-
ječmenova gola snet ženski spol agronomija in vrtnarstvo der Gerstenflugbrand
-
debèr (-brí) f forra, gola
-
drága1 (-e) f
1. geogr. gola
2. geogr. (manjši zaliv) baia
3. (odtočni jarek) fossa di scolo
-
gólt (-a) m pren.
1. (žrelo, grlo) gola:
grižljaj se mu je zataknil v goltu il boccone gli è rimasto in gola
pren. vse mu gre v nenasitni golt è un ingordo
2. anat. faringe
-
goltánec (-nca) m pren. gola; faringe:
zgrabiti koga za goltanec prendere uno per la gola
-
grápa (-e) f
1. forra; borro
2. gola (stretta), valle montana; colatoio
-
gŕlo (-a) n
1. laringe; gola; strozza:
(kronično) vnetje grla laringite; pog. mal di gola
2. (najožji del predmeta) collo (di bottiglia); strozzatoio; zoccolo (di lampadina)
3. publ.
ozko grlo strozzatura
4. adv.
iz vsega grla, na vse grlo a gola spiegata, a piena voce
pren. biti česa do grla sit averne fin sopra i capelli, essere stufo di qcs.
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. imeti suho grlo aver sete
pren. poplakniti grlo sciacquarsi la bocca
pren. nastaviti komu nož na grlo mettere qcn. alle strette, mettere il coltello alla gola di qcn.
pren. pognati vse po grlu sperperare, scialacquare tutto
beseda mu je obtičala v grlu la parola gli è rimasta nella strozza
pren. voda mu že v grlo teče ha l'acqua alla gola
strah ga je grabil, stiskal za grlo aveva una paura da morire
žalost mu je stiskala grlo aveva, sentiva un groppo alla gola
-
ogŕlje (-a) n
1. collare
2. vet. gola
-
požréšnost (-i) f golosità, fame, ingordigia, voracità; rel. gola; avidità
-
sotéska (-e) f geogr. gola; forra, stretta
-
tésen (-sní) f gola, forra
-
tésnec (-a) m knjiž. (tesen) gola; (ožina) stretto
-
tokáva (-e) f forra, gola
-
víntgar (-ja) m geogr. (tésen) gola, forra
-
vrát (-ú) m
1. anat. collo; ekst. strozza; ekst. gola:
koga zgrabiti za vrat prendere qcn. per il collo, afferrare qcn. per la strozza
kokošim vrat zaviti tirare il collo ai polli
pren. komu za vrat stopiti mettere il piede sul collo a qcn.
nastaviti komu nož na vrat mettere il coltello alla gola
pren. vrat si zlomiti rompersi l'osso del collo
pren. do vratu tičati v dolgovih, v godlji essere indebitato fino al collo, essere in pasticcio fino alla gola
na vrat na nos a rotta di collo
2. (ožji del predmeta) collo; gola:
vrat steklenice il collo della bottiglia
vrat vaze la gola di un vaso
bot. vrat plodnice stilo
anat. maternični vrat collo dell'utero
vrat stegnenice collo del femore
bot. koreninski vrat colletto della radice
vrat pestiča stilo
vrat zoba colletto del dente
muz. vrat (pri violini) manico
vrat note il gambo, gambetta della nota
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. ukloniti, upogniti vrat pred kom piegare il collo davanti a uno
pren. zaviti nasprotniku vrat vincere, sbaragliare l'avversario
obesiti komu svoje obveznosti na vrat scaricare su di uno i propri obblighi
obesiti komu policijo na vrat mettere la polizia alle calcagna di qcn.
bibl. bolje bi mu bilo, da bi si obesil mlinski kamen na vrat in se potopil farebbe meglio a legarsi una macina al collo e annegare nel profondo del mare
skočiti sovražniku za vrat attaccare il nemico alle spalle
strah ga stiska za vratom, čuti srce v vratu ha il cuore in gola
imeti otroka, bolnika na vratu dover mantenere un bambino, aver cura di un malato
odločiti se na vrat na nos decidersi di punto in bianco, precipitosamente
-
dèbrski (-a -o) adj. della forra, della gola
-
drágica2 (-e) f geogr. piccola gola
-
drážica (-e) f dem. od draga geogr. piccola gola
-
gŕlce (-a) n dem. od grlo piccola, esile gola
-
grlén (-a -o) adj. di gola, gutturale