Franja

Zadetki iskanja

  • priduši|ti (-m) dämpfen, abdämpfen; tehnika drosseln, dämpfen
  • pridúšiti prìdūšīm pridušiti
  • pridušíti to stifle; to smother; (glas) to muffle, to subdue, to deaden
  • pridušíti réprimer, retenir, contenir, étouffer, assourdir

    s pridušenim glasom d'une voix sourde, à voix basse (ali étouffée)
  • pridušíti (-ím) perf.

    1. ammorzare, smorzare; soffocare; attutire:
    pridušiti plamen ammorzare il fuoco
    pridušiti zvok smorzare, attutire il suono

    2. pren. (zadržati) agghiacciare; ammorzare; attenuare:
    pridušiti navdušenje nekoga agghiacciare l'entusiasmo di qcn.
    pridušiti jezo ammorzare la collera
  • pridušíti -ím, priduši -ite, pridušil -ila, pridušen -ena prigušiti: pridušiti jok, glas, ton
  • pridušíti se (-ím se) perf. refl. glej pridušati se | pridušiti se
  • pridušíti se -ím se zakleti se dušom
  • abdämpfen (mildern) pridušiti, omiliti; mit Dampf: popariti, bügeln: prelikati s paro
  • agghiacciare

    A) v. tr. (pres. agghiaccio)

    1. spremeniti v led, zamrzniti (tudi pren.):
    le sue parole lo agghiacciarono ob njegovih besedah je okamnel

    2. pogasiti, pridušiti, ohladiti:
    agghiacciare l'entusiasmo di qcn. ohladiti navdušenje nekoga

    B) ➞ agghiacciare, agghiacciarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ agghiaccio) oledeneti, okamneti:
    agghiacciarsi dallo spavento okamneti od strahu
  • ammorzare v. tr. (pres. ammōrzo) ugasiti, pridušiti, zmanjšati; pren. ublažiti, pomiriti:
    ammorzare il fuoco pridušiti plamen
    ammorzare la collera ublažiti jezo
  • attutire

    A) v. tr. (pres. attutisco) zmanjšati, ublažiti, pridušiti:
    attutire un colpo ublažiti sunek
    attutire un suono pridušiti zvok

    B) ➞ attutirsi v. rifl. (pres. mi attutisco) ublažiti se, pridušiti se, zmanjšati se, poleči se:
    i rumori si sono attutiti hrup se je polegel
  • deafen [défn] prehodni glagol (with)
    oglušiti; pridušiti; izolirati proti ropotu
  • drosseln Physik dušiti, pridušiti, udušiti; (verringern) Gallenwege usw.: zožiti, zmanjšati, zmanjševati, zniževati, znižati; einen Menschen: daviti, zadaviti
  • muffle2 [məfl] prehodni glagol
    pridušiti (glas) (često up)
    zaviti, oviti (si)
    figurativno zavezati jezik; zamrmrati (kletev)

    to muffle o.s. zaviti se
  • prigúšiti prìgūšīm
    1. pridušiti: prigušiti glas, smijeh
    2. pogasiti: prigušiti vatru
    3. potešiti: prigušiti bol
  • progúšiti prògūšīm
    1. pridušiti
    2. pridaviti
  • ralentir [ralɑ̃tir] verbe transitif zmanjšati hitrost, opočasniti; figuré zrahljati; pridušiti; zavirati; verbe intransitif postati počasnejši, popustiti, pojenjati, ponehavati; počasneje voziti

    ralentir la production zavirati proizvodnjo
    se ralentir postati počasnejši
  • schlucken požirati, požreti; goltati, pogoltniti; Arzneien: jemati, uživati; etwas Unangenehmes, eine Behauptung, Geld: požreti; Technik Schall: udušiti, pridušiti; Licht: jemati; viel Benzin: žreti; schlucken an etwas Unangenehmem: imeti preglavice z, delati preglavice (er hat zu schlucken an X X mu bo še delal preglavice)
  • senken den Blick, Kopf, Fahnen usw.: povesiti; (herunterlassen) spustiti, spuščati; Preise, Zahlen, Fieber, Blutdruck usw.: znižati, die Stimme: pridušiti, utišati; sich senken spuščati se; Niere usw.: povesiti se, Löhne, steuern usw.: znižati se; Boden: spuščati se, (absinken) pogrezati se, pogrezniti se; etwas in ein Herz senken figurativ vsaditi v srce; Technik pogrezniti, povesiti, potopiti, spuščati; Metallurgie greziti; heben und senken dvigati in spuščati