Franja

Zadetki iskanja

  • grossièreté [sjɛrte] féminin surovost, grobost, robatost, neotesanost, nizkotnost; nerodnost; surova beseda, surovo dejanje
  • Grundwort, das, osnovna beseda
  • heterocliton -ī, n (gr. ἑτερόκλιτον) heteroklitna —, raznosklonska beseda, gram. t. t. = beseda, ki se v nekaterih sklonih nepravilno pregiba, npr. iūgerum -ī, gen. pl. iūgerum, dat. in abl. pl. iūgeribus, poēma -atis, gen. pl. poēmatum in poēmatōrum, dat. in abl. pl. poēmatibus in poēmatis: Char., Prisc. (prim.: ἑτερόκλιτα, id est diversiclinia Prisc.).
  • hipokorìstik m (gr. hypokoristikón) lingv. hipokoristik, ljubkovalna beseda
  • homō -inis, m (morda sor. s humus, prim.: hominem appellari, quia sit humo natus Q.; stlat. hemō in homō -ōnis [odkoder homun-culus iz *homon-culus], stlat. dat. sg. heminī; prim. osk. humuns = lat. homines, umbr. homonus = lat. hominibus, lat. nēmō [iz *nehemo], hūmānus)

    1. človek, mož (vir v naspr. s femina je mož, poseb. glede na moč in srčnost), v pl. ljudje, (du. človeka)
    a) z raznim naspr.: mi homo et mea mulier Pl., deos hominesque testamur S., divûm pater atque hominum rex V., qui res hominumque deûmque regis V., qui teneant, hominesne feraene, quaerit V., hominum rerumque potestas V., feminam configuravit ad ipsius hominis effigiem Lact.
    b) brez izraženega naspr.: h. adulescens ali adulescentulus Kom. mlad (neizkušen, lahkomiseln) človek (mož), h. senex Kom. star (preudaren) mož, h. nemo Ter. ali nemo h. Ci. živa duša ne, genus hominum Ci. človeški rod, človeštvo, post hominum memoriam Ci. od pamtiveka, odkar ljudje pomnijo, cum inter homines esset Ci. za živih dni, za svojega življenja, is homo, qui … numquam inter homines fuerit Ci. ki ni nikdar občeval z ljudmi, ki ni bil nikdar med ljudmi, inter homines agere (esse Dig.) desinere T. = umreti, hominem ex homine tollere Ci. človeku človeško dostojanstvo vzeti, razčlovečiti ga, paucorum (perpaucorum Ter.) hominum (est) H. je le za malokatere ljudi, je le malokaterim dostopen, nec vox hominem sonat V. ne zveni človeško, zveni nadčloveško; pesn.: hominem exuere O. „človeka sleči“ = znebiti se človeške podobe; o ženskah: quid hoc sit hominis? Pl. (o Alkmeni), omnes homines (= meretrices) ad suum quaestum callent Pl., lac hominis Plin., hominem toto sibi cedere pectore iussit Lucan.; occ. slaboten ali zmotljiv človek, nepopolno bitje: homo sum: humani nil a me alienum puto Ter., fateor me saepe peccasse; homo sum Ci., quia homo est Ci., nemo non nostrum peccat, homines sumus, non dei Petr., summi enim sunt (Demosthenes et Horatius), homines tamen Q. vzornika, a vendar slabotna (zmotljiva) človeka, homo sum Plin. iun.

    2. človek, mož, v pl. ljudje (značilnosti ali lastnosti človeškega rodu glede na družbene ali socialne razmere (rojstvo, domovina, narodnost, status, položaj, razumnost idr.)): h. plebeius Ci. plebejec, h. novus (gl. novus), Chilo, h. equestris ordinis honestissimus Ci., homines in Sicilia Ci., homo ingeniosissimus M. Cato Ci., homines illustres, homines doctissimi Ci., h. factiosus N., homines omnium ordinum N., litteras ad eum per homines fideles mittit S.; v zvezah kakor homo Thermitanus Ci., Thebanus N., Romanus Ci., N. fr., homines Romani, Graeci Ci., Galli, barbari C. lat. adj. slovenimo s subst., subst. homo pa ne prevajamo, torej: Termitanec, Tebanec, Rimljan, Rimljani, Grki, Galci, barbari. occ.
    a) pravi mož, razumen —, značajen mož, možak, korenjak, mož beseda, mož izbranega okusa, — z občutkom za lepo(to): si homo esset, illum potius legeret Ci. ko bi imel zdrav človeški razum, eum nihil hominis esse Ci. da je človek brez odličnih vrlin, da ni nič posebnega, si vis homo esse, recipe te ad nos Ci. mož beseda, homines visi sumus Ci. izkazali smo se može, virum te putabo, hominem non putabo Ci. hvalim pač lahko tvojo potrpežljivost, ne pa tvojega okusa; o ženski = razumno človeško bitje: eius feminae ea stultitia est, ut eam nemo hominem adpellare possit Ci.
    b) zaničlj. ali v slabem pomenu: h. servus Ter. suženjska duša, monstrum hominis Ter. človeška pošast = ostuden človek, ostudnež, odium hominis Ci. mrzek —, oduren človek, odurnež, h. contemptus et abiectus Ci., ut ille homo religioni suae pecuniam anteponeret Ci., hic fiunt homines Iuv. malopridni ljudje.

    3. occ.
    a) a) hlapec, suženj, v pl. domači —, hišni (ljudje), sužnji: homo Quintii Ci., certum hominem ad eum mittas N., arcesse homines Pl., comparasti ad lecticam homines Cat. b) v pl. svojci, hišni očetje s svojci: a tuis hominibus abesse Ci. ep., in colonias deducti sunt treceni homines očetje s svojimi družinami L., homines vestri ac rusticani Cod. Th., conductores hominesve Augustissimae domus Cod. Th. pripadniki.
    b) v pl. prebivalci: nec urbi nec hominibus L.
    c) v pl. pešaki, pehota: capti homines equitesque C., cum triginta milibus hominum et quattuor milibus equitum L.
    č) ultra hominem, — homines ali supra homines nad človeško naravo: ultra hominem efferatus, ultra homines se efferens, augendi regni cupiditate supra homines flagrans Amm.
    d) z oslabljenim pomenom se homo rabi izraziteje nam. kakega pron. (is, ille, hic) o človeku, o katerem se ravno govori = on(i), ta: valde hominem (= eum) diligo Ci., nosti os hominis (= eius) Ci., ego autem tantum esse in homine (= in eo, in illo) sceleris … numquam putavi Ci., homo (= is) obstupuit hominis improbi dicto Ci., persuasit homini (= ei) N., quod in homine (= in eo) fidem videbat N., aut insanit homo (= is) aut versus facit H.; tako tudi: tibi erunt parata verba, huic homini (= mihi) verbera Ter., haberes magnum adiutorem, … hunc hominem (= me) velles si tradere H.

    4. meton. moška plodilna zmožnost, plodnost: istud quod digitis … perdis, homo est Mart.

    Opomba: Pl. ima pogosto: hŏmŏ.
  • homograph [hɔ́məgra:f] samostalnik
    enaka beseda z drugim pomenom in izvorom
  • hybrid [háibrid]

    1. pridevnik
    hibriden, mešan, križan

    2. samostalnik
    hibrid, mešanec, križanec; iz različnih jezikov sestavljena beseda
  • hypocorisma -atis, n (gr. ὑποκόρισμα) pomanjševalnica, pomanjševalna beseda, gram. t. t.: Char.
  • imparisillabo

    A) agg. lit., jezik neenakozložen

    B) m jezik neenakozložna beseda
  • impureté [-te] féminin nečistost, nenravnost, nemoralnost; obscenost, umazana beseda
  • ināniloquium -iī, n (inānis, loquī) prazna beseda, prazno govorjenje: Vulg.
  • insolencia ženski spol predrznost, nesramnost, surovost, predrzna objestnost, psovka, sramotilna beseda
  • jaw-breaker [džɔ́:breikə] samostalnik
    pogovorno težko izgovorljiva beseda
    tehnično drobilec (stroj)
  • jaw-crusher [džɔ́:krʌšə] samostalnik
    težko izgovorljiva beseda
  • Kanzelwort, das, beseda s prižnice
  • key-word [kí:wə:d] samostalnik
    ključna beseda, uvodna beseda
  • kȍrelatīv m
    1. gl. korelat: Bosna je zemlja mržnje i straha. Ali da ostavimo po strani strah koji je samo korelativ te mržnje
    2. lingv. korelat, soodvisna beseda: riječi takav-kakav; toliki koliki; isto tako - kao u korelativnom su odnosu
  • kovànica ž
    1. lingv. skovanka, skovana beseda
    2. redko okovje na vratih
    3. dial. kosa: kositi -om
  • Kraftwort, das, krepka beseda
  • krìlatica ž
    1. krilata žival, ptica, konj, kača
    2. krilatica, krilata beseda
    3. v ljudski pesmi pridevek junaku Relji iz Pazara: Relja Krilatica
    4. ekspr. letalo, avion: zurili su u nebo, ispod koga su šestarile -e ličeći na tamne ptice