Franja

Zadetki iskanja

  • stolč|i (-em) tolči fertig schlagen
  • stólči to smash (to pieces), (v možnarju) to bruise, to pound
  • stólči piler, pilonner, concasser, broyer

    stolči v prah pulvériser, réduire en poussière; (zmečkati) écraser
    stolči s česa faire tomber (en tapant, en tapotant)
  • stólči (stólčem) perf.

    1. pestare, schiacciare, spaccare:
    stolči kamenje spaccare le pietre
    stolči poper pestare il pepe
    stolči orehe schiacciare le noci

    2. (s tolčenjem odstraniti) scrostare, rimuovere (l'intonaco)

    3. battere, comprimere

    4. rovinare, distruggere:
    toča je stolkla pšenico, vinograde la grandine ha rovinato il grano, i vigneti

    5. pren. bastonare; fracassare, acciaccare:
    stolči do krvi bastonare a sangue
  • stólči stolčem, stolci -ite, stolkel -kla (ou̯)
    1. istucati: stolči sladkor v možnarju; na drobno stolči
    sitno istucati
    2. stući: stolči kaj s česa
    3. pobiti, izlemati: stolči koga na tla, koga v pretepu; stolčen sladkor
    istucan šećer; stolčen poper
    istucan papar, biber; ves stolčen v pretepu
    sav izleman u tučnjavi
  • stólči triturar; machacar (tudi v možnarju) ; (zmečkati) aplastar

    stolči v prah pulverizar
  • acciaccare v. tr. (pres. acciacco)

    1. zmečkati, zdrobiti, stolči

    2. pren. oslabiti
  • bray2 [brei] prehodni glagol
    stolči
    narečno pretepsti; tenko namazati
  • collīdō (conlīdō) -ere -līsī -līsum (cum in laedere)

    1.
    a) skupaj (s)tolči, skupaj ali drugo ob drugo butniti (butati): mare … inter se navigia conlidere (= conlidebat) Cu., coll. manūs Q. ploskati, aversas inter se manūs Sen. ph., lapides Front.; pass. med. skupaj udariti (udarjati), skupaj trčiti (trkati), zade(va)ti drugo ob drugo: conlidi inter se naves … coeperunt Cu., magnoque motu amnis uterque colliditur Cu. se stekata, dentes colliduntur Sen. ph., collisis trabibus Sil., si binae (consonantes) collidantur, stridor est Q. če se stikata; pren.: collisa inter se duo rei publ. capita Vell. = boj med obema glavarjema …
    b) pren. v sovražen stik spraviti (spravljati), razdvojiti (razdvajati): mille causae nos quotidie collident Petr., ambitiosa pios collidit gloria fratres Stat.; v pass. v sovražen stik priti (prihajati), udariti (udarjati) se, spopasti (spopadati) se; pesn. z dat.: Graecia barbariae lento collisa duello H.; s cum ali inter se (o stvareh) zadevati (se) drugo ob drugo, navzkriž si biti, nasprotovati si: colliduntur aut pares (leges) inter se aut secum ipsae Q., non personae inter se colliduntur, sed ipsae res Q.

    2. stolči, raztolči, razbi(ja)ti, stlačiti, stisniti (stiskati): umor ita mollis est, ut facile premi conlidique possit Ci., quaedam vasa argentea conlisa Ci., neque conlidi sine inani posse videtur quicquam nec frangi Lucr., anulos ut fiat, primo conliditur aurum O., si aurum … fractum aut collisum sit Dig., nasus collisus Sen. ph. potlačen, ploščat; subst. pt. pf. collīsa -ōrum, n zmečkanina, zveženina: G.; medic. collīdī otisniti (otiskati) se, zmečkati se, udariti se, poškodovati se: os colliditur Cels., os fractum aut collisum Dig., collisis corporibus Cels., id, quod collisum est Cels.; subst. pt. pf. collīsa -ōrum, n udarjena (zmečkana) mesta (udov): Plin.
  • concasser [kɔ̃kase] verbe transitif zdrobiti, stolči, streti

    concasser du poivre stolči poper
    du sucre concassé stolčeni sladkor
  • contundō -ere -tuōdī -tūsum (tūnsum Plin.)

    1. stolči, raztolči, potolči, zbi(ja)ti, pobi(ja)ti, razbi(ja)ti, streti (stirati), zmesti, razmesti, otolči, ognesti, otisniti (otiskati), pognesti, zgnesti, stlačiti, zmaličiti, zmlinčiti: Mel., Dig., c. thymum in pila Varr., teneris harundinum radicibus contusis C., messoribus allia serpyllumque herbas contundit olentes V., piper cum ficu contusum Cels., manus, quas contudit, … restituere non potest Ci., c. aliquem fustibus, pugnis Pl., pugiles caestibus contusi Ci., c. faciem Cels., Iuv., contusi … inter saxa L., vos turba … saxis petens contundet obscoenas anūs H., (hasta) hebeti pectus tantummodo contudit ictu O. je le ognetla, nares … contudit O. je zmlinčil, c. collum Col., pedes Plin., contusae aures Plin., c. verenda Plin. iun., si quis contusus est Cels. če se je kdo udaril, quia grando contuderit vites H. je potolkla, flos nullo contusus aratro Cat.; z grškim acc.: asper equus duris ora contunditur lupatis O., contusus ora saxi pondere Val. Max. — Subst. pt. pf. (medic.)
    a) contūsum -ī, n ognetek, udarnina, otisk: Cels., Plin.
    b) contūsī -ōrum, m ognetenci, udarjenci: Plin.

    2. pren. ohromiti, (o)mrtviti, slabiti, oslabiti, (po)tlačiti, pobi(ja)ti, potreti (potirati), potolči, zmanjš(ev)ati, (u)krotiti, ugnati: Pr., Val. Max., Sil., postquam illi iusta cheragra contudit articulos H., corpora … magno contusa labore Lucr.; c. facta Talthybii Pl., in Numidia nostrae opes contusae hostiumque auctae erant S., contudi et fregi … praedonis audaciam Ci., calumniam stultitiamque eius obtrivit et contudit Ci., c. incendium belli Punici secundi Ci., animum Ci. ep. ukrotiti se, animos feros placida arte O., contudit ingenium patientia longa laborum O., c. ferocem victoriā Hannibalem L. ponižati, ferociam hostis L., ferocem Tib., populos feroces V., quod regum tumidas contuderit minas H., Pacori manus non auspicatos contudit impetus nostros H., maeror contundit mentes Sen. ph., is labor urbano militi insolitus contudit animos T. je podrlo srčnost, mala, quibus ingenia nostra hebetata, fracta, contusa sunt Plin. iun.

    Opomba: Pf. contūdit: Enn. ap. Prisc.
  • crumble [krʌ́mbl]

    1. prehodni glagol
    drobiti, stolči, krušiti, drobtiniti, drobtinčiti

    2. neprehodni glagol
    drobiti, krušiti, sesipati, sesuti se
    figurativno (into) razpasti, propasti, propadati
  • égruger [egrüže] verbe transitif (z)drobiti v stopi, stolči

    blé masculin égrugé debelo zmleta moka
  • expīnsō -ere (—), (—) stolči, zmleti: far Ca.
  • fracassare v. tr. (pres. fracasso) stolči, razbiti
  • ìstucati -ām, ìstuckati -ām stolči, zdrobiti: istucan šećer, ugljen; istucati u prah; istucati orahe
  • istúći istúčēm, vel. istúci, istúkoh ȉstuče
    I.
    1. pretepsti: dobro su ga istukli; istući koga do krvi
    2. stolči, zdrobiti: istući kamenje, šećer u sitnu prašinu
    II. istući se stepsti se: ako se istučemo, hoćemo li s tim presuditi čija je ludost najveća
  • ìstupati -ām stolči, zdrobiti: istupati kavu, kafu u stupi zdrobiti kavo v možnarju
  • otúći otúčēm
    1. otolči, obtolči: otući kukuruze, lan
    2. potolči, stolči: grad je sve otukao do korijena, do korena
  • piler [pile] verbe transitif (raz)drobiti, stolči; figuré, familier premagati; pretepsti

    notre équipe s'est fait piler naše moštvo je doživelo popoln poraz, je bilo krepko poraženo