Franja

Zadetki iskanja

  • rézati režem
    1. rezati, sjeći (se-): rezati z nožem
    rezati, sjeći nožem; rezati kruh, les; žaga dobro reže; rezati tobak
    2. rezati, presijecati (-se-) cestu, drum na zavojima, okukama: rezati ovinke
    3. orezivati, podsijecati, podsecati: rezati trto, drevo
    4. vaditi: rezati šoto, rušo
    5. krojiti: rezati usnje, tkanino
    6. rezati, klesati: rezati kamen; balkon iz rezanega kamna
    7. rezati, urezivati, gravirati: rezati v baker
    8. rezati: srajca iz hodnega platna ga reže po hrbtu
    9. rezati, probadati, žigati: v trebuhu ga reže
    10. rezati: veter reže v lica; vino, mraz reže; oster glas reže zrak; godci jo dobro režejo
    svirači dobro sviraju
    11. sjeći, miješati, mešati razna vina: rezati vino
    12. štrojiti, škopiti: rezati bikca, prašička
    13. rezati jo kam žurno ići nekud, žuriti nekud
  • riannacquare v. tr. (pres. riannacquo) ponovno mešati z vodo
  • rimestare v. tr. (pres. rimesto)

    1. ponovno mešati; premešati

    2. pren. pogrevati, premlevati:
    rimestare vecchie questioni pogrevati stare razprtije
  • rimischiare v. tr. (pres. rimischio) ponovno mešati, premešati
  • sand2 [sænd] prehodni glagol
    posuti, zasuti s peskom, zakopati v pesek; pokriti, brusiti s peskom
    trgovina (goljufivo, sleparsko) primešati pesek, mešati s peskom (za otežitev); pustiti nasesti (ladjo) na sipini

    to sand up pustiti zasuti (se) s peskom
  • scekerare v. tr. (pres. scēkero) gost. mešati koktejle
  • scozzare v. tr. (pres. scōzzo) igre mešati karte
  • slatinare v. intr. (pres. slatino) šalj., slabš. latinovati; vpletati v govor latinske citate, mešati latinske besede
  • super-mīsceō -ēre (super in mīscēre) (z)mešati čez kaj, primešati (primešavati): It. ap. Cypr.
  • štúliti -im neimjesno miješati, mešati koga u što: štuliti koga v prepir, v kolektiv, v službo; štuliti se v vsako stvar
  • šušmáriti -im
    1. šeprtljariti, šeprtljati, šeprtljiti, miješati, mešati se u tuđi posao kao nestručnjak
    2. fušati, fušariti: po službi še malo šušmari
  • tamper [tǽmpə] neprehodni glagol
    vtikati se, vmešavati se, mešati se, vmešati se, zaplesti se (with v)
    biti vpleten (with v)
    tajno se dogovarjati, konspirirati, spletkariti, intrigirati; napraviti brez dovoljenja nepooblaščene spremembe (v oporoki itd.), ponarediti; pokvariti, skaziti, (za)šušmariti; podkupiti, skušati vplivati (with na)

    don't tamper with these things ne vmešavaj se v te stvari! prste proč od teh stvari!
    the burglars tampered with the safe vlomilci so skušali odpreti safe (sef)
    to tamper with a disease nestrokovno obravnavati bolezen, šušmariti z boleznijo
    to tamper with a document nedovoljeno spreminjati (ponarediti) dokument
    to tamper with a witness podkupiti pričo; vplivati na pričo, da ne izpove resnice
  • temperable [témpərabl] pridevnik
    tehnično ki se da kaliti; ki se da mešati
    zastarelo mil, blag, umerjen
  • tourner [turne] verbe transitif vrteti, obračati, obrniti, sukati; stružiti, krožno mešati; prevesti; snemati (film); izraziti, (na)pisati, stilizirati; verbe intransitif vrteti se, obiti, iti (autour de okoli, okrog); obrniti se, skreniti, zaviti (à droite, à gauche na desno, na levo); krožiti, rotirati; filmati; sprevreči se (veter); spremeniti se (en v), postati; izteči se; izvreči se (en v); skisati se (vino), sesiriti se (mleko); dobiti barvo (sadeži)

    se tourner obrniti se, okreniti se (vers proti)
    se tourner contre quelqu'un obrniti se, nastopiti proti komu; spremeniti se (en v), postati
    verbe transitif: tourner et retourner quelque chose obračati, vrteti kaj na vse strani
    faire tourner quelqu'un en bourrique (figuré) razjeziti, razhuditi koga
    tournez, s'il vous plaît obrnite (list), prosimo!
    tourner le bouton prižgati luč
    tourner bride (figuré) presedlati
    tourner casaque (figuré) presedlati, postati uskok
    tourner un compliment napraviti (lep) poklon
    tourner une difficulté izogniti se težavi
    tourner une loi obiti zakon
    tourner le dos obrniti hrbet; figuré zbežati
    tourner le coin de la rue zaviti okrog uličnega vogala
    tourner quelqu'un en dérision zasmehovati koga
    tourner l'ennemi obiti sovražnika
    tourner un film vrteti, snemati film
    faire tourner un disque zavrteti gramofonsko ploščo
    faire tourner une entreprise spraviti podjetje v obratovanje
    tourner quelqu'un à son gré (figuré) okrog prstov koga oviti
    il tourne bien ses lettres dobro, lepo piše svoja pisma
    tourner quelqu'un en ridicule osmešiti koga, norčevati se iz koga
    tourner le sang, les sangs (figuré) pognati strah v kosti
    tourner une sauce (krožno) mešati omako
    tourner les souliers pošvedrati čevlje
    tourner les talons peté pokazati, popihati jo
    tourner la tête pogledati nazaj
    tourner tout en mal vse v slabo obrniti
    tourner la tête à quelqu'un zmešati komu glavo
    tourner un pied de table stružiti nogo za mizo
    verbe intransitif: tourner à l'aigre poslabšati se
    tourner bien, mal dobro, slabo se obračati, se končati
    tourner court nenadoma se ustaviti, spodleteti
    tourner du côté de quelqu'un potegniti s kom, stopiti na njegovo stran
    il tourne cœur srce je adut
    la chance a tourné sreča se je obrnila, stvari so se spremenile
    silence, on tourne! tišina, snemamo (film)!
    cet enfant a mal tourné ta otrok je zašel na slaba pota, se je spridil
    le temps tourne au froid vreme postaja hladno
    le lait a tourné mleko se je skisalo, sesirilo
    cela tournera à son honneur to mu bo v čast
    tourner autour du pot hoditi kot mačka okrog vrele kaše, ne priti z besedo na dan, obotavljati se
    la tête me tourne v glavi se mi vrti
    tourner autour d'une femme vrteti se okrog ženske, dvoriti ji
    il tourne sans cesse autour du ministre neprestano se vrti okrog ministra, išče njegovo naklonjenost, dobrohotnost
    il tourne à tout vent on obrača plašč po vetru
    tourner au tragique posta(ja)ti tragično, končati se tragično
    tourner rond vrteti se okoli, familier dobro se končati
    (populaire) tourner de l'œil omedleti
    tourner de travers slabo se končati, ponesrečiti se, spodleteti
    tourner à vide (automobilisme) teči prazen
    j'au vu tout tourner vse se mi je zavrtelo pred očmi, postal sem omotičen
    se tourner contre quelqu'un obrniti se proti komu, postati mu sovražen
    je ne sais plus de quel côté me tourner ne vem več, kje se me glava drži
    il se tourne et se retourne dans son lit obrača se sem in tja, premetava se v postelji
    se tourner le pied zviniti si, spahniti si nogo
    se tourner vers quelqu'un (figuré) obrniti se na koga (za pomoč, uslugo)
  • überrühren preveč/predolgo mešati
  • zamétati -am zametati, miješati, mešati u svinjsku piću brašno i sl.: zametati svinjam z moko, otrobi
  • zavrćívati -vr̀ćujēm
    I.
    1. zavijati: zavrćivati zavrtanj u drvo
    2. zabijati: zavrćivati komu što u glavu
    3. mešati pamet: zavrćivati komu pamet
    II. zavrćivati se
    1. vrteti se
    2. zavijati se
    3. prihajati v oči: suze mu zavrćuju u očima
  • лезть lesti, plezati; segati (z roko); spuščati se; mešati se v kaj;
    л. в драку iskati prepir;
    л. на рожон bojevati se proti močnejšemu;
    л. на глаз riniti se v ospredje;
    не л. за словом в карман ne imeti priraslega jezika, odrezav biti;
    л. в бутылку (vulg.) jeziti se;
    л. к горлу nadlegovati;
    волосы лезут lasje izpadajo;
    сапоги не лезут на ноги škornji se ne dajo obuti
  • обвораживать, обворожить očar(ov)ati, začarati, pamet (z)mešati
  • подтасовывать, подтасовать karte sleparsko (z)mešati;
    п. факты izprevračati dejstva