-
desolación ženski spol obup, žalost, obupno stanje; opustošenje
-
disrepair [disripɛ́ə] samostalnik
slabo stanje, razdejanost, trhlost
to be in a state of disrepair podirati se, razpadati
to fall into disrepair začeti razpadati
-
domàzetstvo s položaj, stanje priženjenca
-
đèrdāp -ápa m (t. girdap, perz.)
1. vrtinec, brzica v reki: -i u Dunavu
2. nevarna situacija, težko stanje: državni brod je srećno prošao kroz dva -a
-
échauffement [ešofmɑ̃] masculin ogretje, segretje, ogrevanje; figuré razburjenje; médecine zaprtje, vieilli vneto stanje, vnetje; familier kapavica, triper
échauffement de l'air dans une salle segretje zraka v dvorani
-
effectif, ive [efɛktif, iv] adjectif dejanski, resničen, stvaren, realen; masculin številčno stanje
il parle beaucoup, mais son travail effectif est insignifiant on mnogo govori, toda njegovo dejansko delo je nepomembno
l'armistice est devenu effectif depuis ce matin premirje je konkretno nastopilo danes zjutraj
aide féminin effective dejanska, stvarna pomoč
effectif d'un bataillon, du personnel, d'une classe, d'un parti številčno stanje bataljona, osebja, razreda, stranke
l'effectif de ce lycée a doublé depuis cinq ans številčno stanje te gimnazije se je podvojilo v zadnjih petih letih
effectifs pluriel de guerre vojno številčno stanje
-
Effektivbestand, der, efektivno stanje
-
eksplorírati -òrīrām, eksplòrisati -išēm eksplorirati, raziskovati duševno stanje s pogovorom
-
elemento m
1. element, prvina; sestavni del, sestavina:
gli elementi di un edificio elementi zgradbe
2. osnova:
elementi di sintassi latina osnove latinske sintakse
3. faktor, dejavnik:
la fortuna è uno degli elementi del successo sreča je eden izmed dejavnikov uspeha
4. član (kolektiva):
il migliore elemento della classe najboljši dijak v razredu
5.
i quattro elementi štirje elementi (zrak, voda, ogenj, zemlja)
la furia degli elementi divjanje naravnih elementov
6. element, naravno okolje, stanje elementov:
essere nel proprio elemento biti v svojem elementu
7. kem. element
-
encaisse [ɑ̃kɛs] féminin stanje blagajne, blagajniška gotovina
encaisse métallique gotovina, vrednosti v zlatu in srebru
-
Endzustand, der, končno stanje
-
entre-deux [-dö] masculin, invariable, marine vmesni prostor, vmesna stena; vmesno stanje; del (razsekane) ribe med glavo in repom; vstavek (v perilu); konzola med dvema oknoma
-
estiaje moški spol najnižje stanje vode (reke)
-
étiage [etjaž] masculin najnižje stanje vodnega toka
échelle féminin d'étiage vodokaz
-
factuality [fæktjuǽliti] samostalnik
dejansko stanje, realnost
-
Fahruntauglichkeit, die, nevoznost, nevozno stanje; eines Fahrers: nesposobnost za vožnjo
-
Fahruntüchtigkeit, die, nevozno stanje; eines Menschen: nesposobnost za vožnjo
-
fait [fɛ] masculin dejanje, delo; dejstvo, fakt; stvar; juridique dejansko stanje; dogodek, slučaj; bistvo; pluriel stvarno stanje
fait accompli dovršeno dejstvo
fait d'armes vojaški podvig
faits d'un acte predmeti pogodbe
fait de commerce poslovna stvar, posel
faits divers pluriel razne vesti (v časopisu)
faits et gestes dejanje in nehanje
faits de guerre vojni dogodki
fait illicite nedovoljeno dejanje ali delo
faits justificateurs razbremenilna dejstva
fait matériel objektivno dejansko stanje
fait du prince samovoljna odločitev neomejene oblasti
au fait pravzaprav
au fait! k stvari!
dans le fait, par le fait de fait dejansko, faktično
du fait de zaradi
en fait de gledé, kar se tiče
de ce fait na temelju tega dejstva, zato
en fait dejansko, po dejanskih ugotovitvah
en fait et en droit v dejanskem in pravnem oziru
en présence du fait vpričo dejstva
par son fait po svoji krivdi
par le fait seveda
sur le fait pri samem dejanju
tout à fait popolnoma, čisto
vous êtes tout à fait gentil to je zelo ljubeznivo od vas
menus faits pluriel malenkosti
possession féminin de fait dejanska posest
voies féminin pluriel de fait nasilna dejanja, nasilnost
acheter du tout fait kupovati konfekcijo, narejene obleke
aller droit au fait, en venir au fait sans détours takoj priti k stvari
dire son fait à quelqu'un komu svoje mnenje povedati, povedati komu resnico v obraz
entendre bien son fait razumeti, dobro znati svoj posel, svojo stvar
être sûr de son fait biti gotov svoje stvari
être au fait de spoznati se na, biti dobro seznanjen (poučèn) o čem, biti dobro uveden v
c'est votre fait to je vaša stvar, za to ste vi odgovorni
ce n'est pas son fait to ni njemu podobno, on nima navade tako delati
c'est un fait à part to je stvar zase
il est de fait que ..., le fait est que dejstvo je, da
(c'est) comme un fait exprès (to je) kot nalašč
j'étais pressé ce jour-là et comme un fait exprès, le train avait du retard mudilo se mi je oni dan in kot nalašč je vlak imel zamudo
mettre quelqu'un au fait de quelque chose uvesti koga v kaj, seznaniti koga s čim, obvestiti, poučiti koga o čem
se mettre au fait de quelque chose seznaniti se s čim, biti sproti obveščan o čem
plaider un fait uveljaviti neko dejstvo
poser en fait que ... kot dejstvo postaviti, da ...
prendre le fait de quelqu'un jamčiti za koga
prendre quelqu'un sur le fait koga pri dejanju zasačiti
prendre fait et cause pour quelqu'un potegniti s kom, zavzeti se, potegniti se za koga, zagovarjati koga, potuho dajati komu
venir au fait priti h (glavni) stvari, lotiti se izvedbe (izvršitve)
-
fattispēcie f invar. pravo dejansko, zatečeno stanje:
esaminare la fattispecie preveriti zatečeno stanje
nella fattispecie v tem primeru, v obravnavanem primeru
-
fauche [foš] féminin košnja (seno), košenina; populaire tatvina; familier stanje brez denarja