Franja

Zadetki iskanja

  • okúsiti goûter à; goûter de, faire l'expérience de , familiarno tâter de; éprouver; sentir, ressentir, endurer

    okusiti jed, vino goûter à un plat, à un vin
    okusiti zapor goûter (ali faire l'expérience, tâter) de la prison
    okusiti bolečino, slavo éprouver une douleur, la gloire
    okusiti krivice, zatiranje sentir (ali supporter, endurer) les injustices, l'oppression
    okusiti fronto, vojno ressentir (ali éprouver) le front, la guerre
    komaj je okusila življenje elle a à peine ressenti (ali connu) la vie
  • okúsnost saveur ženski spol , bon goût moški spol , sapidité ženski spol , succulence ženski spol , élégance ženski spol

    hvaliti okusnost jedi louer la saveur (ali le bon goût, la sapidité, la succulence) d'un mets
    resnobna okusnost oblačil l'élégance sévère des vêtements
  • okvír cadre moški spol , encadrement moški spol , châssis moški spol , monture ženski spol , garniture ženski spol ; (okenski) chambranle moški spol (ali châssis) de fenêtre

    v okviru (figurativno) dans le cadre de, dans les limites de
    okvir vozila châssis de véhicule
    okvir žage monture ženski spol d'une scie
    okvir za vezenje cadre à broderie
    okviri za očala monture (ali garniture) de lunettes
    osmrtnica v črnem okviru faire-part moški spol de décès dans un encadrement de deuil
    v okviru gospodarskega načrta sklenjena pogodba (figurativno) accord moški spol conclu dans le cadre (ali dans les limites, dans les dispositions générales) d'un plan économique
    delovati v okviru zakonitosti (figurativno) agir dans le cadre de la légalité
    dati, vstaviti v okvir encadrer, mettre en cadre
    sneti okvir slike désencadrer, enlever le cadre (d'un tableau)
  • olájšati (bolečino) soulager, adoucir, calmer, apaiser ; (težo) alléger (tudi figurativno) , diminuer ; (nalogo) faciliter, rendre plus facile ; (vest) décharger

    olajšati se s'alléger
    olajšati komu bolečine, trpljenje soulager (ali adoucir, calmer, apaiser) la souffrance à quelqu'un
    olajšati prehod čez reko faciliter (ali rendre plus facile) le passage de la rivière
    olajšati plačevanje donner des facilités de paiement
    olajšati si tovor alléger (ali diminuer) sa charge
    olajšati si delo s stroji se faciliter le travail à l'aide de machines
    olajšati si srce z govorjenjem, z jokom se soulager le cœur en parlant, en pleurant
    olajšati si vest décharger sa conscience
    v temni ulici so ga olajšali za denar il a été soulagé (ali délesté) de son argent dans une rue sombre
    olajšati se (opraviti potrebo) familiarno se soulager
  • olájšati (-am) | olajševáti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. alleviare, mitigare, diminuire (dolore)

    2. alleggerire, sgravare (del peso):
    pren. olajšati koga za denar alleggerire uno del portafoglio, derubare qcn.

    3. agevolare, facilitare, rendere più facile:
    olajšati uvoz facilitare, agevolare le importazioni

    B) olájšati se (-am se) | olajševáti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. pren. sgravarsi, alleggerirsi

    2. pog. fare i propri bisogni

    C) olájšati si (-am si) | olajševáti si (-újem si) perf., imperf. refl. sgravarsi, alleggerirsi:
    pren. olajšati si vest sgravarsi la coscienza
  • oledenéti geler, (se) glacer, se congeler, se couvrir de glace (ali de verglas) , être couvert de glace, givrer ; (kri, figurativno) se figer

    voda je oledenela l'eau a gelé (ali s'est glacée)
    mraz je oledenel reko le froid a gelé (ali glacé) la rivière
    cesta je oledenela la route (s')est couverte de glace
    oledeneti od groze, strahu (figurativno) se figer d'horreur, de peur
  • oledeníti couvrir de glace

    mraz je oledenil letalska krila le froid a couvert de glace (ali givré) les ailes de l'avion
  • olepotíčiti (se) (s')embellir, (se) décorer, se parer

    olepotičiti obraz, telo embellir (ali décorer) son visage, son corps
    olepotičiti se za ples s'embellir (ali se parer) pour le bal
  • olépšati, olepšávati, olepševáti enjoliver, agrémenter, relever, embellir, rendre beau

    olepšati se se faire beau (belle), familiarno se bichonner, se pomponner
    rože olepšujejo vrt les fleurs embellissent le jardin
    olepšati resnico (figurativno) embellir (ali enjoliver) la vérité
  • ólje huile ženski spol ; (slika) peinture ženski spol à l'huile, huile ženski spol

    eterično, rastlinsko, živalsko olje huile essentielle (ali volatile), végétale, animale
    jedilno olje huile comestible (ali de table)
    kafrno, kokosovo, konopljeno, laneno, makovo, olivno, orehovo, palmovo, repično, ricinovo, rožno, sončnično olje huile du camphrier (ali camphrée), de coco, de chènevis, de lin, (d')œillette ženski spol, d'olive, de noix, de palme, de colza, de ricin (ali de castor), de rose(s) (ali essence ženski spol de rose(s)), de tournesol
    parafinovo olje huile de paraffine
    plinsko olje gas-oil moški spol
    poslednje olje (religija) l'extrême-onction ženski spol
    ribje olje huile de foie de morue
    olje za sončenje huile solaire (ali à bronzer)
    terpentinovo olje essence ženski spol de térébenthine, térébenthine ženski spol
    kameno olje huile minérale (ali pétrole moški spol, naphte moški spol, or noir)
    surovo olje huile brute, pétrole moški spol
    mazalno olje huile de graissage (ali lubrifiante), lubrifiant moški spol
    mazilno olje (religija) saintes huiles, (saint) chrême moški spol
    motorno olje huile (à) moteur
    težko olje huile lourde
    strojno olje huile (à) machine
    kurilno olje gas-oil moški spol (de chauffe), fuel(-oil) domestique, huile combustible
    gretje s kurilnim oljem chauffage moški spol à l'huile combustible (ali au gas-oil, au fuel)
    kanta, vrč za olje bidon moški spol à huile
    menjava olja change moški spol d'huile
    kuhati na olju cuisiner à l'huile, faire la cuisine à l'huile
    priliti olja na ogenj (figurativno) jeter (ali verser) de l'huile sur le feu
    slikati z oljem peindre à l'huile, faire de la peinture à l'huile
  • omadeževáti souiller, salir, tacher, flétrir, profaner, ternir, entacher

    omadeževati spomin na koga flétrir (ali déshonorer, salir) le souvenir de quelqu'un
  • omájati (-am) perf. scuotere; smuovere; danneggiare; intaccare (tudi ekst.);
    omajati koga v njegovem prepričanju smuovere uno dalle sue convinzioni
    omajati zdravje intaccare la salute
    pijača jim je omajala jezike a furia di bere gli si sciolsero le lingue
  • omedléti desmayarse; perder el sentido (ali el conocimiento)

    omedlel je le dió (ali tuvo) un desmayo
  • omehčáti attendrir, (r)amollir ; (kožo) adoucir

    kis omehča meso le vinaigre attendrit la viande
    ogenj omehča železo le feu ramollit le fer
    toplota omehča vosek la chaleur amollit la cire
    to mlečno milo omehča kožo ce savon au lait adoucit la peau
    glas se mu je nenadoma omehčal (figurativno) sa voix s'est soudain adoucie
  • omeníti mentionner, faire mention de quelque chose, citer; signaler, rappeler

    omenjeni le dit
    spodaj omenjeni mentionné ci-dessous (ali plus bas)
    zgoraj omenjeni susmentionné, sus-mentionné, mentionné ci-dessus (ali plus haut), susdit
    ne omeniti ne pas mentionner
    ne omeniti česa passer quelque chose sous silence, se taire sur quelque chose
    (tudi) besede ne omeniti ne dire mot
    ne morem si kaj, da ne bi omenil je ne peux me retenir de mentionner (ali signaler)
    mimogrede omeniti mentionner (ali citer) en passant
  • omíti laver

    omiti si obraz se laver le visage, se débarbouiller
  • omočíti humecter, mouiller

    omočiti si grlo (familiarno) s'humecter le gosier
  • omótica vertige moški spol , éblouissement moški spol , étourdissement moški spol

    dobivati, imeti omotico être pris de vertige, avoir un éblouissement
    občutek omotice sentiment moški spol de vertige
    povzročiti omotico causer (ali donner) le vertige
    višinska omotica vertige de l'altitude
  • omótičen

    biti omotičen être sujet au vertige (ali à des vertiges); vertigineux, étourdissant
    napraviti omotičnega rendre vertigineux
    omotičen sem j'ai le vertige, j'ai un étourdissement, la tête me tourne
  • omrzéti (-ím) perf. intr. star.

    1. diventar odioso; sentire, provare avversione, ripugnanza (per); detestare:
    celo petje ji je omrzelo persino il canto le era diventato odioso

    2. diventare freddo, inaccostabile