blow over
figurativno oditi, zgubiti se
Zadetki iskanja
- disappear [disəpíə] neprehodni glagol
izginiti, zgubiti se
to disappear from circulation ne biti več v obtoku - eclissare
A) v. tr. (pres. eclisso)
1. zatemniti, zasenčiti (z mrkom):
col suo splendore la luna eclissava tutte le stelle s svojim sijajem je mesec zasenčil vse zvezde
2. pren. zasenčiti, prekašati:
con il suo fascino ha eclissato tutte le rivali s svojim čarom je zasenčila vse tekmice
B) ➞ eclissarsi v. rifl. (pres. mi eclisso)
1. astr. postati, postajati neviden (zaradi mrka)
2. izginiti, izginjati
3. pog. mrkniti, zgubiti se, popihati jo - irrefahren* zgubiti se, zaiti
- irregehen* zaiti, zgubiti se; motiti se
- push off
1. prehodni glagol
ekonomija odriniti (blago), prodati za vsako ceno
2. neprehodni glagol
navtika odriniti (from)
pogovorno pobrati jo, zgubiti se
sleng pričeti se (predstava)
push off! zgubi se! začni! (pripoved) - scomparire* v. intr. (pres. scompaio, scomparisco)
1. izginiti, izginjati
2. pren. slabo se odrezati; ne izstopati, zgubiti se - smarrire
A) v. tr. (pres. smarrisco) izgubiti, izgubljati; ne najti:
smarrire il cammino zgubiti se, zgrešiti pot
smarrire il filo del discorso zgubiti nit zgodbe, izvajanja
smarrire la ragione pren. zblazneti
smarrire i sensi omedleti
B) ➞ smarrirsi v. rifl. (pres. mi smarrisco)
1. zgubiti se, zabloditi
2. pren. zmesti se - zamáhnuti zàmāhnēm
1. zamahniti: zamahnuti mačem, rukom
2. suniti: kad vjetar zamahne
3. usmeriti se: prije njegove smrti jezikoznanstvo je zamahnulo sasvim novim pravcem
4. zgubiti se: zamahnuli konji nekud, pa ne mogu da ih nadem - zàturiti -īm
I.
1. zadeti: zaturiti pušku na rame
2. potisniti nazaj: zaturiti kapu
3. vtakniti: zaturiti ruke u džepove od hlača
4. založiti: ne znam kud sam zaturio knjigu
5. odpoditi, odriniti: zaturiti brigu
6. snesti besedo: svi su tvrdu riječ zaturili
7. začeti: zaturiti razgovor, kavgu
8. zabrisati: zaturiti trag, konce
II. zaturiti se
1. založiti se
2. zgubiti se: zaturiti se u svijet - потеряться zgubiti se, zgubiti prisotnost duha, zmesti se
- пропадать, пропасть zgubljati se, zgubiti se, izginjati, izginiti; umreti;
п. даром iti v izgubo; biti zaman, iti po zlu;
без вести пропавший (voj.) pogrešan;
пиши пропило zgubljeno je;
пропади пропадом! k vragu!, vrag naj ga vzame! - branch2 [bra:nč ameriško brænč] neprehodni glagol & prehodni glagol
veje poganjati (out)
širiti se, razraščati se, razvejati se (away)
ločiti se; odcepiti se (forth)
poganjati vejevje (into)
preiti, zgubiti se v kaj - abhanden: abhanden kommen zgubiti se, izginiti; priti ob (jemandem ist ... abhanden gekommen prišel je ob ...)
- circolazione f
1. kroženje; promet:
circolazione stradale cestni promet
carta di circolazione avto prometno dovoljenje
2. ekon. promet, obtok:
circolazione monetaria denarni obtok
mettere in circolazione dati v obtok; pren. razširiti
togliere dalla circolazione vzeti iz obtoka
sparire dalla circolazione pren. izginiti, zgubiti se
3. biol. obtok, cirkulacija:
circolazione sanguigna krvni obtok - cock1 [kɔ́k] samostalnik
petelin, (tudi na puški); petelinje petje
figurativno vodja; pipa, vetrnica; poševna lega klobuka na glavi; jeziček (na tehtnici); kazalec (na sončni uri)
navtika medkrov; pilotov sedež; bahač, kolovodja
vulgarno spolni ud
as the old cock crows so does the young learn jabolko ne pade daleč od drevesa
the red cock crows hiša je v plamenih
dunghill cock domači petelin
every cock crows on his dunghill doma se vsakdo čuti junaka
to be cast at the cocks zgubiti se
that cock won't fight tukaj nekaj ni v redu, to ne bo držalo
to live like a fighting cock živeti ko ptička na veji
the cock of the walk (ali roost) glavna oseba, samozavestnež
to go off at half cock prezgodaj se sprožiti
domačno old cock ljubi moj, človek božji - drop1 [drɔp]
1. neprehodni glagol (from)
kapljati, kaniti (with)
cediti se, teči; pasti, spustiti se; padati (cene) (from, out of)
ven pasti, izpasti; prenehati; pasti v nezavest, zrušiti se
figurativno umreti
2. prehodni glagol
pokapati; prelivati; izpustiti; opustiti, prekiniti; spustiti se; splaviti, povreči; oglasiti se pri kom; namigniti
to drop an acquaintance (ali s.o.) prekiniti stike s kom
to drop asleep zaspati
to drop astern zaostajati (za ladjo)
to drop the anchor usidrati se
to drop back to the old life vrniti se k staremu načinu življenja
to drop a hint namigniti
to drop a line napisati par besed
to drop from sight izginiti, zgubiti se
to drop to the rear zaosta(ja)ti
drop it! nehaj že!
to drop a bird ustreliti ptiča
figurativno to drop a brick narediti nerodno napako, ustreliti kozla, blekniti
to drop lamb ojagnjiti se
to let drop izpustiti
till one drops do onemoglosti
to drop short ne zadostovati; ne doseči cilja
to drop a bird on the wing ustreliti ptico med poletom
to drop a curtsy prikloniti se
figurativno to drop the curtain narediti konec
to drop into bad habits zabresti v slabe navade - dwindle [dwíndl] neprehodni glagol
pojemati, izginevati, izginiti (into)
(z)manjšati, (s)krčiti se; izroditi se; hirati, slabeti
to dwindle away hirati, propadati; zgubiti se
to dwindle into izroditi se v - get*1 [get]
1. prehodni glagol
dobiti; pridobiti zaslužiti; vzeti, jemati; preskrbeti, nabaviti, omisliti si, kupiti; spraviti, spravljati (pridelke); doseči; ujeti; razumeti, naučiti se, doumeti; zvedeti; dati si narediti
ameriško, sleng razjeziti, razdražiti
2. neprehodni glagol
postati; priti, dospeti; napotiti se; navaditi se
ameriško, sleng popihati jo
to get acquainted seznaniti se
to get to be postati
to get better okrevati
to get the better of s.o. premagati koga
to get the best of s.th. najbolje opraviti
to get one's back up razjeziti se
to get the bullet (ali boot, sack, mitten) biti odpuščen
to get clear of znebiti, otresti se
sleng get cracking! loti se posla!
to get dressed obleči se
to get done dati si narediti
there's no getting around nič ne pomaga
to get drunk opijaniti se
to get a glimpse of bežno zagledati
to get even with s.o. obračunati s kom
to get one's eye in navaditi se, prilagoditi se
to get on a fair treat zelo dobro napredovati
sleng to get s.o.'s goat razjeziti, razdražiti koga
get you gone! proč od tod, izgini(te)!
to get the goods on s.o. dobiti dokaze proti komu
to get a grip of obvladati, premagati
sleng to get a big hand zelo ugajati, doživeti velik uspeh
to get the hang of s.th. razumeti, doumeti kaj
to have got to (z nedoločnikom) morati, biti prisiljen
to get by heart naučiti se na pamet
ameriško, sleng to get in Dutch with zameriti se komu
to get hold of polastiti se
pogovorno to get the kick out of s.th. uživati nad čim
to get to know spoznati
sleng to get left razočarati se, podleči
to get lost zgubiti se
to get to like vzljubiti
to get it (in the neck) biti grajan, kaznova
to get a move on pohiteti
to get married poročiti se
to get on s.o.'s nerves dražiti koga
to get nowhere nič ne doseči
to get possession of s.th. polastiti se česa
to get a sight of zagledati
to get the sow (ali pig) by the tail (ali ear), to get the wrong sow by the ear zmotiti se
to get over (ali round) s.o. pregovoriti koga
to get s.o. razumeti koga; imeti koga za norca
sleng to get the raspberry biti zasmehovan
sleng to get rattled zmesti se, postati živčen
to get ready pripraviti se
to get rid (ali quit) znebiti se
to get a rise out of s.o. razdražiti koga
to get one's second wind oddahniti si
to get one's shoes soled dati si podplatiti čevlje
to get to sleep zaspati
to get a slip pelin dobiti, biti zavrnjen
to get the start of s.o. prehiteti koga
to get there doseči uspeh
to get well ozdraveti
to get the wind of s.th. zvedeti, zavohati, zaslutiti kaj
figurativno to get the wind up prestrašiti se
to get to work lotiti se dela
to get the worst of the bargain zgubiti, biti premagan
to get s.o. wrong napačno koga razumeti
to get used to doing s.th. navaditi se česa
to get the upper hand of s.o. premagati koga - šȉlo s
1. šilo: -om probušiti kožu, dasku; vratiti šilo za ognjilo vrniti enako z enakim, hudo s hudim; izgubiti se kao šilo u vreći zgubiti se brez sledu
2. zbadljivka: razgovarajmo polako, bez šila, prijateljski
3. zool. morsko šilo, Syngnathus acus