dolgo lange, lange Zeit
kako dolgo wie lange
prav tako dolgo [ebensolange] ebenso lange
še dolgo ne noch lange nicht/noch lange kein
še ne dolgo (tega) vor nicht langer Zeit
že dolgo schon lange, (že kar nekaj časa) schon eine Weile
že dolgo (od takrat) (schon) lange her
že dolgo načrtovan, nameravan ipd.: von langer Hand
že dolgo zaželen langersehnt
neskončno dolgo (celo večnost) čakati ipd.: ewig
zelo dolgo dauer-
(zračiti dauerlüften, biti brezposeln dauerarbeitslos sein)
na dolgo in široko pripovedovati ali razlagati: weitläufig (erzählen), lang und breit (erzählen), (etwas) breittreten
dolgo časa lange Zeit, eine ganze Weile
Zadetki iskanja
- domači samostalnik
1. (sorodniki) ▸ otthoniak
Zakaj je izbrala njega, ni vedel ali razumel nihče od domačih. ▸ Hogy miért őt választotta, azt a családjában senki sem tudta vagy értette.
Resnično redek je bil učenec, ki je povedal, da mu je pomagal kdo od domačih. ▸ Ritka volt az a diák, aki azt mondta, hogy valaki otthon segített neki.
V trgovino jo pelje ata ali kdo od domačih. ▸ A boltba az apja vagy az otthoniak közül más viszi el.
2. (ekipa, ki gosti tekmo) ▸ hazaiak
Domači so v 15. minuti po protinapadu celo povedli. ▸ A hazaiak a 15. percben egy ellentámadás után még vezetést is szereztek. - dopol|dne1 [ou̯] srednji spol (-dneva …) der Vormittag; (celo den ganzen Vormittag)
ob dopoldnevih vormittags; vormittäglich - dovoz samostalnik
1. (dostopna pot) ▸ bekötőút, felhajtóút, megközelítő útasfaltni dovoz ▸ aszfaltozott felhajtóútmakadamski dovoz ▸ kavicsos bekötőútPri hiši številka 4 je vključila smerni kazalec in pričela zavijati levo na makadamski dovoz. ▸ A 4-es számú háznál bekapcsolta az irányjelzőt és elkezdett balra kanyarodni egy kavicsos bekötőútra.zaparkirati dovoz ▸ bekötőutat beparkolblokirati dovoz ▸ bekötőutat lezár, bekötőutat blokád alá vonProtestom so se priključili tudi tovornjakarji, ki so danes zjutraj blokirali dovoze do več skladišč z gorivi. ▸ A tüntetésekhez csatlakoztak a kamionsofőrök is, akik ma reggel lezárták a bekötőutakat több üzemanyagraktárhoz.zapora dovoza ▸ bekötőút lezárásadovoz do garaže ▸ kocsifelhajtó, garázsbejáródovoz do bloka ▸ behajtóút a lakótömbhözdovoz na avtocesto ▸ felhajtóút az autópályájáradovoz v garaže ▸ garázsfeljáródovoz k hiši ▸ házhoz vezető feljáróútdovoz za reševalna vozila ▸ mentőautó-felhajtó, felhajtó a mentőautók számáraVhod v skupno urgentno službo treh istrskih občin bo s strani, kjer je tudi dovoz za reševalna vozila. ▸ A három isztriai település közös sürgősségi osztályának bejárata azon az oldalon lesz, ahol a mentőautók számára is van felhajtó.ustaviti na dovozu ▸ megáll a felhajtónlokalen dovoz ▸ helyi bekötőútDejal je še, da je prometna inšpekcija zagrozila, da bo zaprla vse dovoze do dvorane. ▸ Elmondta, hogy a forgalmi felügyelőség azzal fenyegetett, hogy a csarnokokhoz vezető összes felhajtóutat bezárja.
Dvorišče je bilo že očiščeno, prav tako dovoz do hiše, celo vhod do vrat. ▸ Az udvart már kitakarították, ahogy a házhoz vezető felhajtót is, egészen a bejáratig.
Avta nima kje parkirati, ker ni dovoza v garaže, mestno pa je kar naprej prenapolnjeno s pločevino. ▸ Nincs hol leparkolni az autót, mert a garázsokhoz nincs feljáró, a városközpont pedig folyamatosan tele van járgányokkal.
2. (dostava ali prihod z vozilom) ▸ behajtás, felhajtás, szállításintervencijski dovoz ▸ tűzoltási felvonulási terület, felvonulási terület mentőautóknak, különösen veszélyes helydovoz vode ▸ vízszállításdovoz blaga ▸ áruszállítás - državni jezik stalna zveza
(v določeni državi) ▸ államnyelv
Republika Slovenija je leta 1991 postala samostojna država, slovenščina pa naš državni jezik. ▸ A Szlovén Köztársaság 1991-ben vált független országgá, és a szlovén lett az államnyelvünk.
Državni jezik v Republiki Sloveniji je slovenščina. ▸ A Szlovén Köztársaság államnyelve a szlovén.
Beograjski časopisi so predlagali en sam državni jezik za celo državo. ▸ A belgrádi újságok egységes államnyelvet javasoltak az egész ország számára. - durant [dürɑ̃] préposition med, v teku
durant la nuit, l'été ponoči, poleti
durant tout le chemin na vsej poti
durant le 18e siècle v teku 18. stoletja, v 18. stoletju
sa vie durant vse svoje življenje, ves čas svojega življenja
parler une heure durant celo uro govoriti - durare
A) v. intr. (pres. duro)
1. trajati; vzdržati; obdržati se:
stoffa che dura trpežno blago
2. vleči, zavleči se:
la faccenda dura da un'eternità zadeva se vleče že celo večnost
durare da Natale a S. Stefano biti kratke sape
3. trdovratno vztrajati:
durare nello scherzo še naprej se šaliti
B) v. tr.
1. knjižno potrpeti, prenašati:
durare fatica mučiti se
durare fatica a guadagnarsi il pane z muko si služiti kruh
durare fatica a credere težko verjeti
2.
durarla vzdržati:
non la durerà a lungo ne bo dolgo zdržal
PREGOVORI: ogni bel gioco dura poco preg. vsake zabave je enkrat konec
chi la dura la vince preg. kdor vztraja, uspeh osvaja - duumvir, starejše duovir, -virī, m (duo in vir), prvotno le gen. pl. duum virum; pozneje je iz te oblike nastal nom. sg. (singulativ) duumvir in nom. pl. duumviri poleg starejšega duoviri (v najboljših rokopisih II vir, II viri; prim. triumvir) „dvomož“, duumvir, večinoma v pl. duumvirī ali duovirī „dvomoža“, duumvira, duovira, poverjenika za posebne posle.
I. v Rimu
1. duumviri perduellionis preiskovalna sodnika za veleizdajo, v starejšem obdobju za vsak primer posebej izvoljena od kralja ali ljudstva: Ci. (Pro C. Rabirio IV, 12), L. (I, 26, 5; VI, 20, 12).
2. duumviri sacrorum ali sacris faciundis poverjeništvo za varovanje sibilinskih knjig: L. (III, 10, 7; V, 13, 6); pozneje je bilo v tej službi 10 mož: decemviri sacrorum L. (XXII, 10, 9), po Suli pa celo 15: quindecemviri Lact.
3. duumviri aedi faciendae ali locandae ali dedicandae v tributskih komicijah izvoljeni stavbni odbor, ki je skrbel za gradnjo, oddajo gradnje ali posvetitev kakega svetišča: L. (VII, 28, 5; XXII, 33, 8); v sg.: L. (II, 42, 5; XXXV, 41, 8; XL, 34, 5).
4. duumviri navales v tributskih komicijah izvoljena poverjenika za opremo in vodstvo vojnega ladjevja: L. (IX, 30, 4; XL, 18, 8; XLI, 1, 3); v sg.: duumvir navalis L. (XL, 42, 8; XLI, 1, 2) duumvir za opremo vojnega ladjevja.
— II. zunaj Rima: duumviri municipiorum podeželska župana, večinoma za eno leto v rimskih municipijih in naselbinah med starešinstvom (decuriones) izvoljena oblastnika, nadzornika mestne uprave, načelnika starešinstva in vrhovna mestna sodnika: Ci. (De lege agraria II, 34, 93), C. (De bello civ. I, 30, 1). - duž predl. z rod.
1. vzdolž: Mačva se prostire duž Drine
2. proti: oni krenuše duž sela
3. po: sinovi služahu duž cijele, cele sofre rakiju
4. prijatelji se ne vide duž cijele, cele godine se ne vidijo celo leto - ego pron. personale 1. osebe (prim. gr. έγω[ν]; odvisni edninski skloni iz kor. me [gl. meus]; glede množinskih sklonov gl. nōs)
1. jaz; nom. le, če je poudarjen: meruimus et ego et pater Pl., ego sum ille consul, qui … Ci., nam Polydorus ego V.; pri historičnem inf.: ego instare, ego legem recitare Ci.; elipt.: quid ego plura de Gavio (sc. dicam)? Ci.; subst.: alter ego, ego alter idem Ci., Plin. iun. (gl. alter); mei kot gen. partitivus: pars melior mei O. boljši del mojega bistva, v pl.: nostri melior pars animus est Sen. ph.; dat.: mihi, kontr. mī, poseb. kot dat. ethicus: sit mihi (orator) tinctus litteris Ci., post mihi commissa luetis V., quid mihi Celsus agit? H. kaj mi počenja Celzus, kaj dela moj Celzus, v pl.: quid ait tandem nobis Sannio? Ter.; mihi = meā sententiā, meo iudicio po mojem mnenju: ille mihi ante alios fortunatusque laborum egregiusque animi V., dic mihi, quibus in terris … et eris mihi magnus Apollo V.; acc. mē: sine me me pontus habet O. morje mi je uničilo življenje, čeprav ne mojega telesa; neodvisen acc. mē pri vzkliku: (heu) me miserum! Ci. oj me, siromaka! joj mi, siromaku!, o me infelicem! Ci.; nom. pl. nōs = ego (pl. modestiae): nos patriam fugimus V., tako tudi abl. pl. nōbis = me: quae tam multa nobis consulibus facta sunt Ci.; abl. in dat. pl. celo pri sg.: absente nobis (= me) Ter., insperanti nobis (= mihi) Cat., nobis merenti Tib.; v pl. je dvojen gen. nostri in nostrum; nostri je pravzaprav gen. sg. zaimka noster in pomeni: enega od nas, vsakega izmed nas, torej nas; večinoma objektno: propter odium nostri Ci. do nas, miserere nostri, immemor nostri Ci., ne pecces studio nostri H. iz ljubezni do mene; potem še nostrum množinska obl. = nas vseh; rabi se v zvezi z omnis: Roma communis nostrum omnium patria Ci., quae ad omnium nostrum vitam salutemque pertinent Ci., ali kot gen. partitivus: nemo nostrum, uterque nostrum, quotusquisque nostrum?, nostrum unumquemque norunt Ci., de unoquoque nostrum Ci.
2. met.
a) ad me k meni = v mojo hišo, k mojim: eamus ad me Ter., neque domum umquam ad me litteras mittam Ci. ep. svojcem; apud me doma pri meni, v moji hiši: Phoebo sua semper apud me munera erunt V.
b) α) a me iz mojega (svojega), namreč imetja, ob moji (svoji) mošnji: a me argentum dedi Pl., se a me solvere Ci β) a me, a nobis iz moje (naše) hiše: Pl.
Opomba: Zaimek se krepi ali s pte (= sam): mihipte, mepte Ca., Pl., ali z met jaz sam, jaz s svoje strani ali le poudarjeni jaz: egomet (meimet, mihimet, memet, nosmet, nobismet): Ci. idr., cum Arvenis nosmet coniungere C., quis exsistumet memet studium meum laudando extollere S., tudi mihimet ipsi, memet ipsum, nosmet ipsos Kom., Ci. idr.; redkeje v podvojeni obl. mēmē: meme (deus) ad graviora reservat Sil. — Star. obl.: gen. sg. mis = mei: po Prisc. in Serv.; enozložen dat. sg. mei: Pl., Nov. fr., Cat., tudi mē: Varr.; acc. sg. mehe: Pac. fr., prim. Q. (I, 5, 21), in med.: Enn. fr., Caecil. fr., Pl. - égratignure [-njür] féminin praska, oprask; figuré žalitev
ne pouvoir souffrir la moindre égratignure (figuré) biti zelo občutljiv
s'en tirer sans une égratignure zdravo, célo kožo odnesti - ell [el] samostalnik
vatel (mera 113 cm)
give s.o. an inch and he'll take an ell ponudi komu prst in zgrabil bo celo roko - encore [ɑ̃kɔr] adverbe še, še vedno; povrhu, razen tega; zopet; vsaj; vsekakor, pa vendar; interjection že spet!
encore une fois še enkrat
mais encore? (no) in (kaj še)?
non seulement ... mais encore ne samo ... temveč tudi
pas encore še ne
si encore, encore si če vsaj
et encore in vendar, in celó, pa še
encore que četudi, čeprav
je ne suis pas encore prêt nisem še pripravljen
j'ai encore perdu au jeu spet sem izgubil pri igri
réfléchissez encore plus! pomislite še bolj!
si encore j'avais eu le temps! ko bi le bil utegnil!
encore si, si encore il était beau! Mais il est laid! Če bi vsaj bil lep! Pa je grd!
tout ceci est terrible; encore ne sait-on pas tout vse to je strašno; in še ne vemo vsega
trois millions, ce n'est pas cher, encore faut-il les avoir tri milijone ni dragó, pa še te je treba imeti - ephorus -ī, m (gr. ἔφορος nadzornik) efor, uradnik v Šparti. Pet eforov je sprva nadzorovalo trg, kmalu so dobili tudi sodno oblast in pravico pozivati druge uradnike na odgovor, kot javni tožilci pa pravico tožiti celo kralje. Naposled so imeli v rokah skoraj vso izvršilno moč: Ci., N.
Opomba: Gen. pl. ephorûm: N. - erg samostalnik
1. fizika (merska enota) ▸ erg
2. geografija (puščava) ▸ erg, homoksivatag
Celo v ergih najdemo zjutraj v pesku sledove številnih večjih in manjših živali. ▸ Még az ergekben is számos kisebb-nagyobb állat nyomát találjuk reggelente a homokban. - éterniser [-nize] verbe transitif ovekovečiti (son nom svoje ime); zavlačevati v nedogled (le débat debato)
s'éterniser trajati celo večnost, vleči se v nedogled; ostati dolgo časa (chez quelqu'un pri kom); ovekovečiti se, postati nesmrten
nous ne pouvons pas nous éterniser ici, on nous attend ailleurs ne moremo večno ostati tu, čakajo nas drugje - eternità f
1. večnost:
un discorso noioso che dura un'eternità pog. šalj. dolgočasen pogovor, ki traja celo večnost
2. relig. večno življenje:
andare all'eternità umreti - éternité [etɛrnite] féminin večnost; nesmrtnost, neminljivost; večno, dolgo trajanje
de toute éternité kar ljudje pomnijo, že od nekdaj, že od vedno
cela a duré une éternité to je trajalo celo večnost
il y a une éternité, des éternités que je ne l'avais vu cela večnost je že, kar sem ga videl - ever [évə] prislov
vedno, nenehno, vselej; večno; nekdaj, včasih, (sploh) kdaj
as ever kakor hitro, bržko
ever afterwards, ever since odtlej
arhaično ever and anon tu in tam
ever before od nekdaj
hardly (ali scarcely) ever skoraj nikoli
ever so long celo večnost
pogovorno ever so še kako, zelo
if ever so tired najsi še tako truden
for ever (and a day) večno
ever yours vaš (ali tvoj) vdani (kot zaključek pisma)
who (what, how, where, when) ever kdo (kaj, kako, kje, kam, kdaj) le, že - Ewigkeit, die, večnost; eine Ewigkeit (dauern) (trajati) celo večnost; in alle Ewigkeit/für alle Ewigkeit za veke vekov, za vekomaj; von Ewigkeiten her od nekdaj