Franja

Zadetki iskanja

  • vláda government; reign; rule; domination; régime, arhaično regiment; sway

    za vláde kraljice Viktorije in the reign of Queen Victoria
    vláda žensk petticoat government
    začasna vláda interim government
    vláda v izgnanstvu government-in-exile
    koalicijska vláda coalition government
    vojaška vláda military government
    zvezna vláda federal government
    vláda je odstopila the government has resigned
    sestaviti vládo to form a government
    vreči vládo to overthrow a government
    ves svet je bil pod vládo Rima the whole world was under the sway of Rome
  • vláda gouvernement moški spol , régime moški spol , (doba vladanja) règne moški spol

    za (časa) vlade, pod vlado sous le règne de
    vlada duhovščine domination ženski spol des prêtres, théocratie ženski spol, pejorativno cléricalisme moški spol
    ljudska vlada souveraineté ženski spol du peuple, démocratie ženski spol
    marionetna vlada gouvernement fantoche
    vojaška vlada gouvernement militaire
    zvezna vlada gouvernement fédéral
    ženska vlada domination des femmes
    sestaviti vlado former (ali constituer) le gouvernement
    vreči vlado renverser (ali faire tomber) le gouvernement
  • vláda gobierno m ; régimen m ; (doba vladanja) reinado m

    vlada duhovščine teocracia f, clericalismo m
    vlada v senci gobierno fantasma
    ženska vlada gobierno de las mujeres, ginecocracia f
    za (časa) vlade, pod vlado bajo el reinado de
    civilna (vojaška) vlada gobierno civil (militar)
    vlada drhali gobierno de la plebe, oclocracia f
    marionetna vlada gobierno títere, gobierno fantoche
    zvezna vlada gobierno federal
    program vlade programa m (A tudi platforma f) del gobierno
    reorganizacija (sedež) vlade reorganización f (sede f) del gobierno
    sestaviti (vreči) vlado formar (derribar) un gobierno
    vlada je odstopila el gobierno ha presentado su dimisión
  • volk1 [ou̯] moški spol (-a, -a, -ovi) živalstvo, zoologija der Wolf (beli Polarwolf)
    grivasti volk Mähnenwolf
    prerijski volk (kojot) Präriewolf, Heulwolf
    rdeči volk Rotwolf
    obrežni volk (rjava hijena) Strandwolf
    podzemni volk (pižmova hijena) Erdwolf, die Zibethyäne
    figurativno lačen kot volk hungrig wie ein Wolf
    biti lačen kot volk einen Bärenhunger haben
    volk v ovčji koži ein Wolf im Schafspelz
    ti o volku, volk iz gozda wird der Wolf genannt, kommt er gerannt
    volk dlako menja, narave pa ne die Katze [läßt] lässt das Mausen nicht
    narediti volka za pastirja den Bock zum Gärtner machen
    pasti med volkove unter die Wölfe geraten
    tuliti z volkovi mit den Wölfen heulen
    vreči volkovom zum Fraß hinwerfen, opfern
    človek človeku volk homo homini lupus
  • vrát neck; (grlo) throat

    trd vrát stiff neck
    labodji vrát swan's neck
    na vrát na nos helter-skelter, head over heels, headlong; precipitately
    do vrátu v težavah up to the eyes (ali ears) in difficulties
    do vrátu v delu up to the elbows in work
    biti do vrátu v vodi to be up to the ears in water
    biti do vrátu sit česa to be fed up to the back teeth with something
    vrát me boli I have a sore throat
    imeti koga na vrátu (figurativno) to have someone on one's back
    imeti veliko družino na vrátu to be encumbered with a large family
    držati koga za vrát to hold someone by the throat
    pasti komu okoli vrátu to fall on someone's neck, to embrace someone
    prerezati komu vrát to cut someone's throat
    razbiti vrát steklenice to break the neck of a bottle
    stegovati vrát to stretch (ali to crane) one's neck (za, po at, for)
    tičati do vrátú v dolgovih to be up to one's eyes (ali ears) in debt
    vreči se komu okoli vrátú to throw one's arms round someone's neck
    zaviti komu vrát to wring someone's neck, to tread on someone's neck
    zgrabiti koga za vrát to grab someone by the throat, to take someone by the neck
    zlomiti komu vrát to break someone's neck
    zlomiti si vrát to break one's neck
    zmagati za dolžino vrátú (pri konjskih dirkah) to win by a neck
  • vrát cuello m (tudi anat) , (zlasti pri živalih) pescuezo m ; (grlo) garganta f ; (tilnik) nuca f ; (steklenični tudi) gollete m

    trd vrat (med) tortícolis f
    na vrat na nos (fig) precipitadamente; atropelladamente, fam de golpe y porrazo
    vrat (grlo) me boli tengo dolor de garganta
    iztegovati vrat alargar el cuello
    prerezati komu vrat degollar (ali cortar el cuello) a alg
    privezati za vrat amarrar por el cuello
    zaviti komu vrat retorcer el cuello (ozir. el pescuezo) a alg
    vreči se, pasti komu okoli vratu abrazar a alg, echar a alg los brazos al cuello
    zlomiti komu vrat desnucar a alg, fam romper la crisma a alg
    zlomiti si vrat desnucarse, fam romperse la crisma
    tičati do vratu v dolgovih estar entrampado hasta las cejas
    tičati do vratu v delu estar agobiado de trabajo
    zgrabiti koga za vrat coger a alg por el cuello
    imeti kaj na vratu (fig) tener sobre las espaldas (ali sobre las costillas) a/c
  • vrat|a1 srednji spol množina

    1. die Tür; velika, vežna, dvoriščna, tovarniška: das Tor; (balkonska Fenstertür, Balkontür, cerkvena Kirchentür, desna Rechtstür, drsna Schiebetür, dvižna das Hubtor, Hebetür, Schwingtor, dvojna, dvokrilna Doppeltür, garažna Garagentür, Garagentor, hišna, vhodna Haustür, Haustor, izstopna Ausstiegtür, jeklena Stahltür, kovana železna Gittertor, krilna Flügeltür, kuriščna tehnika Feuertür, leva Linkstür, mestna Stadttor, nakladalna tehnika Ladetür, neprepustna pomorstvo Schottentür, nihajna Schwingtür, Pendeltür, notranja Innentür, oblazinjena Polstertür, pogrezna Falltür, poklopna Klapptür, skedenjska Scheunentor, skladiščna Hallentor, sobna Zimmertür, sprednja Vordertür, stanovanjska Wohnungstür, steklena Glastür, Fenstertür, stranska Seitentür, Nebentür, šolska Schultor, tapetna Tapetentür, tovarniška Werktor, vhodna/hišna Haustor, vhodna Eingangstür, Hauseingagstür, Wohnungseingangstür, Eingangstor, vmesna Verbindungstür, Zwischentür, voznikova Fahrertür, vrtljiva Drehtür, vrtna Gartentor, zadnja Hintertür, zložljiva Falttür, drsna zložljiva Harmonikatür, zunanja Außentür, dvorane Saaltür, iz desk Brettertür, omare Schranktür, prtljažnika Hecktür, sobe Zimmertür, vagona/avtomobila Wagentür, za dostavo Ladetür, za polnjenje Fülltür, za vlaganje tehnika Bedienungstür)
    … na vratih Tür-
    (gumb der Türknopf, napis das Türschild, veriga die Türkette, zvonec die Türklingel, zavesa der Türvorhang)
    zapiralo za vrata der Türschließer, der Zuschlaghinderer
    odpiralnik vrat der Türöffner

    2. (vhod) der Eingang (tudi pri šotoru); z vratarjem: die Pforte (vhodna Eingangspforte)
    figurativno nebeška vrata Himmelspforte
    vrata pekla Pforte zur Hölle

    3. v ograji, zidu, obzidju: die Pforte (stranska Nebenpforte, trdnjavska skrivna Ausfallpforte); (lesa) das Gatter (tudi šport jahanje), das Lattentor, Gittertor

    4. pomorstvo der Einstieg
    krmna vrata Heckpforte
    premčeva vrata Bugtor
    dovozna vrata s klančino die Ladeklappe
    (na premcu Bugladeklappe, na krmi Heckladeklappe)

    5. pri kočiji ipd.: der Schlag, Kutschenschlag, Wagenschlag

    6. tehnika pri jezu: das Tor (dvižna Hubtor, korita Trogtor, zapornična Schleusentor); pri zapornici: die Falle

    7.
    odprta vrat eine offene Tür (tudi figurativno)
    dan odprtih vrat Tag der offenen Tür
    zaprta vrat eine verschlossene Tür
    ledeniška vrat geografija das Gletschertor
    logična vrata avtomatska obdelava podatkov die Gatterschaltung
    |
    pokazati komu, kje so vrata (jemandem) die Tür weisen, (jemandem) zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat
    gledati kaj kot tele nova vrata vor (etwas) stehen wie der Ochs vorm Berg, stehen wie die Kuh vor einem neuen Tor

    do vrat bis zur Tür
    do vrha vrat stoji voda: türhoch

    med vrati zwischen Tür und Angel

    na vrata an die Tür
    potrkati na vrata anklopfen, an die Tür klopfen

    na vratih an der Tür
    biti kar naprej na vratih (jemandem) die Tür/das Haus/die Bude einrennen

    od vrat von der Tür
    od vrat (naprej) von der Tür an
    od vrat do vrat von Tür zu Tür, von Haus zu Haus (transport : der Haus-zu-Haus-Verkehr)
    hoditi od vrat do vrat von Tür zu Tür gehen, Klinken putzen (gehen)

    pod vrati unter der Tür (durch)
    špranja pod vrati die Türritze

    pred vrata vor die Tür
    postaviti koga pred vrata (jemanden) hinaussetzen, (jemandem) den Stuhl vor die Tür setzen

    pred vrati vor der Tür
    pred mestnimi vrati vor den Toren der Stadt
    biti pred vrati vor der Tür stehen, figurativno ins Haus stehen

    skozi vrata durch die Tür, bei der Tür (herein)
    skozi zadnja vrata figurativno über die Hintertreppe
    vdirati skozi odprta vrata offene Türen einrennen
    vreči skozi vrata koga (jemanden) an die Luft setzen

    z/s … vrati mit … Türen, vozilo: der -türer
    (tremi Dreitürer, štirimi Viertürer, petimi Fünftürer), -türig ( dreitürig, viertürig, zweitürig, doppeltürig)
    za vrati hinter der Tür
    za zaprtimi vrati hinter verschlossenen Türen, unter [Ausschluß] Ausschluss der Öffentlichkeit, nichtöffentlich
    zasedanje za zaprtimi vrati die Klausurtagung
  • vráta porte ženski spol ; (avtomobila, vagona) portière ženski spol ; (pri športu) but moški spol, familiarno bois moški spol množine

    pred vratmi à la porte, sur le pas (ali le seuil) de la porte
    drsna vrata porte à coulisse (ali coulissante), porte à glissière (ali glissante)
    dvojna vrata double porte, contre-porte ženski spol
    dvokrilna vrata porte à deux battants
    krilo vrat battant moški spol de porte
    mrežasta vrata porte grillagée (ali à claire-voie)
    nihalna vrata porte oscillante (ali battante)
    oblazinjena vrata porte matelassée (ali rembourrée)
    sklopna vrata porte basculante
    steklena vrata porte vitrée, porte-fenêtre ženski spol
    stranska vrata porte latérale, petite porte
    tapetna vrata porte dérobée
    vetrna vrata porte de tambour
    vežna vrata (široka) porte cochère ženski spol
    vhodna vrata porte d'entrée
    vrtljiva vrata porte tournante (ali pivotante)
    zadnja vrata porte de derrière
    odpreti (zapreti) vrata ouvrir (fermer) la porte
    potrkati na vrata frapper à la porte
    vreči koga skozi vrata mettre (ali jeter, familiarno flanquer, ficher, foutre) quelqu'un à la porte
    zakleniti vrata fermer la porte à clef
    zapreti pred nosom vrata komu fermer la porte au nez de quelqu'un
    zapreti vrata za seboj (re)fermer la porte derrière soi
    za zaprtimi (zaklenjenimi) vrati à huis clos
    politika odprtih vrat politique ženski spol (ali régime moški spol) de la porte ouverte
    vsa vrata so mu odprta toutes les portes lui sont ouvertes
  • vráta puerta f ; (pri avtu ipd) portezuela f

    balkonska (stranska, smična, tajna, slepa, stektena, zadnja, zasilna) vrata puerta f ventana (accesoria, corrediza, secreta, falsa, vidriera, trasera, de socorro)
    Železna vrata las Puertas de Hierro
    vrtljiva vrata puerta giratoria
    tečaj vrat gozne m
    krilo vrat batiente m
    pred vrati a la puerta
    politika odprtih vrat politica f de puerta abierta
    sodna razprava za zaprtimi vrati juicio m a puerta cerrada
    odpreti (zapreti) vrata abrir (cerrar) la puerta
    na stežaj odpreti vrata abrir a par en par las puertas (čemu a a/c)
    zapreti vrata za seboj cerrar la puerta tras de sí
    oditi skozi vrata pasar por la puerta
    potrkati na vrata llamar a la puerta
    krepko trkati na vrata, tolči po vratih echar las puertas abajo
    stati pred vrati estar a (ali ante) la puerta
    pokazati komu vrata, pred vrata postaviti koga enseñarle a alg la puerta de la calle, echar a la calle a alg, fam poner a alg de patitas en la calle
    zapreti pred nosom vrata komu dar a alg con la puerta en las narices
    vreči koga skozi vrata poner a alg en la puerta (de la calle)
  • vreč|a1 [ó] ženski spol (-e …) der Sack (mornarska Seesack, papirnata Papiersack, poštna Postsack, prašna Staubsack, spalna Schlafsack, iz jute Jutesack, krompirja Kartoffelsack, moke Mehlsack, peska Sandsack, za krompir Kartoffelsack, za varovanje proti moljem Mottensack, z denarjem Geldsack, z mavcem Gipssack); majhna papirnata: der Beutel
    medicina kilna vreča Bruchsack
    količina: Sackvoll
    na vreče/po vrečah, cele vreče säckeweise, sackweise
    papir za vreče das Sackpapier
    polniti v vreče einsacken, absacken, sacken
    polnjen v vreče sackweise, abgefüllt
    skakanje v vreči das Sackhüpfen
    utopiti v vreči säcken
    posegati v polno vrečo ins Volle greifen
  • vréča sack; bag; narečno poke

    polna vréča (česa) a sackful
    spalna vréča sleeping bag
    vetrna vréča aeronavtika wind sock, wind cone, wind sleeve
    dati, vtakniti v vréčo to sack, to bag
    kupiti mačka v vréči to buy a pig in a poke
  • vréča (-e) f

    1. sacco:
    napolniti, sprazniti vrečo riempire, vuotare il sacco
    papirnata, platnena, polivinilna vreča sacco di carta, di iuta, di polivinile
    cementna vreča sacco di cemento
    poštna vreča sacco postale
    pren. pasti na tla kot vreča cadere lungo e disteso

    2. (kar je vreči podobno) sacco, borsa:
    anat. solzna vreča sacco lacrimale
    spalna vreča sacco a pelo
    zool. trebušna vreča (kenguruja) marsupio, borsa del canguro
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    evf. držati vrečo tenere il sacco
    metati vse v isto vrečo (v en koš) fare d'ogni erba un fascio
    kupiti mačka v vreči (v žaklju) comprare a occhi chiusi
    stati vreče denarja costare un sacco di soldi
    tek v vrečah corsa nei sacchi
    med. kilna vreča cinto erniario
    meteor. vetrovna vreča manica a vento
    PREGOVORI:
    prazna vreča ne stoji pokonci sacco vuoto non sta in piedi
  • vrečast [é] (-a, -o) sackförmig; (podoben vreči) sackähnlich, sackartig
    vrečasta obleka das Sackkleid
  • vržem ipd. ➞ → vreči
  • za3

    1. kam: hinter (za vogal hinter die Ecke, za volan hinter das Lenkrad); kje: hinter (za vogalom hinter der Ecke, za volanom hinter dem Lenkrad, tri kilometre za Celovcem drei Kilometer hinter Klagenfurt)

    2. za kom/čim: hinter … her (iti za Petrom k bregu hinter Peter her zum Ufer gehen, iti/teči za Petrom hinter Peter hergehen/herlaufen); (jemandem/einer Sache) hinterher- (klicati hinterherrufen, krevsati hinterherhinken, nesti/nositi hinterhertragen, peljati se hinterherfahren, teči hinterherlaufen, hinterherrennen, vreči hinterherwerfen)

    3.
    za tem tičati, stati: dahinter- (dahinterstecken, dahinterstehen)

    4. po vrsti, po času: nach (za teboj nach dir, za tretjo hišo je velik hrast nach dem dritten Haus kommt eine große Eiche, najvišji vrh za Montblancom je Monte Rosa nach dem Montblanc ist der Monte Rosa der höchste Berg)
    za Vami, prosim! bitte nach Ihnen!
    z glagoli: nach- (moliti za kom jemandem nachbeten, krevsati za kom jemandem nachhinken); auf (za dežjem pride sonce auf Regen folgt Sonnenschein)

    5. ponavljanje: auf, für, um (dan za dnem Tag auf/für/um Tag, val za valom Welle auf Welle)
    leto za letom jahraus, jahrein, Jahr für Jahr

    6.
    takoj za nächst (dem) (drugi problem, takoj za brezposelnostjo nächst der Arbeitslosigkeit ist dies das derzeit größte Problem)
  • zabrísati to blur; figurativno to obliterate; to efface

    zabrísati se to become effaced, figurativno to vanish
    zabrísati vse sledove to remove all traces
    podpis je bil zabrisan the signature was blurred
    zabrísati (vreči) komu resnico v obraz to fling the truth in someone's teeth
  • zagnati1 (zažênem) (vreči, zalučati) schleudern, werfen
    figurativno zagnati vik in krik Lärm schlagen, Zeter und Mordio schreien
    figurativno zagnati v obraz (jemandem etwas) auf den Kopf zusagen
  • zapór prison; arrest; custody; imprisonment; lockup; detention; confinement; (zgradba) prison, jail

    strogi zapór close arrest
    v zapóru under arrest, in custody, imprisoned
    zapór v samici solitary confinement
    hišni zapór confinement to quarters
    obdržati, držati v zapóru to detain, to hold under arrest
    izpustiti iz zapóra to release
    on je pogojno izpuščen iz zapóra he is out on parole
    obsoditi na 5 let zapóra to sentence to 5 years' imprisonment
    izpustiti iz zapóra proti varščini to release on bail
    odvesti v zapór to take into custody
    vtakniti v zapór to put in (ali to send to) prison; to place under confinement
    strpati v zapór to clap in prison
    vreči v zapór to throw in jail
  • zapravi|ti (-m) zapravljati

    1. verschwenden, vergeuden, vertun; samo pogovorno: verläppern

    2. (vreči skozi okno) verplempern; denar: verpulvern; brezglavo: verbraten; za stave: verwetten; za hrano: sich arm essen; denar davkoplačevalcev: verschleudern, verbuttern
    zapraviti svoje sile sich verplempern
    zapraviti denar das Geld beim Fenster hinauswerfen
    (zafrečkati) dediščino ipd.: [kleinmachen] klein machen

    3. čas: verbummeln, vertrödeln; za pogovarjanje: verreden

    4. s potratnim življenjem: verprassen

    5. (zaigrati) verspielen, verwirken, priložnost: vergeben (tudi šport); (dati zastonj) verschenken; (priti ob) loswerden

    6. s slabim gospodarjenjem: verwirtschaften; z razsipno gradnjo: verbauen, verbetonieren
  • zób1 -a tooth, pl teeth; (glavnika) tooth; (čipk) jag; (skale) jag; (žage) tooth, jag

    zób kočnik molar, grinder, molar (ali grinding) tooth
    zób mlečnik milk tooth
    zób podočnik canine, dogtooth, (gornje čeljusti) eyetooth
    zób sekalec incisor
    zób strupnik poison fang
    zób čekan fang, (veprov, slonov) tusk
    zób kolesa cog, tooth
    modrostni zób wisdom tooth
    gnil zób rotten (ali decayed) tooth
    majav zób loose tooth
    mlečni zóbje milk teeth, baby teeth, first teeth
    drugi, stalni zóbje second, permanent teeth
    spodnji (zgornji) zóbje lower (upper) teeth
    sprednji zóbje front teeth
    umeten zób false tooth, artificial tooth
    zdrav zób sound tooth
    vrsta umetnih zob denture
    brez zób toothless
    škrbina zóba stump of a tooth
    zób za zób, oko za oko an eye for an eye, measure for measure, retaliation, (latinsko) lex talionis
    zób časa (figurativno) the ravages of time
    do zob oborožen armed to the teeth
    dobivanje zob cutting teeth, dentition, teething
    izdrtje zoba extraction
    jezik za zobé! (= molči!) shut up!, hold your tongue!
    boriti se z zóbmi in nohti (= na vso moč) to fight tooth and nail
    dobiti kaj za pod zób to have a snack, pogovorno to get some grub
    dobivati (prve) zóbe to be cutting one's teeth, to be teething
    dobiti zóbe to cut one's teeth, to teethe
    zób me (zelo) boli I have (a bad) toothache, my tooth aches
    (o)čistiti si zóbe to clean (ali to brush) one's teeth
    ničesar ne imeti za pod zób to have nothing to eat, to have neither bite nor sup
    izdreti zób to pull a tooth
    dati si izdreti zób to have a tooth out, to have a tooth pulled
    plombirati zób to stop (ali to fill) a tooth
    pokazati zóbe to show one's teeth
    človek bi si pri tem polomil zóbe (figurativno) it's a hard nut to crack
    tu si boste polomili zóbe (figurativno, to je za vas posebno nevarno) that's where you'll come to grief
    priti ljudem v zóbe (figurativno) to become the talk of the town
    stisniti zóbe to clench one's teeth, to set one's teeth, (figurativno) to keep a stiff upper lip
    škripati, škrtati z zóbmi to gnash (ali to grind, to grit) one's teeth
    trebiti si zóbe to pick one's teeth
    upirati se zóbu časa to stand the test of time
    vsi jo vlačijo po zóbeh everyone's talking (ali gossiping) about her
    vreči komu kaj v zóbe (figurativno, v obraz) to cast something in someone's teeth