Franja

Zadetki iskanja

  • ógel1 (vogal) corner

    na oglu at the corner (ulice of the street)
    ogelni kamen cornerstone
  • ógeln d'angle, de coin

    ogelni kamen pierre ženski spol angulaire (ali d'angle) (tudi figurativno)
    ogelna soba chambre ženski spol de coin (ali d'angle)
  • ógeln (-a -o) adj. angolare, d'angolo:
    pren. ogelni kamen pietra angolare
    ogelni stolp torre d'angolo
    ogelna omara cantonale, etagêre
  • ógeln

    ogelni kamen piedra f angular (tudi fig)
  • ogláditi (-im) perf.

    1. lisciare, levigare:
    ogladiti kamen levigare la pietra

    2. pren. (izoblikovati) perfezionare, formare
  • oklesáti to hew

    oklesáti kamen to dress a stone
  • okrasn|i (-a, -o) schmückend, Schmuck- (element das Schmuckelement, kamen der Schmuckstein, predmet der Schmuckgegenstand), Zier- (grm der Zierstrauch)
  • omeči|ti [é] (-m) erweichen
    figurativno jokati, da bi se kamen omečil weinen, [daß] dass es einen Stein erweichen könnte
  • ostájati (-am) | ostáti (ostánem) imperf., perf.

    1. restare, rimanere, fermarsi; trattenersi:
    ob večerih ostaja doma le sere resta a casa
    zaradi dobre postrežbe in ugodnih cen gostje ostajajo več dni per l'ottimo servizio e i prezzi favorevoli gli ospiti si trattengono più giorni

    2. (biti še neporabljen, presegati potrebno mero)
    hrane dobimo toliko, da ostaja ci danno tanto da mangiare che ne resta
    (biti še edino primeren, mogoč) ostaja le še vdaja non ci rimane altro che la resa

    3. (z oslabljenim pomenom, s povedkovim določilom) restare, rimanere, mantenersi:
    ostati buden rimanere desti
    ostati ravnodušen rimanere indifferenti
    ostati brez kruha restare senza niente da mangiare
    ostati sam rimanere soli
    ostajati mlad mantenersi giovani

    4. (ohraniti se, biti veljaven, obstajati) restare:
    od cerkve je ostal zvonik della chiesa è rimasto solo il campanile
    omejitve uvoza bodo še ostale le limitazioni dell'import rimarranno
    pesnikovo delo bo ostalo l'opera del poeta resterà, sopravviverà
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ostalo mu je še nekaj nemških besed ricorda ancora poche parole di tedesco
    ostati mož besede essere di parola, mantenere le promesse
    ostati zapisano v zgodovini restare scritto nella storia
    hiša je ostala sinu la casa fu ereditata dal figlio, andò al figlio
    ostati brez uspeha non essere accolto (domanda)
    nobene ne ostati komu dolžan rispondere per le rime, a tono
    ostati praznih rok restare a mani vuote
    ostati brez besed rimanere ammutoliti, senza parola
    ostati brez prebite pare restare al verde
    ostati brez strehe (nad glavo) perdere la casa, restare senza tetto
    ostati na cedilu restare a bocca asciutta
    ostati na cesti essere licenziato, sfrattato
    ostati na dolgu restare in debito
    mesto so porušili, da ni ostal kamen na kamnu la città è stata completamente distrutta
    ostati na miru, pri miru non muoversi
    ostale so jim glave na ramah sono rimasti vivi
    ostati pri besedah non far che parlare
    ostati pri obljubah fare promesse da marinaio
    ostati pri starem non cambiare niente
    ostati pri stvari limitarsi a discutere, a parlare della cosa
    ostati v lepem spominu avere di qcs. un piacevole ricordo
    ostati v ušesih ricordare una melodia, essere orecchiabile
    ostati z dolgim nosom restare con un palmo di naso
    naj ostane med nama resti fra noi
    to mi bo ostalo vse življenje pred očmi lo ricorderò tutta la vita
    ostati daleč zadaj essere superato di gran lunga
    pog. kje sva ostala dove siamo rimasti
    jur. ostati pri izpovedi ribadire la confessione
    štiri v sedemindvajset gre šestkrat, ostane tri quattro in ventisette sta sei volte, resta tre, col resto di tre
    PREGOVORI:
    kdor zgodaj vstaja, mu kruha ostaja le ore del mattino han l'oro in bocca
  • paláča (-e) f palazzo; (v Benetkah) ca':
    doževa palača palazzo ducale, del Doge
    palača Venier ca' Venier
    kraljeva palača reggia
    vladna palača palazzo del governo
    občinska palača (hiša) palazzo di città, palazzo comunale, municipio
    palača OZN Palazzo dell'ONU, Palazzo di vetro
    PREGOVORI:
    zrno na zrno pogača, kamen na kamen palača a granello a granello s'empie lo staio e si fa il monte
  • pamtivek samostalnik
    izraža poudarek, lahko izraža negativen odnos (o časovni oddaljenosti) ▸ emberemlékezet, ősidő, őskor
    poznati od pamtiveka ▸ ősidők óta ismer
    uporabljati od pamtiveka ▸ emberemlékezet óta használ
    Kamen kot gradbeni element se že od pamtiveka uporablja v gradbeništvu. ▸ Az építészetben a követ már emberemlékezet óta használják építőanyagként.
    Domačini so tukaj od pamtiveka živeli bolj za sproti, od riža in rib. ▸ Itt a helyiek ősidők óta rizsből és halból éltek.
    Pa ne moreš nositi za vratom mrtve lisice, saj nismo v pamtiveku in se ne pobijamo z gorjačami. ▸ De nem hordhatsz döglött rókát a nyakadban, mert nem az őskorban élünk, és nem öljük egymást bunkókkal.
  • peklénski (-a -o) adj.

    1. infernale, dell'inferno:
    peklenski ogenj il fuoco dell'inferno

    2. pren. (hudoben) malvagio, satanico, diabolico

    3. pren. (ki se pojavlja v močni obliki) d'inferno. dell'inferno, infernale, bestiale; cane:
    peklenska vročina un caldo d'inferno
    peklenski mraz un freddo infernale, un freddo cane
    prestajati peklenske muke soffrire le pene dell'inferno
    min. peklenski kamen pietra infernale
    peklenski stroj ordigno esplosivo, bomba a orologeria
  • perílen (-lna -o) adj. di, della biancheria:
    perilni kamen lavatoio
  • plávati to swim; (stvari, na vodi) to float, (s tokom) to drift

    plávati pod vodo to swim under water
    plávati v, po zraku to hover
    plávati na hrbtu to swim on one's back
    plávati eno miljo to swim a mile
    bočno plávati to swim on one's side
    plávati proti toku to swim against the current
    plávati s tokom (figurativno) to swim with the tide (ali with the current)
    plávati kot riba to swim like a fish
    plávati čez reko, jezero, Rokavski preliv to swim a river, a lake, the Channel
    plávati kot kamen to swim like a stone, to swim like a tailor's goose, to swim like a brick
    plávati v krvi (figurativno) to be steeped (ali to welter) in blood
    plávati v solzah to be bathed in tears, to brim with tears
    on plava v denarju he is rolling in money
    klet je plavala v vinu the cellar was swimming in wine
    olje plava na vodi oil floats on water
    predaleč (ven) plávati to swim out of one's depth
    plutovina plava v vodi cork floats in water
  • plávati nager, faire de la natation ; (na površju) surnager ; (na vodi, v zraku) flotter ; (v zraku) planer ; (pomorstvo) être à flot

    plavati v denarju (familiarno) rouler sur l'or, être tout cousu d'or
    plavati v izobilju nager dans l'opulence (ali la prospérité)
    plavati ko kamen (familiarno) nager comme un chien de plomb
    plavati kravl nager le crawl
    plavati čez reko traverser une rivière à la nage (ali en nageant)
    plavati proti toku (tudi, figurativno) nager contre (ali remonter) le courant, nager à contre-courant, aller en amont
    plavati s tokom se laisser aller au (ali porter par le) courant, s'en aller au fil de l'eau, suivre le courant, aller en aval, figurativno nager dans les eaux de la majorité
    plavati pod vodo nager entre deux eaux
    na hrbtu plavati nager sur le dos, faire la planche
    plavajoči dok (tehnika) dock moški spol flottant
    zamašek plava na vodi le bouchon flotte sur l'eau
  • plávati nadar ; (na vodi) flotar

    plavati čez reko atravesar (ali cruzar) a nado un río
    plavati s tokom nadar a favor de la corriente
    plavati proti toku nadar contra la corriente (tudi fig)
    na hrbtu plavati nadar de espalda, hacer la plancha
    plavati pod vodo nadar entre dos aguas
    plavati v denarju (fig) nadar en la opulencia (ali en dinero), ser un Creso
    plavati kot kamen (riba) nadar como un plomo (un pez)
    plavati v zraku flotar, (letalo v drsenju) planear
    plavati v oblakih (fig) andar por las nubes
    plavaje a nado, nadando
  • pogáča (-e) f

    1. gastr. focaccia; schiacciata, crescenza:
    krstna, ženitovanjska pogača focaccia battesimale, nuziale

    2. agr. panello:
    oljna pogača panello di semi oleosi
    PREGOVORI:
    zrno do zrna pogača, kamen na kamen palača a granello a granello, s'empie lo staio e si fa il monte
  • pogáča torta f ; pastelón m ; pastel m ; pan m blanco; panal m de miel

    zrno do zrna pogača, kamen do kamna palača muchos pocos hacen un mucho
  • polágati to lay (ali to put, to place) down; (cevi ipd.) to lay on, to install; (na rano) to apply

    polágati parket to parquet
    polágati račun to render (an) account of, to account for, to give (an) account of
    polágati temeljni kamen to lay a foundation stone
    polágati važnost na kaj to attach weight to something
  • polágati (-am) | položíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. adagiare, appoggiare, deporre, posare, mettere:
    položiti glavo posare il capo
    polagati otroka v zibko adagiare il bambino nella culla

    2. (dati, dajati na določeno mesto) posare, porre, fondare; stendere:
    polagati cevi, kable posare tubi, cavi
    polagati tlak pavimentare, selciare, lastricare
    polagati temeljni kamen porre la prima pietra
    polagati temelje gettare, porre le fondamenta

    3. (dati, dajati živini krmo) dar da mangiare (alle bestie)

    4. (leči jajce, jajčece) deporre (le uova)

    5. (plačati, plačevati; dati, dajati) pagare; depositare:
    položiti kavcijo pagare la cauzione

    6. pog. (povzročiti, da mora kdo leči) costringere a letto:
    pljučnica ga je položila za tri tedne la polmonite lo costrinse a letto per tre settimane

    7. pren. dare un tono di; velare:
    položiti grožnjo v glas dare un tono di minaccia alla voce, velare la voce di minaccia

    8. (odložiti, tudi pren. )
    položiti slušalko deporre la cornetta
    položiti orožje deporre le armi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    star. pren. položiti izpit dare l'esame, superare l'esame, passare l'esame
    pog. pren. polagati račun rendere conto, dare il rendiconto
    pren. polagati upe v koga, na koga porre le speranze in qcn.
    pren. veliko polagati na kaj tenere in gran conto qcs.
    pren. polagati kaj na srce komu raccomandare caldamente qcs. a qcn.
    igre polagati karte giocare a carte
    pren. položiti vse karte mettere le carte in tavola
    pren. položiti roko na koga mettere le mani addosso a qcn., picchiare qcn.
    pren. položiti roko nase suicidarsi
    pren. položiti roko na srce mettere la mano sul cuore, essere sincero
    pren. položiti žensko possedere una donna
    pren. položiti koga čez koleno bastonare qcn., sculacciare qcn.
    polagati (napeljati)
    inštalacije installare
    navt. polagati na ogrodje invasare (nave)
    polagati (komu) na usta imbeccare (qcn.)

    B) položíti se (-ím se) perf. refl. (uleči se) stendersi, coricarsi