urok [ò] moški spol (-a …) der Zauber; izrek: der Zauberspruch, beseda: das Zauberwort
ùrok m, mn. ùroci urok: strah od uroka; ne budi uroka bog nas varuj urokov
urok samostalnik1. (v magiji) ▸
varázslat, bűbáj, átokmagični urok ▸ mágikus varázslat
zli urok ▸ gonosz varázslat, gonosz bűbáj
ljubezenski urok ▸ szerelmi varázslat, szerelmi bűbáj
izreči urok ▸ kontrastivno zanimivo elvarázsol
premagati urok ▸ varázslatot legyőz
preklicati urok ▸ varázslatot felold
rešiti se uroka ▸ varázslattól megszabadul
rešiti uroka ▸ varázslattól megszabadul, átkot megtör
varovati pred uroki ▸ varázslat ellen véd
zdraviti z uroki ▸ véd a varázslattól
odganjati z uroki ▸ varázslattal védekezik
zaščita pred uroki ▸ kontrastivno zanimivo ártások elleni védelem
knjiga urokov ▸ varázslatok könyve
žrtev uroka ▸ bűbáj áldozata
čarobni urok ▸ bűbáj
Ali se bo Elli uspelo znebiti uroka in osvojiti prinčevo srce? ▸ Ellinek sikerül leráznia az átkot és meghódítani a herceg szívét?
Slišala sem namreč, da je pred leti neko žensko rešila uroka. ▸ Hallottam, hogy évekkel ezelőtt egy nőt megszabadított a bűbájtól.
2. pogosto v športnem kontekstu (o neuspehu) ▸
átokprelomiti urok ▸ átkot megtör
pregnati urok ▸ átkot kivéd
razbiti urok ▸ átkot megtör
prekiniti urok ▸ átkot megszüntet
Izkušeni branilec Fernando Hierro se zaveda, da morajo premagati Slovenijo in se uvrstiti v četrtfinale ter tako prekiniti urok velikih tekmovanj. ▸ Fernando Hiero, a tapasztalt védő tudja, hogy győzelmet kell aratniuk Szlovénia ellen és be kell jutniuk a negyeddöntőbe, hogy így megtörjék az átkot a nagy versenyeken.
uròk spell; bewitchment
premagati uròk to break a spell
uròk ensorcellement moški spol , envoûtement moški spol , maléfice moški spol , sortilége moški spol , mauvais œil
uròk (-óka) m fattura, iettatura, maleficio, malocchio:
delati urok gettare il malocchio (su)
zagovor zoper urok scongiuro contro il malocchio
uròk -óka m, obično mn. uroki -ov urok, mađija, mađijska opsjena (-se-): dobiti -e
pasti pod uroke; imeti -e
biti urečen
uròk embrujamiento m ; maleficio m ; hechizo m
uròk -óka m
1. vrajă, farmec
2. deochi
урок m učna ura, lekcija, naloga; nauk, svarilo;
давать уроки poučevati
уро́к -у ч., lékcija -e ž., náuk -a m.
affatturazione f urok, začaranje
aojo moški spol urok; slepilo
Bann, der, (-/e/s, -e)
1. izobčenje; preklic
2. figurativ čar, mik, urok im Banne von pod vtisom; den Bann brechen prebiti led
carmen1 -inis, n
1. vsak za učenje na pamet prirejen rek, izrek, besedilo, formula, obrazec: Plin., Gell., ista sunt cruciatūs carmina...: caput obnubito, arbori infelici suspendito Ci., praetori carmen compositum est: superstitibus viam dico Ci., Appii Caeci carmina Ci. nravstveni izreki, diro carmine iurare L., c. rogationis, precationis L., lex horrendi carminis L. zakon grozečega besedila (glasu), carmen Christo quasi deo dicere secum invicem Plin. iun. molitveno pesem, molitev.
2. occ.
a) čarovne (bajalne) besede, bajilo, zagovor, urok: Tab. XII ap. Plin., Pr., Sen. ph., Q., c. magicum O., carminibus vertere humanos animos H., carminibus Circe socios mutavit Ulixis V., uxor iniecit carminibus marito vaecordiam T.
b) izrek (odgovor) preročišča, prerokba: vatum carmen L., T., Apollinis carmen referre T., Cumaeum carmen V. Sibilina prerokba, carmina Sibullina Lact.
c) napis v verzih, napis na svetiščih: Pr., tumulo superaddite carmen V., Brutus Acci carminibus templorum aditus exornavit Ci.
č) uganka v verzih: carmen ponere, interpretari, solvere Hyg.
3. pesem, pesnitev: c. Saliorum Varr. ali Saliare Numae c. H. obredna pesem Salijev (salijska), c. tragicum H., famosum, malum H. = c. probrosum T. sramotilna pesem, zabavljica, promissum carmen, iambi H. (ki tako imenuje svoje epode), c. saeculare H., Suet. (Horacijeva) slavnostna pesem ob praznovanju stoletja, c. georgicum Col., c. sani coloris Petr., epicum Q., non prosā modo, sed etiam carmine Q., obscoena carmina Pr. umazane zabavljice, carmina levia T. prešerne pesmi, carmina fundere Ci., c. condere Ci., H., c. pangere Lucr., c. facere V., c. scribere H., carmina dicere in imperatorem L. sramotilne pesmi, carmina canere Cu.; preg.: carmina sibi intus canere Ci. = v svoj prid delati; včasih o posameznih odstavkih ali mestih v večjih pesniških delih spev, pesem, pesniški rek, pesniško besedilo, verz(i): contexere hoc carmen Ci. (prolog k Enijevi Medeji), Euripideum carmen illud Ci. odlomek, verzi, in primo carmine Lucr. v prvem spevu; occ.
a) lirska pesem, oda: carmina compono, hic elegos H., c. amabile H. ljubezenska pesem, Aeolium carmen H. eolska lirika; tudi lirska in epska pesem (naspr. tragoedia), lirsko in epsko pesništvo, lirika in epika: fabula, quae versatur in tragoediis et carminibus Q.
b) dramska pesem, drama: Pomponius carmina scaenae dabat T., carminum suorum actor L. igralec v lastnih dramah.
c) petje, spev, glas, zvok, napev, popevka: carmen tibiis cantare N., tibia mixtis carminibus H. pesem ob spremljavi piščali, carmine citharaque clarus O., carmina vocum O. petje; pesn.: ter omen... bubo letali carmine facit O. ali ferali carmine bubo saepe queri V. s smrtonosnim skovikanjem, carmina moriens canit cycnus O.
cōnsecrātiō -ōnis, f (cōnsecrāre)
1. posveče(va)nje, posvetitev: Fl., domūs, aedium, bonorum Ci., an consecratio nullum habet ius, dedicatio est religiosa? Ci., unum ostende verbum consecrationis in ipsa tua lege Ci., c. legis aut poenae Ci. razglas neomajnosti; met. posvečena stvar, posvečeno: Vulg.
2. occ.
a) posvetitev podzemeljskim bogovom = prekletev, prekletstvo: capitis consecratione foedus sacrosanctum esse confirmas? Ci.
b) urok, uročitev, urekanje: Tert.; met. posvečeno sredstvo zoper urok, amulet: Lamp.
c) posvečevanje (posvetitev) duhovnikov, v duhovnika: pozni Icti.
3. posvetitev, pobože(va)nje: falsae consecrationes Lact.; poseb. (v cesarski dobi) poboževanje, pobožitev, sprejem cesarjev med bogove: Claudio (a senatu decretum) censorium funus et mox consecratio T., defunctum nullo praeterquam consecrationis honore dignatus Suet.
effascinātiō -ōnis, f (effascināre) urok: Plin.