krížen croisé
križni bratranec cousin moški spol croisé
križni hodnik cloître moški spol
križna kost (anatomija) sacrum moški spol
(navz)križni ogenj feu moški spol croisé
križni rez (kirurgija) incision ženski spol cruciale (ali cruciforme)
križni vbod point moški spol de croix
(navz)križno zasliševanje interrogatoire moški spol d'un témoin par les deux parties, feu moški spol croisé de questions
Zadetki iskanja
- krmílo2 gouvernail moški spol , timon moški spol (tudi figurativno) ; (volan) volant moški spol ; (v letalu) manche moški spol (à balai) ; (na kolesu) guidon moški spol
(aeronavtika) višinsko krmilo gouvernail (ali gouvernes ženski spol množine) de profondeur
držati krmilo države tenir le gouvernail (ali le timon, les rênes) de l'État - króg cercle moški spol , rond moški spol , tour moški spol ; elektrika circuit moški spol ; groupe moški spol , milieu moški spol ; (literarno, umetnost) cénacle moški spol
krogi (telovadba) anneaux moški spol množine
polarni krog cercle polaire
začarani krog cercle vicieux
v krogu en rond
v družinskem krogu au sein (ali dans le cercle) de la famille
v najožjem krogu dans la plus stricte intimité
politični krogi cercles (ali milieux) politiques
v dobro poučenih krogih dans les milieux bien informés
opisati krog tracer (ali décrire) un cercle - krščánski chrétien
krščanske cerkve les Églises chrétiennes
krščanska vera religion ženski spol chrétienne
krščansko živeti vivre chrétiennement (ali en bon chrétien), mener une vie chrétienne - krtáča brosse ženski spol
krtača za čevlje brosse à souliers (ali à chaussures)
krtača za lase brosse à cheveux
krtača za obleko brosse à habits
zobna krtača brosse à dents
ostriči se na krtačo se faire couper les cheveux en brosse - krtáča (-e) f spazzola:
trda, mehka krtača spazzola dura, morbida
krtača za čevlje, za les, za obleke, za ribanje spazzola da scarpe, da capelli, da abiti, da pavimento
krtača za loščenje poda galera
ostriči se na krtačo tagliare i capelli a spazzola - kúhati (-am)
A) imperf. ➞ skuhati
1. cucinare, far da mangiare; lessare; far la cucina; cuocere:
uči se kuhati impara a cucinare
kuhati kosilo, večerjo fare, preparare il pranzo, la cena
kuhati jajca, meso cucinare le uova, la carne
kuhati na drva, na plin cuocere a legna, a gas
2. (kuhati, žgati) cuocere; distillare:
kuhati marmelado cuocere la marmellata
kuhati apno cuocere la calcina
teh. kuhati les vaporizzare il legno
kuhati žganje distillare l'acquavite
3. pren. (pripravljati kaj zahrbtno) ordire, macchinare:
kuhati maščevanje ordire la vendetta
4. pren.
kuhati jezo nutrire ira contro, avercela con
kuhati mulo tenere il broncio
kuhati trmo intestardirsi, ostinarsi
kuhati zavist invidiare
vročina ga kuha ha la febbre
B) kúhati se (-am se) imperf. refl.
1. pren. ribollire:
v njem se kuha jeza ribolle per la rabbia, dentro gli ribolle la rabbia
2. (zadrževati se v vročini) cuocersi, cucinarsi:
ljudje so se kuhali v nabito polni dvorani la gente cuoceva nella sala piena zeppa - kúra (kokoš) poule ženski spol
mlada kura poulette ženski spol
divja kura poule de bruyère
vodna kura poule d'eau
iti s kurami spat (figurativno) se coucher avec les poules (ali très tôt) - kvíšku en l'air, en haut, vers le haut, vers le (ali au) ciel
roke kvišku! haut les mains!
kvišku srca! haut les cœurs! - vôtre (le, la) [votr] pronom vaš
à la vôtre! na vaše (zdravje)!
je suis des vôtres sem z vami, se vam pridružujem, sodelujem z vami
les vôtres vaši, vaša družina - lacet [lasɛ] masculin trak za čevlje, vezalka, vrvica; zanka; cestna vijuga, rida, serpentina
serrer les lacets zadrgniti vezalke
route féminin en lacets cesta v serpentinah - lâcher1 [Iɑše] verbe transitif izpustiti; zrahljati, popustiti; opustiti, na cedilu pustiti
lâcher un verre spustiti kozarec na tla
lâcher un coup de poing zadati udarec s pestjo
lâcher prise iz rok izpustiti, odnehati
faire lâcher prise komu plen zopet odvzeti
lâcher pied zbežati
lâcher les chiens après quelqu'un, contre quelqu'un naščuvati pse na koga
lâcher la rampe, lâcher la perche (figuré) umreti
lâcher le mot (commerce) reči svojo zadnjo besedo
lâcher sa ceinture d'un cran popustiti si pas za eno zarezo(luknjo)
lâcher le paquet (populaire) priznati
lâcher ses études opustiti študij
ne pas lâcher quelqu'un d'un pas komu vedno za petami biti - lacune [lakün] féminin vrzel; nedostatek
combler les lacunes zapolniti vrzeli, izpolniti (tekst) - laideur [lɛdœr] féminin grdost, grdoba
les laideurs de la guerre vojne grozote - laitage [lɛtaž] masculin mlečna hrana, mlečne jedi
aimer les laitages rad imeti mlečne jedi - lange [lɑ̃ž] féminin plenica, povoj
être encore dans les langes biti še v povojih
changer les langes d'un enfant menjati plenice otroku - languir [lɑ̃gir] verbe intransitif medleti, hirati, slabeti, pešati, zastajati, vleči se; hrepeneti, koprneti; giniti, familier zaman čakati
languir d'ennui umirati od dolgega časa
languir d'amour pour quelqu'un umirati od ljubezni do koga
la conversation languit pogovor zastaja
les affaires languissent posli (kupčija) pešajo, hirajo
ne me fais pas languir ne pusti me čakati zaman
je ne languirai pas longtemps ici ne bom dolgo zastonj čakal tu
faire languir quelqu'un (figuré) koga na natezalnici imeti - laquais [lakɛ] masculin lakaj, sluga, figuré hlapec
les laquais d'un régime hlapci režima - largeur [laržœr] féminin širina, širokost
largeur de cœur širokogrudnost
largeur de la voie širina železniškega tira
(familier) dans les grandes largeurs popolnoma - larguer [large] verbe transitif odvezati; popustiti; odvreči
larguer les amarres odvezati ladijske vrvi za odhod ladje
larguer une voile zrahljati, popustiti jadro
larguer des bombes, un parachutiste (aéronautique) odvreči, spustiti bombe, padalca