-
priduši|ti (-m) dämpfen, abdämpfen; tehnika drosseln, dämpfen
-
pridúšiti prìdūšīm pridušiti
-
pridušíti to stifle; to smother; (glas) to muffle, to subdue, to deaden
-
pridušíti réprimer, retenir, contenir, étouffer, assourdir
s pridušenim glasom d'une voix sourde, à voix basse (ali étouffée)
-
pridušíti (-ím) perf.
1. ammorzare, smorzare; soffocare; attutire:
pridušiti plamen ammorzare il fuoco
pridušiti zvok smorzare, attutire il suono
2. pren. (zadržati) agghiacciare; ammorzare; attenuare:
pridušiti navdušenje nekoga agghiacciare l'entusiasmo di qcn.
pridušiti jezo ammorzare la collera
-
pridušíti -ím, priduši -ite, pridušil -ila, pridušen -ena prigušiti: pridušiti jok, glas, ton
-
pridušíti se (-ím se) perf. refl. glej pridušati se | pridušiti se
-
pridušíti se -ím se zakleti se dušom
-
abdämpfen (mildern) pridušiti, omiliti; mit Dampf: popariti, bügeln: prelikati s paro
-
agghiacciare
A) v. tr. (pres. agghiaccio)
1. spremeniti v led, zamrzniti (tudi pren.):
le sue parole lo agghiacciarono ob njegovih besedah je okamnel
2. pogasiti, pridušiti, ohladiti:
agghiacciare l'entusiasmo di qcn. ohladiti navdušenje nekoga
B) ➞ agghiacciare, agghiacciarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ agghiaccio) oledeneti, okamneti:
agghiacciarsi dallo spavento okamneti od strahu
-
ammorzare v. tr. (pres. ammōrzo) ugasiti, pridušiti, zmanjšati; pren. ublažiti, pomiriti:
ammorzare il fuoco pridušiti plamen
ammorzare la collera ublažiti jezo
-
attutire
A) v. tr. (pres. attutisco) zmanjšati, ublažiti, pridušiti:
attutire un colpo ublažiti sunek
attutire un suono pridušiti zvok
B) ➞ attutirsi v. rifl. (pres. mi attutisco) ublažiti se, pridušiti se, zmanjšati se, poleči se:
i rumori si sono attutiti hrup se je polegel
-
deafen [défn] prehodni glagol (with)
oglušiti; pridušiti; izolirati proti ropotu
-
drosseln Physik dušiti, pridušiti, udušiti; (verringern) Gallenwege usw.: zožiti, zmanjšati, zmanjševati, zniževati, znižati; einen Menschen: daviti, zadaviti
-
muffle2 [məfl] prehodni glagol
pridušiti (glas) (često up)
zaviti, oviti (si)
figurativno zavezati jezik; zamrmrati (kletev)
to muffle o.s. zaviti se
-
prigúšiti prìgūšīm
1. pridušiti: prigušiti glas, smijeh
2. pogasiti: prigušiti vatru
3. potešiti: prigušiti bol
-
progúšiti prògūšīm
1. pridušiti
2. pridaviti
-
ralentir [ralɑ̃tir] verbe transitif zmanjšati hitrost, opočasniti; figuré zrahljati; pridušiti; zavirati; verbe intransitif postati počasnejši, popustiti, pojenjati, ponehavati; počasneje voziti
ralentir la production zavirati proizvodnjo
se ralentir postati počasnejši
-
schlucken požirati, požreti; goltati, pogoltniti; Arzneien: jemati, uživati; etwas Unangenehmes, eine Behauptung, Geld: požreti; Technik Schall: udušiti, pridušiti; Licht: jemati; viel Benzin: žreti; schlucken an etwas Unangenehmem: imeti preglavice z, delati preglavice (er hat zu schlucken an X X mu bo še delal preglavice)
-
senken den Blick, Kopf, Fahnen usw.: povesiti; (herunterlassen) spustiti, spuščati; Preise, Zahlen, Fieber, Blutdruck usw.: znižati, die Stimme: pridušiti, utišati; sich senken spuščati se; Niere usw.: povesiti se, Löhne, steuern usw.: znižati se; Boden: spuščati se, (absinken) pogrezati se, pogrezniti se; etwas in ein Herz senken figurativ vsaditi v srce; Technik pogrezniti, povesiti, potopiti, spuščati; Metallurgie greziti; heben und senken dvigati in spuščati