šȉbānje s šibanje, bičanje
šíbanje fustigation ženski spol , flagellation ženski spol
šíbanje (-a) n frustatura, flagellazione
šíbanje s šibanje, udaranje šibom
šíbanje fustigación f ; flagelación f
bíčanje s bičevanje, šibanje: bičanje po golem hrbtu; bičanje društvene neenakosti
flagelación ženski spol bičanje, šibanje
flagellation [flædžiléišən] samostalnik
bičanje, šibanje
flagellazione f bičanje, šibanje
flogging [flɔ́giŋ] samostalnik
šibanje, pretepanje, kaznovanje
frustatura f bičanje, šibanje
fustigación ženski spol šibanje
fustigation [füstigasjɔ̃] féminin batinanje, šibanje
fustigazione f bičanje, šibanje
lash1 [læš] samostalnik
jermen, priplet, pokec; udarec z bičem (at po)
šibanje, bičanje (tudi figurativno)
figurativno kar razburka (množico); trepalnica
to be under s.o.'s lash biti pod oblastjo koga
the lash bičanje (kazen); figurativno ostra kritika, posmeh
the lash of the rain šibanje dežja
lashing1 [lǽšiŋ] samostalnik
šibanje, bičanje, švrkanje
figurativno bičanje, graja
množina, sleng obilica (zlasti jedi in pijače)
strawberries with lashings of cream jagode z mnogo smetane
schlague [šlag] féminin, allemand šibanje (kazen) (nekoč v nemški vojski)
conduire quelqu'un à la schlague brutalno s kom ravnati, doseči ubogljivost pri kom z brutalnostjo
donner la schlague šibati
stripe [stráip]
1. samostalnik
(barvasta) proga, trak; plast
vojska barvni obšivek, trak na kapi, na uniformi
ameriško, figurativno vrsta, sorta
zastarelo udarec z bičem
množina bičanje, šibanje
množina, britanska angleščina, pogovorno tiger
a man of quite a different stripe človek čisto različnega kova
Stars and Stripes zastava ZDA; ameriška narodna himna
zebra's stripes zebrine proge
to get (to lose) one's stripes dobiti (izgubiti) čin, napredovati, biti povišan (degradiran)
2. prehodni glagol
okrasiti s progami, progasto pobarvati; razdeliti na dolge ozke kose; (redko) tepsti, bičati, šibati
šéškanje s
1. ekspr. šibanje, kažnjavanje šibom
2. o svatovima šunjanje oko kuće
*verber -eris, n (prim. verbēna), sg. (pesn.) ohranjen le v gen. in abl., klas. le pl. verbera -um, n
1. udarec, udarci (s šibo, bičem, palico idr.), udarjanje, šibanje, bičanje, pretepanje, tepenje ipd.: Pl., Ter., Plin., Cu., Q., Stat., Suet., Iust. idr., percutimur caput verbere virgae O., stimulo et verbere saevit O., magnum … robur … verbere adsiduo rotat Sen. tr.; pl.: vestigia verberum L., verberibus lacerari L., verberibus in aliquem animadvertere S., castigare aliquem verberibus Ci., legatum populi Romani verberibus excruciatum necavit Ci.
2. udarec, udarci (s kako drugo stvarjo), udarjanje, sunek, sunki, suvanje, mah, zamah, zamahovanje, udar, udarec, udarjanje, vesl(j)aj, veslanje, butanje, nalet, naletavanje, lučaj, lučanje: Sil., Lucan., Cl. idr., remorum in verbere perstant O. v vesljajih, v veslanju, trementes verbere ripae H. od butanja valov, verbere adverso siderum Plin.; pl.: verbera caudae H., ventorum Lucr. vetrni buhi, vetrni sunki, radiorum (sc. solis) Lucr., puppis verberibus (vesljaji) senis agitur Lucr., dare verbera ponto O. z rokami udarjati po vodi (o plavajočih), verbera lapidum O.
3. metaf. opomin, opominjanje, oštevanje, očitek, očitki, graja, sramotenje: contumeliarum verbera subire Ci., patruae verbera linguae H., fortunae verbera Gell. udarci.
4. meton. bič, krepelce, krepelo, gorjača, palica: Ps.-Q. (Decl.), ictus verberis O., caedit verbere O., instant verbere torto V., sub verbere centurionis T., puerili verbere moneri T. z brezovo šibo, pecora verbere domantur Sen. ph., verberibus caedere aliquem Pl., Ter., adulescentem nudari iubet verberaque afferri L., verbera saetosa (bič iz kože z dlako) movebat arator Pr.; metaf. lučalni ali pračni jermen: Sil., Lucan., stuppea torquentem Baliaris verbera fundae V.