Franja

Zadetki iskanja

  • spon|a1 [ó] ženski spol (-e …) die Fessel
  • spon|a2 [ó] ženski spol (-e …) tehnika (primež) die Zwinge; die Lasche, Heftlasche
    gradbeništvo, arhitektura krovna spona der Deckbalken
  • spȍna ž
    1. zaponka: muška, ženska spona
    2. zveza, vez: rijeke su spona koja narode spaja
    3. greda: glavna, palubna, trijemna spona
    4. spona: nemam snage da raskinem -e koje me stežu
    5. lingv. vez, zveza, kopula: u rečenici: Sloboda nam je draga! riječca "je" jeste spona između subjekta i predikata
  • spóna (skoba) cramp, clamp, brace, holdfast; band, bond; (naprava) clasp, buckle, tie; (okovi) fetters pl, shackles pl; arhaično gyves pl; (lisice, figurativno) handcuffs pl, manacles pl

    natakniti komu spóne (lisice) to handcuff someone, to manacle someone
    streti spóne (okove) to break one's fetters; (za noge konju) hobble
  • spóna agrafe ženski spol , boucle ženski spol , bridef (de fixation), lien moški spol , entrave ženski spol , fer moški spol , crampon moški spol ; (veriga) chaîne ženski spol

    zidna spona (gradbeništvo) ancre ženski spol
    nadeti spone komu mettre aux fers, enchaîner quelqu'un
    natakniti spone (živali) entraver
    otresti se spon, izviti se iz spon se libérer (ali se dégager) des entraves
  • spóna (-e) f

    1. grappa, arpese; fermaglio; fibbia; (pasja spona) guinzaglio; (za vagone) aggancio; (veriga) catena:
    biti v sponah essere in catene, incatenato
    nadeti komu spone incatenare qcn., gettare in catene qcn.

    2. pren. (kar utesnjuje, omejuje prostost) pastoia; servitù, vincolo:
    birokratske spone pastoie burocratiche
    družinske, družbene spone la servitù, i vincoli della famiglia, della società
    pretrgati, zlomiti spone spezzare le catene
  • spóna ž
    1. okovi: nositi, zdrobiti, raztrgati -e; rešiti se iz spon
    osloboditi se iz okova; suženjske -e
    okovi ropstva
    2. spona, kopča: zidna, ogelna spona
    3. kopula, spona: vrstna spona pri glagolih
    4. kopča: komatova spona
    5. sponja: spona na ladji
  • spóna abrazadera f ; (na nogah) grillos m pl ; (veriga) cadena f ; (na konjski nogi) trabadero m ; (na rokah, lisice) esposas f pl

    nadeti spone komu encadenar a alg, aherrojar a alg
    nadeti spone komu na roke esposar a alg
    natakniti spone konju trabar un caballo
    otresti se spon sacudirse las cadenas
  • spóna -e ž
    1. copcă
    2. legătură
  • abot [abo] masculin spona, ki se natakne konju na bincelj, da se ne odstrani
  • abrazadera ženski spol spona; locen; krožna žaga; kovaško kladivo; zaviti oklepaj
  • agráfa ž (fr. agrafe) agrafa, kopča, spona
  • band1 [bænd] samostalnik
    vez; vrvica, trak, jermen; obrobek; obroč; spona, okovi
    tehnično pogonski jermen
    množina duhovnikov, sodnikov ovratnik
  • Band3, das, (-/e/s, -e) poetisch: vez, spona
  • brace1 [breis] samostalnik
    spona, vez; obveza; nosilni jermen; opornik
    množina naramnice
    množina oklepaj (); opora, proteza; vhod v jamo (rudnik); par, dvojica

    in a brace of shakes takoj, kakor bi trenil
    brace drill vrtalo
    navtika, sleng to splice the main brace popivati
    brace and hit tehnično vrtalo
  • canis -is, m f (gr. κύων, gen. κυνός)

    1. pes, psica: canes aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint Ci., c. venaticus Pl., Ci., N. lovski, sledni pes, catenarius Sen. ph. pes na verigi, pastoricius Ap. ovčarski pes, tergeminus, vipereus O. = c. Tartareus Sen. tr. Kerber, pes v podzemlju, Erigonēius, Icarius O. pes Erigone, Ikarove hčere, semidei canes Lucan. (o Anubidu), c. rabiosus Cels. stekel pes; kot fem. = canis femina Varr., ieiuna, rabiosa H., Echidnaea = Cerberus O., Stygiae canes Lucan., infernae canes H. ali samo canes V. (Aen. VI, 257); canem alligare ad ostium Sen. rh., immissis canibus agitare feras V., cave canem (kot napis na hišnih vratih) Varr., Petr.; preg.: venatum ducere invitas canes Pl. = siliti koga k čemu, česar noče storiti; cane peius et angue vitare H. bati se bolj kakor psa in kače = kakor kuge, smrti; canis a corio numquam absterrebitur uncto H. = na kratkem jermenu se pes uči kožo žvečiti; canis timidus vehementius latrat quam mordet Cu. pes, ki laja, ne grize; a cane non magno saepe tenetur aper O. = tudi šibkejši pogosto premaga močnejšega.

    2. pren.
    a) psovka nesramnemu, „ciničnemu“, umazanemu človeku pes, kuzla: Avidienus, cui Canis ex vero ductum cognomen adhaeret H., Diogenes cum choro canum suorum Lact. epit. = cinikov.
    b) o ujedljivih, besnih ljudeh, poseb. o tožnikih = ujedljivec, besnež: alii canes (sunt), qui et latrare et mordere possunt Ci.
    c) zaničlj. o suženjsko ponižnih privržencih rim. mogotcev = lizun, prilizovalec, slinež, „kreatura“: tu Clodiane canis Ci., Cibyratici canes perscrutabantur omnia Ci., apponit de suis canibus quendam, qui dicat Ci.

    3. v igrah s kockami pasji, t. j. najnesrečnejši met, ko kaže vsaka izmed štirih kock številko I, torej skupaj IIII (naspr. Venus): damnosi canes O., Pr., canem mittere Suet.; pren.: tam facile homines occīdebat quam canis excidit Sen. ph.

    4. morski pes, tjulenj: canis marinus Plin., canes Ci., Lucr., V., Tib., Lucan., Sen. tr. (o Skilinih psih).

    5. dvoje ozvezdij
    a) Veliki pes: canis maior V.; njegova najsvetlejša zvezda je Sirij (Sirius), ki vzhaja sredi julija, od tod „pasji dnevi“.
    b) Mali pes: canis minor O. (προκύων, gl. antecanis) južno od ravnika.

    6. psica, neke vrste spona: Pl.

    Opomba: Star. soobl. canēs -is, m f: Enn., Lucr., Varr.
  • catellus -ī, m (demin. catulus)

    1. psiček, kužek, ščene: Ci. idr.; ljubkovalno: Pl., sume, catelle H. vzemi no, mucek moj!

    2. catellus ferreus nekakšna spona; šaljivo dvoumje (= psiček in spona): delicatum te hodie faciam cum catello ut accubes, ferreo ego dico Pl.
  • catēna -ae, f (gl. cassis2)

    1. veriga, lanec, okovi, spona: Corn., Val. Max., Sen. rh. idr., ferrea C., aurea Cu., collo inserta catena Cu., catenis ligatus L., aliquem catenis vincire Pl., L., O., Vell., catenā vinctus T., trinis catenis vinctus C., aliquem in catenas conicere C., L., catenas indere alicui Pl. ali inicere alicui L., Cu., T. vkleniti koga, hominibus miseris inici catenas imperat Ci., aliquem in catenis tenere C. ali habere S. ali Romam mittere L. ali custodire Plin. vklenjenega, v sponah, cum catenis esse Pl. ali in catena esse Suet. vklenjen biti, tractae catenae V., rumpere catenas H., catenas laxare Lucan., catenas exsolvere alicui T.; pesn. z grškim acc.: duces onerati colla catenis O., catenā restrictus membra Cat.; redkeje
    a) verižica kot nakit: Paul., discurrant catenae circa latera Plin.
    b) occ. catenae lesene spone, skobe: Ca., Vitr.

    2. pren.
    a) lanec, veriga, spona, nuja, sila: hanc... beluam... constrictam legum sacratarum catenis solvit... consul Ci., hunc (animum) tu compesce catenā H., validā catenā teneri Tib., aliorum aurea catena est, aliorum laxa, aliorum arta et sordida Sen. ph., quae apprehensa Graeci magis... in catenas ligant Q.
    b) vrsta, red (fem.): series rerum et catena Gell.
    c) ret. = κλῖμαξ, stopnjevanje: Isid.
  • catulus -ī, m (prim. umbr. catel = lat. catulus; cattus, catta)

    1. živalski mladič, skòt, pl. (o kačah) zalega: Luc. ap. Non., suis Pl. prasè, leaenae H. ali leonis H., Ambr. levček, ovis Col.; v pl.: ferai (= ferae) catuli Lucr., ad cubilia et catulos ferarum bestiarum ire L., dum... catulos ferae celent inultae H., c. cervae H. jelenčki, srnice, c. ursae O. medvedki, c. (luporum) V. volčiči, c. leonini Val. Max., vulpis Plin. ali vulpini c. Ph. lisičke, c. tigris, simiae, mustelae, lacertae, serpentis Plin.

    2. ščenè, mlad pes, psiček: Varr., Col., Plin., Lamp., Chrysippus, qui... omnia in perfectis et maturis docet esse meliora, ut in equo quam in eculeo, in cane quam in catulo Ci., sic canibus catulos similīs, sic matribus haedos noram V., venaticus,... militat in silvis catulus H.; preg.: aliter catuli longe olent, aliter sues Pl. — Kot nom. propr. Catulus -ī, m Kátul, „Psiček“, „Pesek“, priimek Lutacijevega rodu (gl. Lutātius).

    3. pren. psiček, nekakšna spona: Luc. ap. Non.
  • ceño moški spol obroč, spona