Franja

Zadetki iskanja

  • half-timer [há:ftaimə] samostalnik
    delavec s polovičnim delovnim časom; dijak, ki je pol dneva v šoli in pol dneva na poslu; izreden študent
  • prae-cipuus 3 (praecipere; quod ante capitur Fest.)

    1. poseben, svoj(ski), značilen, izključen (-na -no): Pl., Ter. idr., praecipuam fortunam postulare Ci., praecipua sors periculi L. poseben delež, praecipuo suo periculo N. izjemna osebna nevarnost, quare necesse est, quod mihi consuli praecipuum fuit praeter alios, id iam privato cum ceteris esse commune Ci., praecipuum illum et proprium sensum doloris mei (naspr. communis) Ci.; subst. praecipuum -ī, n posebna pravica, prednostna pravica, predpravica, ugodnost, privilegij: ut enim cetera paria Tuberoni cum Varrone fuissent, hoc certe praecipuum Tuberonis, quod … Ci.; occ. poseben = vnaprej (pri)dobljen, vnaprejšnji: dos, peculium Icti.; subst. praecipuum -ī, n vnaprejšnje volilo, vnaprejšnja dediščina: Suet. (Galba 5).

    2. poseben = izreden, izjemen, izvrsten, odličen: laus, fides N., gloria L., vir Eutr., quos praecipuo semper honore Caesar habuit C., artis praecipuae opus O., praecipuā scientiā rei militaris T., praecipuum veniae ius habet ille liber O. ima pred vsemi pravico do … (= ima največ pravice do … ), praecipuo iure esse Ci. = praecipuum locum tenere Suet. prednostno (posebno) mesto zavzemati, praecipui regis amici Cu. najimenitnejši, toda: praecipuus amicus T. najboljši prijatelj, praecipua cenationum rotunda Suet. glavna obednica je bila okrogla, rex fraude praecipuus Fl. prelokavi (nadvse lokavi, zvijačni) kralj, praecipuum toro (abl.) accipit Aenean V. odlikovanega (odlikujočega se) s častnim sedežem, praecipuus in eloquentiā vir Q., praecipuus circumveniendi Sabini T. glavna oseba v kovarstvu (rovarjenju, spletkarjenju) zoper Sabina (proti Sabinu); v pomenu dignissimus z relativnim stavkom v cj.: mox praecipuus, cui secreta imperatorum inniterentur T.; v pomenu maxime idoneus z ad (adversus ali z dat.): praecipuus ad pericula T. za prestajanje (prebijanje skozi, tveganje, podajanje v) nevarnosti, opes praecipuae ad eliciendam cupiditatem T., praecipui ad scelera T. veliki hudodelci, hudi zločinci, herba ad serpentium ictus praecipua Plin. posebej delujoča (izjemno učinkovita) proti kačjim pikom, praecipuus adversus anginas sucus Plin., herba dentibus praecipua Plin. Subst.
    a) praecipuī -ōrum, m najodličnejši, najimenitnejši, najizvrstnejši: ponendus inter praecipuos Q.
    b) praecipuum -ī, n prednost, odlika, vrlina: homini praecipui a naturā nihil datum esse Ci., aurigarum equorumque praecipua vel delicta (pomanjkljivosti, hibe) Amm.
    c) praecipua -ōrum, n α) najvažnejše, najpomembnejše, najvažnejša (najpomembnejša) stvar: principum diversam esse sortem, quibus praecipua rerum ad famam derigenda T. β) (kot prevod stoiškega izraza τὰ προηγμένα) stvari, ki zaslužijo prednost, prednostne stvari, nezavrgljive stvari, nezavrgljivo, indiferentno = kar samo po sebi ni absolutno dobro, mu je pa najbližje (naspr. reiecta zavrgljive stvari, zavrgljivo): quae vel ita appellemus — id erit verbum e verbo — vel promota et remota vel, ut dudum diximus, praeposita vel praecipua, et illa reiecta Ci. Od tod adv. praecipuē posebno, posebej, osobito, izredno, izjemno, pred vsem (drugim), predvsem, zlasti: Pl., Auct. b. Alx., V., O., T., G. idr., Caesar, quod semper Haeduorum civitati praecipue indulserat C., eum Cicero praecipue dilexit N., in hoc officio, quod fuit praecipue meum Ci., nihil sibi appetit praecipue Pompeius Ci., Cariā totā praecipueque Telmesses Ci., praecipue cum H., Plin. iun., praecipue si Q., Plin.
  • казус m zamotana zadeva, (gov.) izreden primer, doživljaj
  • accorder [akɔrde] verbe transitif spraviti v sklad, v soglasje, uskladiti, uglasiti; poravnati (spor); pokloniti, dati; privoščiti, dopustiti; uslišati (prošnjo); pripisovati

    s'accorder soglašati, ujemati se, skladati se; harmonirati (avec s); sporazumeti se, zediniti se
    accorder un piano, un violon uglasiti klavir, violino
    accorder le verbe avec le sujet uskladiti glagol z osebkom
    le verbe s'accorde avec son sujet glagol se sklada z osebkom
    accorder un crédit, un délai de paiement dovoliti, odobriti kredit, odlog plačila
    il lui a accordé la main de sa fille dal mu je hčer za ženo
    vous accordez trop d'importance à cette affaire pripisujete preveč važnosti tej zadevi
    accorder sa confiance (parlement) izreči zaupnico
    accorder la grâce à un condamné pomilostiti obsojenca
    accorder des dommages-intérêts prisoditi odškodnino
    accorder un congé exceptionnel odobriti izreden dopust
    vous m'accorderez que l'été a été exceptionnel strinjali se boste z mojim mnenjem, da smo imeli izjemno poletje
    accorder sa main à quelqu'un (snubcu) reči da (ženska)
    s'accorder un peu de répit dati si, privoščiti si malo oddiha
  • as [ɑs] masculin as (karta z eno piko), enojka (na kocki); familier, sport prvak, as; aéronautique letalec, ki je sestrelil mnogo nasprotnikov

    as de cœur, de trèfle, de carreau, de pique srčni, križev, karo, pik as
    as du volant, de l'aviation izreden avtomobilski voznik, letalski pilot
    c'est l'as de la classe to je najboljši učenec v razredu
    n'avoir plus d'as dans son jeu biti na koncu s svojimi sredstvi
    (populaire) être aux as plein aux as imeti mnogo denarja
    être ficelé, fichu, foutu (populaire) comme l'as de pique biti slabo oblečen, slabo raščen
    passer quelque chose à l'as prikriti kaj
    elle n'a rien vu, c'est passé à l'as ničesar ni videla, ostalo je prikrito
    veiller à l'as skrbno paziti na kaj
  • bližati se povratni glagol
    1. (o začetku dejavnosti ali pojava) ▸ közeleg, közeledik
    volitve se bližajo ▸ közelednek a választások
    prazniki se bližajo ▸ közelednek az ünnepek
    zima se bliža ▸ közeleg a tél
    rok se bliža ▸ közeleg a határidő
    večer se bliža ▸ közeleg az este
    Bližala se je ura, ko so nehali delati. ▸ Közeledett az óra, amikor abbahagyták a munkát.
    Na ljubljanski veletržnici s sadjem in zelenjavo je opaziti, da se bliža zima. ▸ A ljubljanai zöldség-gyümölcs nagypiacon is észrevehető, hogy közeleg a tél.
    A koledar neizprosno kaže, da se bliža novo leto. ▸ A naptár kérlelhetetlenül mutatja, hogy közeledik az új év.
    Bliža se pust, z njimi pa pustne zabave. ▸ Közeleg a farsang a farsangi mulatságokkal.

    2. (o prostorski oddaljenosti) ▸ közeledik
    bližati se obali ▸ közeledik a part felé
    bližati se domu ▸ közeledik az otthona felé
    bližati se vratom ▸ közeledik az ajtó felé
    bližati se križišču ▸ közeledik a kereszteződéshez
    nevihta se bliža ▸ közeledik a vihar
    vlak se bliža ▸ közeledik a vonat
    Hladna fronta se od severozahoda bliža Alpam. ▸ A hidegfront északnyugat felől közeledett az Alpok felé.

    3. (o nastopu dela aktivnosti) ▸ közelít, közeledik, közeleg
    bližati se koncu ▸ vége felé közelít, vége felé közeledik
    bližati se vrelišču ▸ forráspont felé közeledik
    bližati se zaključku ▸ befejezés felé közeledik
    bližati se sklepni fazi ▸ végső szakaszhoz közeledik
    bližati se rekordu ▸ megközelíti a rekordot
    slovo se bliža ▸ közeleg a búcsú
    Država se je bližala bankrotu. ▸ Az állam rohamosan közelít a csőd felé.
    Evropska klubska nogometna tekmovanja se bližajo koncu. ▸ Lassan véget érnek az európai klubfocibajnokságok.
    Dolgo vroče poletje se bliža svojemu vrhuncu. ▸ A hosszú, forró nyár lassan eléri a csúcspontját.
    Število udeležencev pa se že bliža številki 150, kar je izreden uspeh. ▸ A résztvevők száma már megközelíti a 150-et, ami rendkívüli siker.
    Bolj ko se je bližal konec tekme, vse boljši so bili mladi Slovenci. ▸ Minél jobban közeledett a meccs a végéhez, annál jobbak játszottak a fiatal szlovénok.

    4. (postajati podoben) ▸ közelebb kerül, közeledik
    Čim bolj se torej umetnost bliža naravi, tem bolj se z njo, ko jo doživljamo, bližamo Bogu. ▸ Minél közelebb kerül a művészet a természethez, a megtapasztalása által annál közelebb kerülünk Istenhez.
    Če so lobiji močnejši od vlade, bi to lahko pomenilo, da se bližamo razmeram korupcije, kakršna je zaživela v Italiji! ▸ Ha a lobbik erősebbek a kormánynál, az azt jelentheti, hogy az olaszországihoz hasonló korrupciós helyzethez közeledünk!
  • casser [kɑse] verbe transitif razbiti, zlomiti, polomiti, razdreti, pokvariti; raztrgati; juridique razveljaviti, ovreči (sodbo, odločbo, poroko, testament); militaire degradirati; odpustiti (iz službe), odstaviti (un fonctionnaire visokega uradnika); verbe intransitif razbiti se, zlomiti se, raztrgati se (nit)

    le verre a cassé en tombant kozarec se je razbil pri padcu
    se casser zlomiti se, familier utruditi se, (oseba) star, slaboten, betežen postati
    à tout casser nepremišljeno, predrzno, noró
    un film à tout casser izreden film
    conduire sa voiture à tout casser voziti avto z vso brzino
    ça coûtera 200 francs, à tout casser to bo stalo kvečjemu, največ 200 frankov
    casser une assiette, un verre, une vitre razbiti krožnik, kozarec, šipo
    casser du bois (aéronautique, familier) poškodovati se, razbiti se
    casser bras et jambes à quelqu'un (familier) popolnoma koga uničiti
    se casser le cou, la figure, la gueule, la tête (populaire) vrat si zlomiti, pasti; doživeti nezgodo, nesrečo
    casser la croûte jesti, prigrizniti, malicati
    se casser les dents sur quelque chose polomiti si zobe na čem
    casser la figure, la gueule à quelqu'un (familier) koga na pol pobiti, pretepsti
    casser aux gages odpustiti (iz službe)
    casser de son grade degradirati
    se casser la jambe zlomiti si nogo
    casser le morceau (figuré) priznati
    casser le morale demoralizirati
    se casser le nez pasti na nos, slabo naleteti, spodleteti
    se casser le nez à la porte de quelqu'un nikogar ne najti doma; biti odklonjen, zavrnjen
    casser les oreilles à quelqu'un na ušesa komu trobiti, oglušiti koga
    il en payera les pots cassés moral bo povrniti škodo
    casser les pieds à quelqu'un nadlegovati, dolgočasiti koga
    casser sa pipe (familier) umreti
    casser les prix nenadoma znižati cene
    son ressort est cassé on nima nobene volje več
    casser du sucre sur le dos de quelqu'un obrekovati koga
    casser la tête à quelqu'un (familier) oglušiti, utruditi, omamiti, zmesti, nadlegovati koga
    se casser la tête beliti si glavo
    se casser la tête contre les murs glavo si ob zid razbijati, figuré obupati, izgubiti vsako upanje, popolnoma obupati
    casser les vitres razbiti šipe, figuré ravnati brezobzirno, naravnost povedati svoje mnenje, napraviti škandal
    se casser les yeux (familier) oči si (po)kvariti
    ne rien se casser (familier) ne si dajati veliko truda, ne se pretegniti
    ça ne se casse rien (populaire) to ni nič posebnega
    tu nous la, les casses dolgočasiš nas!
    il faut casser le noyau pour avoir l'amande, on ne fait pas d'omelette sans casser d'œufs vsaka šola nekaj stane, brez dela ni jela
    qui casse les verres les paye kdor povzroči škodo, jo mora tudi plačati
    tout passe, tout lasse, tout casse (proverbe) vsake stvari je enkrat konec
  • commun, e [kɔmœ̃, ün] adjectif skupen, splošen, obči; navaden, vsakdanji, običajen, preprost; prostaški; grammaire enak za oba spola; masculin skupnost, splošnost; veliko število; (navadno) ljudstvo; (hišno) osebje, služinčad; pluriel gospodarski prostori, stranska poslopja (za služinčad)

    d'un commun accord složno, enodušno
    d'une commune voix enoglasno
    en commun skupno, skupaj
    hors du commun izreden
    le commun des mortels večina ljudi
    but masculin commun skupen cilj
    fosse féminin commune skupen, množičen grob
    dénominateur masculin commun (mathématiques) skupni imenovalec
    homme masculin du commun človek iz ljudstva, poprečen človek
    intérêt masculin commun skupen interes, splošna blaginja
    lieu masculin commun banalna, obrabljena, splošno znana stvar
    maison féminin commune občinska hiša
    nom masculin commun občno ime, apelativ
    réunion féminin commune skupno zborovanje, skupna seja
    sens masculin commun zdrava pamet
    vie féminin commune skupno življenje, skupno gospodinjstvo
    voix féminin commune glas ljudstva, javno mnenje
    avoir quelque chose de commun avec quelqu'un imeti s kom kaj skupnega
    faire cause commune združeno nastopati (v kaki stvari), solidarizirati se
    faire bourse commune imeti skupno blagajno
    vivre sur le commun živeti na stroške skupnosti
    qui sert au commun sert à pas un (proverbe) vsem ljudem ne more nihče prav narediti
  • compassionate1 [kəmpǽšənit] pridevnik (compassionately prislov)
    usmiljen, sočuten; dobrodelen

    vojska compassionate leave izreden dopust iz družinskih vzrokov
  • crédit [kredi] masculin kredit, dobroimetje; vera, zaupanje; ugled, veljava, vpliv

    à crédit na up, na kredit, familier zastonj
    à porter au crédit du compte v dobropis konta
    à valoir sur mon crédit na konto mojega dobroimetja
    crédit de banque, de caisse, de transition bančni, blagajniški, premostitveni kredit
    crédit extraordinaire izreden kredit
    crédit foncier zemljiški kredit(ni zavod)
    crédit municipal zastavljalnica
    crédit à long, à moyen, à court terme dolgoročen, srednjeročen, kratkoročen kredit
    banque féminin de crédit kreditna banka
    balance féminin du crédit et du débit ravnovesje v kreditu in debetu (ni debeta)
    côté masculin du crédit stran (v knjigi) imetja, aktiva
    dépassement masculin de crédit prekoračenje kredita
    établissement masculin de crédit kreditni zavod
    lettre féminin de crédit kreditno pismo
    octroi masculin, ouverture féminin d'un crédit odobritev, odprtje kredita
    restriction féminin du crédit omejitev kredita
    accorder, octroyer un crédit odobriti kredit
    acheter à crédit kupiti na kredit
    avoir du crédit imeti, uživati kredit
    avoir tout crédit pour faire quelque chose imeti vso prostost za kaj
    dépasser, ébranler le crédit prekoračiti, omajati kredit
    donner du crédit à quelque chose dati čemu veljavo
    être en grand crédit, jouir d'un grand crédit auprès de quelqu'un biti pri kom dobro zapisan
    faire crédit à quelqu'un verjeti, zaupati komu, imeti zaupanje v koga; oprostiti, odpustiti komu; commerce komu kredit dovoliti, kreditirati
    mettre en crédit (commerce) lansirati
    ouvrir un crédit en faveur de quelqu'un jusqu'à concurrence de ... odpreti, odobriti komu kredit do višine ...
    passer, porter quelque chose au crédit de quelqu'un komu kaj v dobro pisati
    user de son crédit auprès de quelqu'un uporabiti svoj vpliv pri kom
  • eccezione f

    1. izjema:
    per te farò un'eccezione zate bom naredil izjemo
    costituire un'eccezione, fare eccezione biti izjema, predstavljati izjemo
    d'eccezione izjemen, izreden:
    uno spettacolo d'eccezione izjemna predstava
    ad eccezione di razen, izvzemši
    PREGOVORI: l'eccezione conferma la regola preg. izjema potrjuje pravilo

    2. ugovor, pripomba:
    furono avanzate molte eccezioni izraženo je bilo veliko pripomb
    sollevare un'eccezione pravo ugovarjati
  • énorme [enɔrm] adjectif neizmeren, ogromen, velikanski; familier fantastičen, kolosalen

    un type énorme (familier) čudovit, kolosalen, izreden človek
    histoire féminin énorme zabavna zgodba
    c'est énorme to je nezaslišano, pošastno
    il a reconnu ses torts, c'est déjà énorme priznal je svoje napake, to je že veliko
  • épique [epik] adjectif epski; junaški

    poème masculin épique epska pesnitev, junaška pesem; figuré izreden
    aventure féminin épique izredna pustolovščina, dogodivščina
  • example1 [igzá:mpl] samostalnik
    vzorec, primer, zgled; svarilo, opomin

    to make an example of drugim v zgled kaznovati
    as an example, by way of example, for example na primer
    to set (ali give) an example dajati zgled
    to take example by s.o. posnemati koga
    without example nezaslišan, izreden
    to hold up as an example to s.o. dajati komu za zgled
    let this be an example to you naj vam (ti) bo v svarilo
  • *hors, hors de [ɔr] préposition, adverbe zunaj, izven, ven; razen

    hors d'ici! ven!
    hors d'affaire zunaj, izven zadrege, stiske, zagate
    hors cadres nadštevilen, odvečen
    hors circuit (él) izklopljen
    hors de combat onesposobljen za boj
    hors commerce, hors vente ne na prodaj, neprodajen
    hors de danger zunaj nevarnosti
    hors de dispute nespodbiten, nesporen
    hors d'haleine ob sapo, ves zasopljen
    hors de concours izven konkurence
    hors ligne, classe izreden, nenavaden, odličen
    hors de mode iz mode
    hors de propos neumesten, neprimeren
    hors de prix predrag
    hors de saison času neprimeren, neumesten
    hors d'atteinte, de portée nedosegljiv
    hors de service, d'usage neuporaben, odslužen
    il a un talent hors (de) pair ima nadarjenost, ki mu je ni enake
    il est hors de doute que ... nobenega dvoma ni, da ...
    cela est hors de cause o tem ni govora
    être hors de sens biti z uma
    être hors jeu (sport) (o igralcu) ne biti na mestu, ki ga zahteva žoga v igri
    je suis hors d'état de vous convaincre ne morem vas prepričati
    être hors de cause biti neudeležen
    i! est hors de lui ves iz sebe je, besen je
    mettre hors la loi izobčiti
    il m'a mis hors de moi spravil me je v besnost
    prononcer un hors de cour (juridique) ustaviti sodni postopek
    vivre hors de son pays živeti v tujini
    vivre hors du temps (figuré) ne živeti s časom, ne biti realen, ne stati na realnih tleh
  • karizma samostalnik
    1. (značajska lastnost) ▸ kisugárzás, karizma
    neverjetna karizma ▸ hihetetlen kisugárzás
    močna karizma ▸ erős kisugárzás
    človek s karizmokontrastivno zanimivo karizmatikus ember
    politik s karizmokontrastivno zanimivo karizmatikus politikus
    izžarevati karizmokontrastivno zanimivo karizmatikus a kisugárzása
    Ima tudi izreden smisel za humor in posebno karizmo, zaradi katere je pri gledalcih izredno priljubljen. ▸ Rendkívüli humorérzékkel és különleges kisugárzással is rendelkezett, így a nézők körében rendkívül népszerű volt.
    Žensk s karizmo se moški v bistvu bojijo, se jim ne upajo približati. ▸ A karizmatikus nőktől tulajdonképpen félnek a férfiak, nem mernek közeledni feléjük.
    Dirigent mora imeti avtoriteto, karizmo, široko znanje, da glasbenike prepriča in mu sledijo. ▸ A karmesternek tekintéllyel, karizmával és nagy tudással kell rendelkeznie, hogy a zenészek elfogadják és kövessék.
    Ima pač tako karizmo, da je osvojil srca mladih in starih. ▸ Olyan a karizmája, hogy a fiatalok és az idősek szívébe is belopja magát.

    2. zlasti v verskem kontekstu (nadnaravna sposobnost) ▸ karizma, természetfeletti adomány
    redovniška karizma ▸ szerzetesi karizma
    prejeti karizmo ▸ karizmát megkap
    Redovniška karizma je še najbolj podobna karizmi ljubezni, ki vključuje vse posamezne karizme, jih zedinjuje in je njihov temelj. ▸ A szerzetesi karizma leginkább a szeretet karizmájához hasonlít, amely az összes különleges karizmát magába foglalja, egyesíti és az alapjukat képezi.
  • ligne [linj] féminin črta; linija; proga; vrsta, red; ribnica (priprava); figuré smer, smernica; familier vitka linija

    dans la ligne (politique) na liniji
    hors ligne izreden
    ligne verticale, oblique, courbe navpična, poševna, kriva črta
    ligne à voie normale, étroite, à double voie, à voie unique normalna, ozkotirna, dvotirna, enotirna železniška proga
    ligne de démarcation razmejitvena rta
    ligne (équinoxiale) ekvator
    en ligne droite v ravni črti
    ligne de partage des eaux razvodnica
    ligne de tir strelna črta
    ligne téléphonique, télégraphique telefonska, telegrafska linija
    ligne à haute tension linija (vod) visoke napetosti
    ligne de chemin de fer železniška proga
    ligne aérienne, d'autobus letalska, avtobusna proga
    tête féminin de ligne izhodiščna postaja
    ligne de tête prva vrsta, naslovna vrsta
    avion masculin de ligne linijsko letalo
    pilote masculin de ligne pilot transportnega letala
    pêche à la ligne ribolov s trnkom
    baptême masculin de ligne krst na ekvatorju
    ouvrier masculin de la ligne progovni delavec
    aller, mettre à la ligne začeti novo vrsto
    à la ligne! novo vrsto!
    dépasser la ligne predaleč iti
    avoir de la ligne (familier) nekaj predstavljati, biti imeniten
    être battu sur toute la ligne biti popolnoma poražen
    être en ligne (militaire) biti v bojni črti; sport biti pripravljen za tekmovanje
    écrire quelques lignes napisati nekaj vrstic
    entrer en ligne de compte priti v poštev, biti važen, igrati vlogo
    faire entrer en ligne de compte upoštevati, v poštev vzeti
    garder sa ligne ohraniti vitko linijo
    lire entre les lignes brati med vrsticami
    mettre la dernière ligne à un article končati članek
    placer sur la même ligne (figuré) postaviti na isto stopnjo
    journaliste qui tire à la ligne časnikar, ki podaljšuje svoj članek, ki je plačan od vrst
  • magie [maži] féminin magija, čaranje, čarovništvo; figuré skrivna, neumljiva močali vpliv; čar

    magie de l'art čar umetnosti
    magie des mots moč, vpliv besed
    comme par magie na nerazložljiv način, kot začarano
    c'est de la magie to je izreden pojav, čarovnija
    c'est de la magie noire pour moi (figuré) to je višja matematika zame
  • nenačrtovan [è] (-a, -o) ungeplant; (nepredviden, izreden) außerplanmäßig
  • nenavad|en [è] (-na, -no)

    1. ungewöhnlich; außergewöhnlich

    2. (izreden) enorm, außergewöhnlich

    3. (čuden) eigenartig, merkwürdig, seltsam; sonderbar; (tuj) fremdartig; (bizaren) ausgefallen, abenteuerlich; (osupljiv) befremdlich; verwunderlich