Franja

Zadetki iskanja

  • ὑπ-ερείδω podlagam kot oporo τί τινι, podpiram s čim.
  • ὑπερ-έχω, ὑπειρ-έχω [gl. ἔχω; ep. impf. ὑπείρεχε, aor. 2 iter. ὑπερέσχεθον] 1. trans. držim kaj nad kom, χεῖρα (ς) branim, ščitim τινός, τινί. 2. intr. a) presegam, prekašam, nadvladujem, zajamem (sovražnika), nadkriljujem, sem odličen, odlikujem se τινός; τί, κατά τι, τινί s čim; o zvezdah: vzhajam, prisijem; τὸ ὑπερέχον prednost, preobilnost NT; b) visim črez kaj, molim nad kaj, stojim iznad česa, τὸ ὑπερέχον kar moli nad kaj, ἡ ὑπερέχουσα πέτρα štrleča stena.
  • ὑπερ-κρέμαμαι pass. poet. visim nad čim.
  • ὑπερ-οικέω ion. prebivam nad kom (severno od česa), stanujem nad čim (onkraj česa) τινός.
  • ὑπερ-φαίνομαι pass. prikazujem se nad čim τινός.
  • ὑπερ-φέρω (gl. φέρω) 1. nosim, prenašam, spravljam preko česa, črez kaj, τὰς ναῦς τὸν ἰσθμόν; pass. premikam se črez kaj. 2. intr. molim črez kaj, odlikujem se, presegam, nadkriljujem, prekašam, τινός koga, τί kaj (s čim), τινί s čim.
  • ὑπ-έχω [gl. ἔχω; aor. 2 ὑπ-έσχεθον, adi. verb. ὑφεκτέον] 1. držim pod čim χεῖρα, polagam pod kaj, θήλεας ἵππους pripuščam kobile, pustim, da se ubrejijo. 2. pren. a) držim nasproti, molim, dajem, dopuščam, οὖας poslušam, ἐμαυτόν τινι vdam se, podvržem se, ἐμαυτὸν ἐξελέγξαι dam se izpraševati, dovolim, da me kdo izprašuje; b) sprejmem kaj nase, podvržem se čemu, trpim, prenašam ἄτην; δίκην trpim kazen NT; dajem račun, τὴν αἰτίαν τινός prevzemam odgovornost, λόγον τινί odgovarjam, sem odgovoren, dajem račun; slično ὑπέχω εὐθύνας dajem račun ali sem odgovoren.
  • ὑπό-κειμαι (tudi v tmezi) ležim pod čim; pren. 1. sem za podlago, tvorim podlago, podpiram kaj. 2. ležim komu pod nogami, sem podložen, pokorim se τινί. 3. ležim pred kom, sem zraven, nahajam se, ἐλπὶς ὑπόκειται πᾶσιν vse navdaja nada. 4. trdno sem sklenjen, določen, τούτων οὕτω ὑποκειμένων; ὑπόκειταί μοι, ὅτι ravnam se po načelu, da.
  • ὑπο-κλῑ́νομαι pass. ep. [aor. ὑπεκλίνθην] uležem se pod kaj, ležim pod čim σχοίνῳ.
  • ὑποκλοπέομαι med. (κλοπή, κλέπτω) ep. skrivam se, sem skrit pod čim.
  • ὑπο-πίμπλαμαι pass. [aor. ὑπεπλήσθην] 1. pomalem se napolnjujem s čim τινός, πώγωνος ἤδη ὑποπιμπλάμενος ko je že imel precejšno brado. 2. τέκνων dobivam otroka za otrokom.
  • ὑπο-πλέω jadram pod čim, ob čem, mimo česa Κύπρον NT.
  • ὑπο-ρρέω tečem pod čim, curljam izpod česa.
  • ὑπο-στένω, ὑπο-στενάζω, ὑπο-στεναχίζω 1. globoko (tiho) vzdihujem, stokam. 2. ep. bobnim pod čim τινί.
  • ὑπο-στορέννῡμι [inf. aor. ep. ὑποστορέσαι], ὑπο-στόρνῡμι, ὑπο-στρώννῡμι NT ὑπο-στρωννύω raz-, pogrinjam, podgrinjam kaj pod čim τί τινι, postiljam; med. pogrinjam sebi.
  • ὑπότασις, εως, ἡ poet. razprostiranje pod čim, πεδίων ravnine, ki se spodaj razprostirajo.
  • ὑπο-τείνω (gl. τείνω) ὑπο-τανύω 1. razpenjam, razprostiram, razgrinjam, polagam pod čim τί. 2. pren. a) držim kaj pred kom, molim nasproti, ponujam, vzbujam nado na kaj, obetam (tudi med.); b) vzbujam, povzročujem, pomnožujem ὀδύνας; c) med. zastavljam komu vprašanje τί τινι.
  • ὑπο-φέρω [gl. φέρω, ion. aor. ὑπήνεικα] 1. (od)nesem izpod česa, odpeljem, odvedem, rešim (iz nevarnosti) τινά; pren. premaknem, zmešam ἑορτάς, zapletem, zapeljujem. 2. vozim, peljem navzdol; πληγήν udarim od zgoraj; pass. a) plovem, vozim se po reki navzdol τῷ ποταμῷ, drevim doli črez drn in strn; b) dam se zapeljati πρός τι; skrit sem pod čim, izgubim pogum, propadem. 3. držim kaj nasproti; a) ponujam σπονδάς; b) izgovarjam se s čim μῆνας; c) vzbujam ἐλπίδα. 4. nosim za kom ὅπλα. 5. pren. prenašam, trpim τί NT.
  • ὑπο-χέω in med. [χέω, aor. ep. ὑπέχευα] 1. sipljem, naspem, nasteljem kaj pod čim τὶ ὑπό τινι; φύλλα ὑποκέχυται listje je nasuto ali nastlano. 2. razgrinjam, razprostiram kaj pod čim τὶ ὑπό τινος. 3. nalivam med kaj, φυσιολογίαν dajem; povzročam, prizadevam, ἀπιστίη ὑπεκέχυτο αὐτῷ na tihem je dvomil, ni mogel verjeti.
  • ὑστερέω, ὑστερίζω (ὕστερος) 1. a) sem poznejši, prihajam pozneje (prepozno) τινός, zakasnim se, zapoznim se, τινί pridem prepozno h komu, τῆς μάχης ἡμέραις πέντε pridem pet dni po bitki, zamudim za pet dni bitko ἁπάντων v vsem, τὸ εἰδέναι izvem kaj zadnji (prepozno), τῶν καιρῶν zgrešim, zamudim ugodni čas, κραυγὴ οὐδὲν ὑστερίζουσα τοῦ λαγώ krik, ki ne zaostaja za zajcem (čim bolj se zajec oddaljuje, tem bolj kriče lovci, tako da se zdi, da mu slede lovci v vedno enaki razdalji); b) z dat.: zapoznim se v čem διώξει. 2. pren. a) zaostajam za kom, sem manjši τινός NT; b) treba mi je česa τί, zmanjka mi česa οἴνου, stradam NT. 3. pass. trpim pomanjkanje, živim v pomanjkanju, manjka mi česa NT.