sup-petō (sub-petō) -ere -īvī in -iī (—) (sub in petere)
I.
1. (v izobilju) biti na voljo (razpolago), biti dovolj česa, biti pri rokah, biti obilo česa, biti na uporabo: Enn. fr., Auct. b. Afr., Plin., Plin. iun. idr., id modo videndumst, ut materies suppetat scutariis Pl., cui res non suppetat, verba non desint Ci., ut cetera mihi in dicendo suppetant Ci., vereor, ne mihi crimina non suppeterent Ci., ut mihi ad remunerandum nihil suppetat praeter voluntatem Ci. ep., ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat C., cum frumentum copiaeque aliae … largius obsessis quam obsidentibus suppeterent L., ut pro se quisque iam nec consilium sibi suppetere diceret nec … L. da si ne zna niti pomagati, neque, quo manus porrigeret, suppetebat N. in ni mogel kam (po)seči; pesn. z osebnim subj.: novis ut usque suppetas laboribus H. da boš tu za vedno nove muke, da boš izpostavljen vedno novim mukam.
2. occ. zadostovati, zadoščati, zaleči, zadosti biti česa, primeren biti za kaj, čemu, skladati (ujemati) se s čim: Vulg., Lact. idr., ut cotidianis sumptibus copiae suppetant Ci., rudis in militari homine lingua non suppetebat libertati animoque L., quibuscumque vires suppetebant ad arma ferenda L., pauper enim non est, cui rerum suppetit usus H., ut plagae quoque possint suppetere ipsae Lucr., quia non suppetunt dictis data Pl., utinam quae dicis dictis facta suppetant Pl.; pogosto vita suppetit (sc. alicui) življenje biti na voljo komu = biti kdo še živ, kdo še naprej (dalje) živeti: Auct. b. Afr., Vop., si vita suppetet Ci. če bom še živ(el), si vita longior suppetisset L., dum vita suppetit Plin. iun.; pesn. z osebnim subj.: deosque oro, ut (sc. uxor) vitae tuae superstes suppetat Pl. da pride do tega, da te preživi. —
II. prositi namesto koga: Ulp. (Dig.).
Zadetki iskanja
- supplicate [sʌ́plikeit] prehodni glagol
ponižno (milo) prositi, moledovati, rotiti; izprositi, prositi za (kaj); boga prositi, moliti (for za)
neprehodni glagol
ponižno (milo) prositi (for za) - supplicō -āre -āvī -ātum (supplex)
1. poklekniti (poklekati, poklekovati) pred koga ali kom: precari ab indigno, supplicare Ci.
2.
a) kleče, ponižno (milo, silno, živo) prositi koga, moledovati koga ali moliti h komu; abs.: supplicabo, exobsecrabo, ut quemque amicum videro Pl., nemo rem publicam imploravit, nemo supplicavit Ci., missitare supplicatīs legatos S., quaerentes supplicavere Plin., circa quem (sc. tumulum) … civitates publice supplicarent Suet.; s pro: (za koga, za kaj): pater pro filio supplicabat Ci., pro capite suo Q.; z dat.: Enn. fr. idr., cui irato supplicet Pl., huic supplicabo Ter., populo Ci., Caesari ali senatui pro aliquo Ci., ei publice supplicetur Ci.; z acc.: Achillem Acc. ap. Prisc., imperatores nostros Dig., contrarios Amm.
b) occ. kako božanstvo ponižno (po)klicati, ponižno (za)prositi (poprositi), prositi milosti (za milost), moliti h kakemu božanstvu, kakemu božanstvu opraviti (opravljati) zahvalno daritev (zahvalnico); abs.: volo hic in fano supplicare Pl., dimissi ex contione laeti circa fana omnia deûm supplicaverunt L., populus iniussu … frequens iit supplicatum L., supplicatum iere frequentes viri feminaeque L.; v pass. brezos.: supplicatum per compita totā urbe est L., Iliacis temporibus non erant (sc. unguenta), nec ture supplicabatur Plin.; z dat.: Lari familiari pro copia Ca., Mario per hostias (pri žrtvovanju) dis supplicanti S.; v pass.: ne deos quidem velle sibi supplicari eius nomine Ci., quasi deo supplicabatur S. ap. Macr.; s praep. a: a dis supplicans Pl.
Opomba: Zastar. cj. pf. supplicassis: Pl. - supplier [süplije] verbe transitif milo, ponižno prositi, moledovati
supplier quelqu'un àgenoux na kolenih koga prositi
je te supplie de te taire, de changer de conduite nujno te prosim, da molčiš, da spremeniš svoje vedenje - venerō2 -āre (venus2 -eris)
1. = veneror (po)častiti: Pl.; pass. veneror Ap., Ambr.; pt. pf. veneratus: Ap., Amm.
2. metaf. spoštljivo prositi: venero te, ne … Pl. - veneror -ārī -ātus sum (venus2 -eris)
1. pobožno (po)častiti, moliti: Val. Max., Lact. idr., deos sancte Ci., lapidem pro deo Ci., deos bubus H., Herculis simulacrum venerari et osculari Ci., non eos in deorum numero venerandos a nobis putatis? Ci.; pt. pf. s pass. pomenom: venerata Ceres H. ali Sibylla V.
2. metaf.
a) izkazati (izkazovati) komu čast ali spoštovanje, (po)častiti koga, spoštljivo pozdraviti (pozdravljati) koga, spoštljivo se pokloniti (poklanjati) komu: Tib., Val. Max., Suet. idr., regem N., Augustum H., amicos O., coetum illum manu T., aquilam, bustum Ci., memoriam alicuius T., veterum virorum scripta O.; adj. gerundiv venerandus 3 častivreden, spoštovanja vreden, častitljiv: O., Eutr. idr., amicus H., eadem (sc. Fannia) Plin. iun.; z gen.: curae, sceptri Sil.; adv. pt. pr. veneranter časteč, s spoštovanjem: Tert.
b) spoštljivo prositi, moleč klicati, rotiti: venerans me, ut servarem Pl., te, Iuppiter optime maxime, te, Quirine, precor venerorque, ut ne … sinatis T. prosim v sveti molitvi; z notranjim obj.: nihil horum veneror H. ne prošnjam, deos multa venerari Caecina in Ci. ep. - wish2 [wiš]
1. prehodni glagol
želeti (si), hoteti, zahtevati; srčno (goreče, vneto, iskreno) prositi, hrepeneti po, koprneti po
I wish I had... hotel bi imeti...
I wish I were a hundred miles away hotel bi biti (škoda, da nisem) 100 milj proč
I wish (that) it would rain želel bi (si), da bi deževalo
I wish you to go now prosim te, da zdaj greš
to wish s.o. well dobro želeti komu, dobro misliti s kom
he wished them to the devil poslal jih je k vragu
he wished himself dead želel si je, da bi bil mrtev
it is to be wished that... želeti je, da...
you have only to wish samo izrazite željo
he is not the man to wish ill to anybody on ni človek, ki bi komurkoli želel kaj slabega
I wish you a merry Xmas voščim vam vesele božične praznike
he wished me success želel mi je uspeha
to wish s.th. on s.o. želeti komu kaj (slabega)
2. neprehodni glagol
želeti, izraziti željo
to wish for s.th. imeti željo (poželenje) po, želeti kaj
to wish not for anything better nič boljšega si ne želeti
I have nothing left to wish for nimam nobenih želja več
this leaves nothing to be wished for to je brez pomanjkljivosti, je dovršeno, brez hibe - zabogoráditi -gòrādīm
1. goreče zaprositi, zamoledovati, začeti moledovati
2. začeti prositi vbogajme - zakúmiti zàkūmīm
I. za božjo voljo prositi: tad gospoda zakumiše Marka
II. zakumiti se biti za botra, postati boter - zaòkupiti -īm
1. zaposliti: taj me je posao sav zaokupio
2. pognati: kad sam zaokupio četnike, neće se do Tuzle zaustaviti
3. tiščati v koga: zaokupiti koga pitanjima zasuti z vprašanji
4. za božjo voljo prositi: zaokupiti koga molbama
5. zavzeti, osvojiti: zaokupiti poseben sto, čije srce
6. začeti: zaokupiti pisati - žebráčiti žèbrāčīm (češ.) dial. beračiti, prositi vbogajme
- žȉcati -ām
1. zbadati: žica me ispod desne lopatice
2. švrkati: kud ženu kuca, tuda koža puca, a kud žica, onud krvca vrca
3. žicati, strugati: žicati parkete
4. žarg. po ovinkih kaj prositi, za kaj moledovati, kaj izsiljevati - выпрашивать, выпросить izprositi (si), prositi za kaj, moledovati za kaj, izmoledovati
- замаливать, замолить (zast.) z molitvami (za)prositi odpuščanje
- извиняться, извиниться prositi oproščenja, oprostiti se;
извините! oprostite! - испрашивать, испросить (zast.) prositi za kaj, izprositi si
- кланяться klanjati se, pozdravljati; ponižno prositi; (zast.) podkupovati;
честь имею к. (zast.) zbogom;
к. в пояс globoko, ponižno se priklanjati - клянчить milo prositi, moledovati
- кобениться (vulg.) zvijati se; spakovati se; dati se prositi; upirati se
- кочевряжиться braniti se; dati se prositi