Franja

Zadetki iskanja

  • zímski winter(-); (vreme) wintry; (arhaično) hibernal

    zímski šport(i pl) winter sports pl
    zímski športnik winter sportsman
    zímsko športno področje winter sports region
    zímsko športno središče winter sports centre
    zímski čas winter time
    zímsko jabolko winter apple
    zímska obleka winter clothes pl, winter garments pl, winter dress
    zímski plašč winter overcoat pl
    zímska oprema winter equipment
    zímska pomoč winter relief work
    zímska razprodaja winter clearance sale
    zímska pravljica winter's tale
    zímski semester winter semester
    zímsko spanje winter sleep, hibernation
    zímsko sadje winter fruit
    zímska sezona winter season
    zímski sončni obrat winter solstice
    zímski večer winter evening
    zímski vrt winter garden, conservatory
    zímsko vreme wintry weather
    zímska zaloga winter stock
    zímske zabave winter amusements pl winter pastimes pl
    zímsko zdravilišče winter health-resort
  • zímski de invierno; invernal; invernizo

    zimski čas (dan, sadje, žito, vrt) hora f (día m, fruta f, cereales, jardín m) de invierno
    zimski večer (semester, solsticij, šport, vozni red) tarde f ozir. noche f (semestre m, solsticio m, deporte m, horario m) de invierno
    zimski plašč (dlaka, rokavice) abrigo m (pelaje m, guantes m pl) de invierno
    zimsko jabolko manzana f inverniza
    zimski mraz frío m invernal (ali del invierno)
    zimska rastlina planta f invernal
    zimsko spanje letargo m invernal; hibernación f
    zimska obleka traje m (ali vestido m) de invierno
    zimsko vreme tiempo m invernal (ali invernizo ali de invierno)
    zimska poljska dela labores f pl otoñales
    zimska zaloga (ozimnica) provisiones f pl para el invierno
    zimski športni center centro m de deportes de invierno
    zimska olimpiada (olimpijske igre) olimpíada f (juegos m pl olímpicos) de invierno
  • zlát (-a -o) adj.

    1. d'oro; aurifero; aureo:
    zlati rudnik miniera d'oro
    zlati pesek sabbia aurifera
    zlata kovina oro, metallo biondo
    ekon. zlate rezerve riserve auree
    zlat prstan anello d'oro
    šport. zlata kolajna, medalja medaglia d'oro
    pog. zlat zob dente d'oro

    2. color oro, d'oro; ekst. aureo, biondo:
    zlate nitke fili d'oro
    zlati lasje chioma bionda
    zlato klasje le bionde spighe, le spighe dorate

    3. (ki predstavlja petdeseto obletnico) d'oro:
    zlata poroka nozze d'oro

    4. (zelo dober, dobrosrčen) buono, ottimo, dal cuore d'oro:
    imeti zlate starše avere genitori dal cuore d'oro

    5. pren. (zelo dragocen) aureo, d'oro; prezioso:
    zlato pravilo regola aurea
    zlati časi za špekulante tempi d'oro per gli speculatori

    6. pren. (poln uspehov; poln zadovoljstva) d'oro:
    zlati vek italijanskega slikarstva il secolo d'oro della pittura italiana
    sanjati zlate sanje fare sogni d'oro

    7. (poudarja pomen samostalnika) beato, benedetto:
    izgubiti zlati mir perdere la benedetta pace
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. imeti zlat čas za nekaj avere molto tempo a disposizione
    zlata vreden delavec un ottimo operaio
    obljubljati zlate gradove promettere mari e monti
    v zgodovino zapisano z zlatimi črkami segnato a lettere d'oro
    biti zlata jama essere una miniera d'oro
    vpisati se v zlato knjigo iscriversi nell'albo d'oro
    imeti zlate roke avere le mani d'oro
    biti dobrega srca in zlatih rok essere generoso
    držati se zlate sredine tenersi al giusto mezzo
    vkovati koga v zlate verige mettere qcn. in una gabbia dorata
    zool. zlata lokarda corifena (Coryphaena hippurus)
    zlata mladina gioventù dorata, jeunesse dorée
    zool. zlata minica cetonia dorata (Cetonia aurata)
    zlata mrzlica febbre dell'oro
    zool. zlata muha lucilia (Lucilia caesar)
    agr. zlata parmena parmena dorata
    zool. zlata ribica carassio dorato (Carassius auratus)
    bot. zlata rozga verga d'oro (Solidago virgo-aurea)
    ekon. zlata valuta valuta aurea
    med. zlata žila emorroidi; noduli emorroidali
    ekon. zlate palice lingotti d'oro
    agr. zlati delišes deliziosa dorata
    bot. zlati grmiček (tavžentroža) centaurea minore (Erythrea centaurium)
    film. Zlati lev Leon d'oro
    mat. zlati rez sezione aurea
    bot. zlati šeboj violacciocca gialla (Cheiranthus cheiri)
    agr. zlato jabolko cachi mela
    mitol. zlato runo vello d'oro
    PREGOVORI:
    dokler prosi, zlata usta nosi chi ha bisogno non mostra denti
    zlat ključ vsaka vrata odpre con chiavi d'oro s'apre ogni porta
    rana ura — zlata ura il mattino ha l'oro in bocca
  • zlató (-á) n

    1. oro:
    zlato se sveti l'oro luce, luccica
    barva starega zlata il colore dell'oro vecchio
    cena, tržišče zlata il prezzo, il mercato dell'oro
    zrnca zlata granelli d'oro

    2. pog. (izdelki iz zlata) oro, ori, oggetti d'oro:
    prodajati zlato in srebrnino vendere ori e argenti

    3. pren. (zlat denar) oro, monete d'oro

    4. pren. (kar je po barvi, sijaju podobno zlatu) oro:
    zlato dekliških las l'oro dei capelli della fanciulla

    5. pren. (kar je zelo kvalitetno) oro:
    ni vse zlato, kar je napisal non tutto è oro quel che ha scritto
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    braniti zlato z olimpijskih iger difendere l'oro, la medaglia d'oro delle ultime olimpiadi
    človek, delavec vreden (suhega) zlata un uomo, un lavoratore che vale tanto oro quanto pesa
    zlata vredne besede parole d'oro
    česar se dotakne, se spremeni v zlato uno che ha sempre successo, che riesce in qualsiasi impresa
    vzeti, kar nekdo reče, za čisto, za suho zlato prendere tutto per oro colato
    prodajati laž za čisto zlato vendere lucciole per lanterne
    kaj prodajati za suho zlato vendere qcs. a peso d'oro
    kopati se v zlatu nuotare nell'oro
    izpiranje zlata lavaggio dell'oro
    belo zlato oro bianco
    črno zlato oro nero
    min. kačje zlato biotite gialla
    samorodno zlato oro puro
    PREGOVORI:
    čas je zlato il tempo è oro
    govoriti je srebro, molčati pa zlato le parole sono d'argento, il silenzio d'oro
    ni vse zlato, kar se sveti non tutto è oro quel che luccica
    kadar zlato govori, vsaka beseda slabi dove l'oro parla, la lingua tace
    zlato spoznaš v ognju, prijatelja v nesreči l'oro s'affina al fuoco el'amico nelle sventure
  • zmagoval|ec moški spol (-ca …) der Sieger (tudi vojska, šport), nad: der Bezwinger (des), der Besieger (des); nad goro: der Ersteiger; šport -sieger (pokalni Pokalsieger, turnirja Turniersieger, olimpijski Olympiasieger, v eni disciplini Einzelsieger, dvojni Doppelsieger, etape Etappensieger, v skupni uvrstitvi Gesamtsieger)
    čas zmagovalca die Siegerzeit
    pokal zmagovalca der Siegerpokal
    premija za zmagovalca die Siegesprämie
  • zmériti mesurer, prendre les mesures de ; (z metrom) métrer, cuber; arpenter, relever, faire le levé de

    zmeriti čas (pri športu) mesurer le temps, chronométrer
    zmeriti temperaturo (medicina) prendre la température
  • zmériti medir ; (posode) cubicar ; (ladje) arquear

    zmeriti po metrih medir por metros
    zmeriti čas medir el tiempo, cronometrar
    zmeriti temperaturo (med) tomar la temperatura
  • zone1 [zóun] samostalnik
    pas, proga, trak
    geografija cona, pas; predel; področje, del (mesta)
    geologija plast, sklad
    poetično pas

    frigid, temperate, torrid mrzli, zmerni, vroči pas
    maiden zone, virgin zone deviški pas (simbol devištva)
    zone of chastity deviški pas
    to loose the maiden zone odvzeti devištvo
    zone time lokalni čas
  • zorenj|e [ê] srednji spol (-a …) das Reifen, die Reifung, Ausreifung
    prisilno zorenje die Notreife
    čas zorenja die Reifezeit, -zeit
    (češenj die Kirschenzeit)
    živalstvo, zoologija zorenje jajčeca die Eireifung
    proces zorenja der [Reifeprozeß] Reifeprozess
    klet za zorenje piva der Lagerkeller
  • zouave [zwav] masculin zuav, nekoč vojak v alžirskem polku francoske vojske; (familier)

    faire le zouave drzno in bahaško nastopati; čas zapravljati; uganjati burke
  • zvézden (-dna -o) adj. delle stelle, stellare, stellato; siderale, sidereo:
    zvezdna svetloba luce delle stelle
    zvezdna noč notte stellata, stellato
    astr. zvezdna karta carta delle costellazioni, atlante astronomico
    zvezdna kopica ammasso stellare
    zvezdna paralaksa parallasse stellare
    zvezdni čas ora siderale
    zvezdno leto anno siderale
    elektr. zvezdna vezava collegamento a stella
  • žalovanj|e srednji spol (-a …) die Trauer (državno Staatstrauer); psihološko: die Trauerarbeit, das Trauern; za čim: das Nachtrauern
    … žalovanja Trauer-
    (čas die Trauerzeit, leto das Trauerjahr, dan der Trauertag)
  • žet|ev [é] ženski spol (-ve …) die Ernte (druga Nachernte, žita Getreideernte, pšenice Weizenernte, riža Reisernte, rži Roggenernte)
    paberki po žetvi die Nachernte
    čas žetve die Erntezeit
    zavarovanje žetve die Ernteversicherung
  • žétven

    žetveni delavec ouvrier moški spol engagé pour la moisson, moissonneur moški spol
    žetveni stroj machine ženski spol de récolte, facheuse ženski spol, moissoneuse ženski spol
    žetveni čas époque ženski spol de la récolte (ali de la moisson)
    žetvena škoda dégâts causeés à la récolte
  • žétven (-a -o) adj. agr. di, della mietitura, della falciatura:
    žetveni čas mietitura
    žetveni stroj mietitrice
  • žétven

    žetveni delavec segador, bracero m del campo; A peón m
    žetveni stroj máquina f segadora - agavilladora; cosechadora f; motocultor m
    žetveni čas tiempo m de la cosecha
    žetvena škoda daños m pl sufridos por la cosecha
  • žídan (-a -o) adj. star. (svilen) di seta, serico:
    židana ruta fazzoletto di seta
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. imeti židan čas avere tempo a iosa
    biti židane volje essere di buonumore
  • ἀγορά, ion. ἀγορή, ἡ (ἀγείρω) 1. a) zbor, (narodna) skupščina; ἀγορὰν συνάγειν, τίθεσθαι, ποιεῖσθαι skupščino sklicati, λύειν razpustiti; ἀ. γίγνεται se vrši; b) govor v narodni skupščini, razprava, zgovornost; ἀγορὰς ἀγορεύειν govoriti v. 2. zbirališče, semenj, trg; ἀγορὰ πλήθουσα poln trg (čas, ko je trg poln in semenj živahen, dop. od 10.–12. ure), ἀμφὶ ἀγορὰν πλήθουσαν predpoldnem. 3. a) tržno blago, živila, hrana, živež; ἄγω ἀ-ν prinašam živila na trg, ἀπὸ τῆς ἀγορᾶς ζάω preživljam se s kupljenim živežem, ἀγορᾷ χρῆσθαι (na trgu) živež kupovati, ἀγορὰν παρέχειν semenj prirediti, prinesti živež na prodaj, οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς sejmarji; b) trgovina, promet; εἰς τὴν ἀγορὰν πλάττειν za prodajo delati; c) carina, uvoznina; ἀγορὰς καρποῦσθαι.
  • ἄγω [Et.: lat. ago, ere; ženem, delam. – Obl. fut. ἄξω, -ομαι (tudi s pas. pomenom); aor. ἤγαγον, ep. ἦξα, ἄξετε, inf. ἀξέμεν(αι), ἄξασθε, ἄξαντο, pf. ἦχα, pass. ἦγμαι, aor. pass. ἤχθην, pf. act. tudi ἀγήοχα]. I. act.: 1. o živih bitjih: a) gonim, vodim, peljem, ravnam, vladam, do-, pri-, odvedem (živino in ljudi), (βοῦν, ἵππον naprezam, vprezam); b) στράτευμα o vojskovodji: vodim, načelujem; πολιτείαν, πόλιν, δήμους upravljam, vladam; λαόν, στρατόν (tudi brez subst.), hodim, korakam; NT ἄγωμεν pojdimo; c) o bogovih, usodi in strasteh: gonim, ženem, ὁ θεός οὕτω ἄγει bog hoče tako; θεῶν ἀγόντων po navdihnjenju, pod vodstvom bogov; d) vodim duševno: vzgajam (gl. παιδαγωγός). 2. o stvareh: napeljujem (ὕδωρ), gradim, kopljem (τάφρον), zidam (τεῖχος); prinašam (ἄποινα, δῶρα); darujem prvence (ἀπαρχάς); gonim, nosim, vozim (νῆες, ἵππος); ὁδός ἄγει pot drži kam. 3. prinašam, vodim s seboj (ἑταίρους, λαίλαπα), dovažam (ἀγώγιμα). 4. vzamem (s silo) s seboj, ugrabim, odpeljem; ἄγω καί φέρω plenim in robim, oropam (slečem) do golega (τινά), zasužnim. 5. tiram pred sodnijo, zatožim (εἰς δίκας, εἰς ἀγῶνα); peljem na morišče (ἐπί θανάτῳ). 6. spoštujem, cenim περὶ πλείστου, ὡς παρ' οὐδέν (prav malo); razširjam (κλέος), prenašam (ὄνειδος), kos sem čemu, morem prenašati (ἄχθος λύπης). 7. različne zveze ἑορτήν, μυστήρια praznujem, obhajam; ἡμέραν: prebijem, preživim, NT ἄγει τρίτην ἡμέραν tretji dan je; σχολήν imam čas; ἡσυχίαν, εἰρήνην mirujem, πόλεμον vojskujem se, γέλωτα krohotam se, ὕπνον uspavam. 8. pt. ἄγων v zvezi z glagoli premikanja se navadno prevaja s predlogom "z". II. med.: ἄγομαι γυναῖκα oženim se, τῷ υἱῷ privedem sinu ženo, μῦθον διὰ στόμα vedno govorim o čem, στράτευμα εἰς χεῖρας prevzemam nadpoveljstvo.
  • αἴθω (samo pr. in impf.) [Et.: kor. aidh, idh, goreti, svetel biti; odtod gršk. αἶθος ogenj, požar; αἴθων, αἶθοψ žareč, svetel; ἰθαρός čist, veder, jasen, αἰθήρ zrak (= jasno nebo), αἴ-θουσα svetel prostor, dvorana itd., lat. aedes. soba, hiša (= kraj domačega ognjišča), slov. isteja, isteje (iz idh-sto), lat. aestas (iz aidh-st-) vroč čas, poletje] 1. act. a) trans. za-, sežigam (po)palim, pustošim z ognjem; b) int. gorim, svetim, plapolam. 2. pass. vnamem se, gorim, plamtim; ἔρωτι od ljubezni sem vnet.