zdrav (-a, -o)
1. gesund (skozinskoz kerngesund); pri dobrem počutju: wohlauf
živ in zdrav prestati nesrečo ipd.: heil
biti zdrav gesund sein, wohlauf sein, bei Gesundheit sein
biti zdrav kot dren eine Bärengesundheit haben
zdrav kot riba v vodi pumperlgesund
2. hrana: gesund, (lahek) zuträglich
3. figurativno (naraven) unverdorben
zdrav fant der Naturbursche
|
zreducirati na zdravo jedro podjetje ipd.: gesundschrumpfen
Zadetki iskanja
- zdráv healthy, sound, in good health, healthy-looking; (duševno) sane; wholesome, healthful (za for), salubrious
zdráva pamet common sense, good sense, horse sense, mother wit, pogovorno gumption
zdrávi zobje sound teeth
zdrávo sadje sound fruit
zdráv kot riba (as) sound as a bell, in the pink (of condition), in fine fettle
zdráv na duši in telesu sound in body and mind
cel in zdráv, zdráv in živ hale and hearty
zdrávo podnebje salubrious climate
zdráva hrana (zrak) wholesome food (air)
zdráv duh v zdrávem telesu a sound mind in a sound body
zdráva kritika sound (ali judicious) criticism
biti zdráv to be well, to be healthy, to be in (ali to enjoy, to have) good health
zdráv je kot riba v vodi he is as right as a trivet, he is as fit as a fiddle
biti duševno zdráv to be sound in mind, to be of sound mind
imeti zdráve nazore to have sound views
to je zdráva vaja this is a healthy exercise
odnesti zdrávo kožo (figurativno) to escape unscathed, to save one's bacon
ostanite zdrávi! I wish you continued good health
vrniti se živ in zdráv to return safe and sound
to je zdrávo zanj! (figurativno) (= prav mu je!) it serves him right!
gorski zrak je zelo zdráv the mountain air is very wholesome
videti je zdráva she looks well - zdràv bien portant, en bonne santé; sain ; (koristen zdravju) salubre, salutaire
zdrav ko riba biti être plein de santé, respirer la santé, se porter comme un charme
zdrav biti être en bonne santé (ali bien portant), aller bien, se bien porter
imeti zdravo pamet avoir du bon sens (ali le sens commun)
čil in zdrav sain et sauf
zdrav na telesu in duhu sain de corps et d'esprit
zdravo podnebje climat moški spol sain (ali salubre)
zdrava prehrana nourriture saine
zdravi zobje dents saines
zdrav(o)! (pozdrav) salut!, bonjour!, au revoir!
ostanite zdravi! portez-vous bien! - zdràv (zdráva -o) adj.
1. sano:
zdrav kot dren, kot riba sano come un pesce
duševno, telesno, umsko zdrav sano di corpo e di spirito
vrniti se živ in zdrav tornare sano e salvo
zdrav želodec, zdravo srce stomaco sano, cuore sano
zdravi klicenosec portatore sano
2. (ki temelji na pozitivnem, normalnem) sano; buono:
zdrava vzgoja sana educazione
zdrav razum buon senso
3. (ki koristi zdravju) sano, salubre:
zdrav zrak, zdravo podnebje aria, clima salubre
4. (ki ima bistvene pozitivne lastnosti ohranjene v polni meri) sano, schietto, solido:
zdravo sadje frutta sana, schietta
zdravo zidovje muri solidi
5. (kot pozdrav ob slovesu)
ostani zdrav! salve!; stammi bene!
pa zdravi bodite! stateci bene!
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pog. pren. odnesti zdravo kožo salvare la pellaccia
pren. ravnati po zdravi pameti agire assennatamente, con molto buon senso
pog. ni zdrav, če ne nagaja ha la mania di fare dispetti
zdrav duh v zdravem telesu mens sana in corpore sano - zdràv zdrava -o, komp. bolj zdrav -ava -o
1. zdrav: zdrav kot riba; zdrav les
zdravo drvo: -a jed
zdravo jelo; -e razmere
zdrave prilike
2. zdrav, koristan: to bo zanj -a šola; -a kazen
3. povoljan za zdravlje: zdrav kraj; bodi zdrav
zdravo!; bodi -a, bodite -i
zdravo! - zdràv sano; bien de salud; con buena salud ; (koristen zdravju) salubre, saludable ; (zdravilen) salutífero
zdrav kot riba v vodi sano como un roble; más sano que una manzana
duševno zdrav sano de espíritu
čil in zdrav sano y salvo
zdrava pamet el buen sentido, el sentido común
zdrava prehrana alimentación f sana
zdravo spanje un sueño profundo
zdravi zobje dientes m pl sanos
zdrav zrak aire m sano
biti zdrav estar bien de salud
videti si zdrav tienes buen aspecto, fam tienes buena cara
ostanite zdravi! ¡que usted siga bien!, ¡tenga usted mucha salud! - zdràv prid., здоро́вий прикм.
- zdràv -áva -o prid. sănătos, zdravăn
□ zdrava pamet ekspr. bun-simţ - zdrav duh v zdravem telesu frazem
(pregovor) ▸ ép testben ép lélek - zdrav ko dren frazem
(odličnega zdravja) ▸ egészséges, mint a makk, makkegészséges
Po česnu je človek bolj pameten in zdrav ko dren, je vedela povedati babica. ▸ A fokhagyma okosabbá és makkegészségessé tesz, szokta mondani a nagymamám.
Sopomenke: zdrav kot dren - zdrav kot dren frazem
(odličnega zdravja) ▸ egészséges, mint a makk, makkegészséges
Po tednu dni od nogometne tekme je bil spet zdrav kot dren. ▸ Egy héttel a futballmeccs után újra egészséges volt, mint a makk.
Sopomenke: zdrav ko dren - zdrav kot riba frazem
(odličnega zdravja) ▸ egészséges, mint a makk
Temeljiti zdravniški pregledi so potrdili, da sem zdrav kot riba. ▸ Az alapos orvosi kivizsgálások megerősítették, hogy egészséges vagyok, mint a makk. - gŕča ž
1. kvrga, čvor: deska z -ami; gabrova grča
2. čvor, čvoruga, guka: grča na kosti
3. kvrga, zdrav, u životnoj borbi otvrdnuo čovjek: to je prava kmečka grča
4. dijal. krčag, vrč s uskim grlićem - kávelj -vljna m razg. delija, vidra, zdrav, jedar, naočit, snalažljiv, mudar i lukav čovjek (-vek): naš dedek so še zmeraj kavelj
- kêrlc m (nj. Kerl) nisko razg. delija, vidra, zdrav, jedar, naočit muškarac
- svéž -a -e
1. svjež, svež: svež kruh; kruh je še -a hrana; -e meso; -e sadje
svježe voće; -e perilo
svježe rublje
2. dobar, čist: svež zrak; -a voda
3. odmoren, čio, zdrav: svež človek; svež obraz
4. skorašnji, nov, najnoviji: svež sneg; -a rana; -i grobovi, vtisi - koreníka ž
1. korijen (-ren-), podanak: pognati -e globoko v zemljo; -e praproti
2. ekspr. ousnova, izvor: iztrebiti pri -i
3. korjenika (-ren-), korjenjak, čvrst, zdrav čovjek: to je prava kmečka korenika - korenína ž
1. korijen (-ren): pognati -e v zemljo; -e vinske trte
2. ekspr. osnova, temelj: imeti -e v narodu; sovraštvo ima globoke -e; seči do korenin sistema
3. korjenika (-ren-), korjenjak (-ren-), čvrst, zdrav čovjek - prezdráv -áva -o prezdrav, veoma zdrav
- bolj [ò]
1. prej: eher, mehr (bolj lačen kot sit mehr hungrig als satt; bolj majhne postave eher klein; bolj praktične narave mehr/eher praktischer Natur); precej: ziemlich (bolj v letih ziemlich bejahrt)
2. stopnjevanje pomena: mehr, höher (bolj zadolžen höher verschuldet), stärker (bolj osvetljen stärker beleuchtet)
3. bolj, najbolj: s primerjalnikom (bolj zapleten komplizierter, bolj razumljiv verständlicher, bolj zdrav gesünder)
4.
bolj naprej/nazaj/zadaj weiter nach vorne, nach hinten/hinten
vse/vedno bolj immer mehr
bolj in bolj mehr und mehr, noch und noch, Schritt um Schritt
bolj ali manj mehr oder weniger
čim bolj je (mehr, gesünder …)
tem bolj/toliko bolj um so mehr, um so (gesünder …)
še bolj in noch stärkerem Maße
bolj kot kdaj (prej)/bolj kot sploh kdaj mehr denn je
bolj papeški od papeža päpstlicher als der Papst
narediti bolj grobo/fino vergröbern/verfeinern