turtle2 [tə:tl]
1. samostalnik
zoologija (morska) želva
mock turtle soup juha iz telečje glave
to turn turtle navtika, sleng prevrniti (se), prekucniti (se) (avto, letalo itd.)
2. neprehodni glagol
loviti želve, iti na lov na želve
Zadetki iskanja
- uccellare v. tr. (pres. uccēllo) lovstvo loviti ptiče:
uccellare a fringuelli, a tordi loviti ptiče s ščinkavci, z drozgi - warrantable [wɔ́rəntəbl] pridevnik (warrantablely prislov)
upravičen; pooblaščen; ki se sme loviti (jelen) - whale1 [wéil]
1. samostalnik
zoologija kit
bull whale kit samec
cow whale kit samica
whale calf kitič, mlad kit
whale line vrv za harpuno
right-whale polarni kit
a whale of a lot velikanska množina
very like a whale ameriško, pogovorno velikanski; sijajen
a whale of ameriško osupljiv primerek (česa), kolosalen
to be a whale at football biti izvrsten nogometaš
to be a whale for (ali on) živo kaj želeti, biti ves mrtev na, ne odnehati, ne odstopiti (od česa)
we had a whale of time kolosalno smo se zabavali
2. neprehodni glagol
loviti kite, biti na lovu na kite - whiff2 [wif]
1. samostalnik
zoologija vrsta morskega lista
2. neprehodni glagol
loviti ribe z ročno vrvico - wolf2 [wulf] prehodni glagol (tudi wolf down)
pohlepno požirati hrano, žreti
neprehodni glagol
iti na lov na volkove, loviti volkove - žabáriti -im loviti žabe
- выуживать, выудить na trnek loviti, ujeti; s trnkom izvleči; (pren.) izvabljati, izvabiti
- драгировать čistiti strugo z bagrom; loviti z vlečno mrežo
- задыхаться, задохнуться (za)dušiti se; sapo loviti
- затравливать, затравить goniti (divjad s psi), (u)loviti s psi; uničevati, uničiti (s preganjanjem)
- мышковать loviti miši (mačka)
- придираться, придраться iskati prepira, začeti prepir, sitnariti; očitati (po krivici); loviti se za malenkosti;
придираться к слову gristi besede - тралить loviti ribe z vlečno mrežo; loviti mine
- удить loviti na trnek
- à [a] préposition; spojitev à + lev au, à + lesv aux
1. dajalnik:
l'alcool nuit à la santé alkohol škoduje zdravju
2. posest, pripadnost:
ce stylo est à moi ta nalivnik je moj
il a une voiture à lui on ima svoj (lasten) avto
c'est à moi de l'aider moja dolžnost je, jaz sem na vrsti, da mu pomagam
3. kraj, razdalja, smer, cilj:
à Paris v Pariz(u)
à la campagne na deželi
aller à la ville iti v mesto
à l'entrée pri vhodu
à cinq kilomètres d'ici pet kilometrov od tod
de la tête aux pieds od glave do nog
jeter à l'eau vreči v vodo
se mettre à l'ouvrage lotiti se dela
se mettre à table sesti za mizo k obedu
tirer à sa fin iti h koncu, h kraju
4. čas: o, ob, v, na
à l'aube ob zori
au printemps spomladi
à demain! na svidenje jutri!
à l'heure qu'il est ob tej uri
à six heures ob šestih
à la longue sčasom(a)
à sa mort ob njegovi smrti
à ce moment v tem trenutku
louer à l'année najeti na leto
faire du cent à l'heure voziti (z avtom) 100 km na uro
renvoyer à huitaine odložiti za teden dni
5. način, sredstvo, orodje:
à la mode po modi
à mes frais na moje stroške
à vos souhaits! na zdravje! (rečemo osebi, ki je kihnila)
pas à pas korak za korakom
machine féminin à écrire pisalni stroj
vache féminin à lait molzna krava
aller à bicyclette, à pied iti s kolesom, peš
acheter à crédit kupiti na kredit
boire à la russe piti po rusko (eksati in odvreči kozarec)
blesser à mort smrtno raniti
pêcher à la ligne loviti ribe na trnek
se sauver à la nage rešiti se s plavanjem
vendre au poids prodajati na težo, po teži
6. cena:
à 5 francs po 5 frankov
à 10 francs la pièce po 10 frankov kos
au prix de fabrique po tovarniški ceni
à aucun prix za nobeno ceno, nikakor
à tout prix za vsako ceno
à moitié prix za polovično ceno
à vil prix za smešno nizko ceno
7. pred nedoločnikom:
j'ai à écrire moram pisati
maison féminin à vendre hiša na prodaj
il commence à lire začne brati
ce travail laisse à désirer to delo je pomanjkljivo
il est le premier à venir et le dernier à s'en aller on prvi prihaja in zadnji odhaja
à le voir, on dirait ... če ga človek vidi, bi rekel ...
8. vzkliki:
au feu! gori!
au diable! k vragu!
à moi! (semkaj) k meni!
au voleur! tat! primite tatu!
à la vôtre! na vaše zdravje! - aliento moški spol dih, dihljaj, sapa; duh; pogum, moč
aliento fétido neprijeten duh iz ust
de un aliento nepretrgan
sin aliento brez sape, zasopljen
cobrar aliento spet k sapi priti
tomar aliento sapo zajeti (loviti)
dar los últimos alientos izdihniti, umreti - anhēlitus -ūs, m (anhēlāre)
1. težko dihanje, sopihanje, hlipanje: ex cursura anhelitum ducere Pl. sopihati, anhelitus moventur Ci. človek se zasope, quatit aeger anhelitus artūs V., anhelitum trahere Ps.-Q. zasopsti, loviti sapo, anhelitus crebri Sen. ph.; v pl. kot bolezen težka sapa, naduha: Plin.
2. met.
a) pesn. dih, sapa: Plin., tristis anhelitus oris O., aridus e lasso veniebat anhelitus ore O.
b) hlap, para, izparina, sopuh: terrae, vini Ci. - Anschluß, Anschluss, der, (Anschlusses, Anschlüsse)
1. priključitev; aneksija
2. (Straßen-, elektrisch, Telefon-) priključek; Eisenbahn zveza
3. (Kontakt) kontakt, stik Anschluß halten an eine Gruppe, Klasse: iti v korak z, loviti; im Anschluß an neposredno po - Atem, der, (-s, ohne Plural) sapa, (Atmung) dihanje, (Hauch) dih; Atem holen zajeti sapo; den Atem verschlagen zapreti sapo; in einem Atem v isti sapi; außer Atem sein biti ob sapo, zadihan; nach Atem ringen loviti sapo; der Atem geht aus zmanjkuje sape; in Atem halten spravljati ob sapo