zaropota|ti (-m) ropotati krachen, aufkrachen, motor ipd.: aufknattern; človek: Krach schlagen, figurativno energisch werden, Fraktur reden
zaropotáti to rumble, to rattle
zaropotáti faire du bruit (en tombant, en roulant) ; (razgrajati) faire du tapage (ali du vacarme, familiarno du tintamarre) , familiarno tapager; parler avec emportement, tempêter
zaropotáti (-ám) perf.
1. far rumore; strepitare; sbattere; rombare (di motore); bussare:
veter je zaropotal z naoknicami il vento sbatteva le persiane
2. sferragliare:
lokomotiva je zaropotala s postaje la locomotiva partì sferragliando dalla stazione
3. pren. gridare; sgridare
zaropotáti -am i -očem zaropotati, početi lupati, zatandrkati, zakloparati: nekaj je zaropotalo v veži
zaropotáti caer con estrépito ; (razgrajati) echar pestes; armar jaleo
zaropotáti -ám dov. a ropoti, a răsuna
bumsen zagrmeti, zaropotati; (Geschlechtsverkehr haben) kavsati
čoròknuti čòroknēm dial. zaropotati: paziti na svaki korak da nikome ne čorokne kami pod nogom
in-crepō -āre, k temu (od *increpere) increpuī, increpitum: Ci., šele poklas. increpāvī, increpātum.
I. intr.
1. zašumeti, zarožljati: Mavors clipeo increpat V., Umber increpuit mālis V. zaškriplje (z zobmi), increpuere arma L.; occ.: zakričati, zaklicati, zavpiti: ultro animos tollit dictis atque increpat ultro V.; z in in acc.: in Fulvi similitudinem nominis L. sramotiti se …
2. metaf. oglasiti se, ganiti se, vzbuditi se: quicquid increpuerit, Catilinam timeri Ci. „pri najmanjšem šumu“, simulatque increpuit suspicio tumultus Ci., unde si quid increparet terroris L.
— II. trans.
1. z acc. rei:
a) povzročiti (storiti), da kaj zazveni (zadoni, zabobni, zabuči, zagrmi); prvotno s prolept. obj.: tuba sonitum increpuit V.; prim. increpui hibernum Pl. vzbudil sem zimski vihar; potem z zunanjim obj.: Iuppiter increpuit nubes O., unda (navis) latus i. V. bok ladje, digitis increpuisse lyram O. manūs i. O. ploskati z rokami; occ.: Sabella pectus increpant carmina H. „prodirajo (šumeč) v prsi in jih razganjajo“.
2. (grajajoč) zaklicati komu kaj, očitati, grajati; z acc. pron.: haec in regem increpans abiit L.; z ACI: simul increpante … habere quaestorem ea, quae … L.; s subst. obj.: eorum mollitiem ignaviamque L.
3. z acc. personae
a) zagrmeti nad kom: timeo totus, ita me increpuit Iuppiter Pl.
b) zaklicati komu, (z glasom) spodbuditi (spodbujati) koga: morantes aeris rauci canor increpat V.
c) zarežati, zadreti se, zagrmeti, zaropotati nad kom, zmerjati, (o)zmerjati, ošte(va)ti, psovati, sramotiti, zasmehovati, grajati, porogljivo klicati (kričati) komu ali za kom: Pl., Plin. iun., Suet., Fl. idr., qui C. Caesarem saepe increpuit Ci., cur me flentes potius prosecuti sunt, quam inercpantes retinuerunt? Ci., increpor a cunctis O., maledictis omnes bonos i. S., aliquem i. verbis, clara voce L.; pesn.: boves stimulo incr. Tib. spodbadati, i. absumptum Itym Pr. ali i. suā natā dignum vixisse sororem Pr. z nevoljo tožiti, potožiti se, tarnati. Za glagolom lahko nastopa: ACI: L., finalni stavek: H.; odvisni vprašalni stavek: L.; kavzalni stavek s quod: L. Sklada se tudi z dvojnim acc.: i. aliquem desertorem proditoremque T.; z acc. pron. (poleg acc. personae): num quid increpavit filium? Pl. Pri poznejših piscih se nahaja gen. rei: aliquem avaritiae, segnitiae i. Suet., levitatis et inconstantiae increpitus Ap. grajati radi … , očitati, (ob)dolžiti, (o)kriviti; v pass. z NCI: increpabatur Maxentio favisse Aur.
krachen pokati, počiti; Tür, Auto: treščiti (auf na), treskati; Stoff: škripati; (rumpeln) ropotati, zaropotati; es kracht in poka, kažejo se razpoke; [daß] dass es nur so kracht na vso moč
lȕpnuti -nēm udariti, zaropotati: negdje daleko nešto lupnu
tandŕknuti tàndr̄knēm zaropotati, zarožljati
zàdrndati -ām zaropotati, zadrdrati
zaklopàrati -ām zaklopotati, zaropotati
zaklopòtati -klòpoćēm zaklopotati, zaropotati
zalambàrati -ām zaropotati: mitraljez je zalambarao
zaštropòtati -òpoćēm zaropotati
zatandŕkati -tàndr̄čēm, zatandr̀kati -tàndrčēm zaropotati: zatandrkaše kola bijelim drumom