Franja

Zadetki iskanja

  • preprost [ô] (-a, -o) einfach, simpel; brez okraskov: schlicht, schmucklos, schnörkellos; (naiven) einfältig
    preprosti ljudje kleine Leute, schlichte Leute
    v preprosti izvedbi in einfacher Ausführung
  • prepróst simple; plain

    prepróstega rodu of simple birth
    prepróst način življenja plain living
    to je preprósto dejstvo that is a plain fact
    preprósta obleka simple dress
    preprósta hrana simple diet
    zelo prepróst simple as ABC
    preprósta razlaga a simple explanation
    preprósto življenje (brez razkošja) simple life
    jaz sem prepróst človek I'm a simple fellow, ali pogovorno an ordinary bloke
  • prepròst simple ; (skromen) modeste, humble, simplet, frugal; commun, dépouillé; rustique

    preprosto kosilo déjeuner frugal
    preprosto ljudstvo gens moški spol množine du peuple, vulgaire moški spol, familiarno populo moški spol, populace ženski spol
    preprosta resnica vérité pure et simple
    govoriti, pisati preprosto parler, écrire avec simplicité
    to je preprosto c'est élémentaire
    to je čisto preprosto c'est tout simple, familiarno c'est simple comme bonjour, c'est bête comme chou
    to je zelo preprosto (familiarno) c'est du tout cuit, c'est l'enfance de l'art
  • prepròst (-ôsta -o) adj.

    1. semplice, facile:
    preprosta naloga, križanka un compito facile, un cruciverba facile, semplice
    preprosti okusi gusti semplici

    2. semplice, comune:
    že preprost računalnik nadomešča nekaj ljudi un comune computer può sostituire più persone
    ekst. preprosta gostilna gargotta

    3. semplice, comprensibile:
    preproste besede, kakor so kruh, ljubezen parole semplici come pane, amore

    4. (nižjega rodu) semplice, umile:
    človek preprostega rodu uomo di umili origini
    preprosto ljudstvo popolo, plebe

    5. (naiven) semplice, candido:
    preprosta duša anima candida

    6. (neizumetničen) naturale, schietto:
    preprosta hrana cibo naturale, schietto
    to nam pove že preprosta pamet ce lo dice il comune buon senso
    pren. preprost na duhu povero di spirito
  • prepròst -ôsta -o
    1. prost, jednostavan: -a obleka; preprost račun
    2. naivan, prostodušan: preprost človek; -o srce
    3. neuk: -i ljudje
  • prepròst simple; sencillo; escueto ; (netežaven) fácil ; (skromen) modesto ; (obed) frugal

    preprosta resnica la verdad escueta
  • prepròst prid., про́сти́й прикм., нескладни́й прикм., нехи́трий прикм.
  • prepròst -ôsta -o prid. simplu; facil
  • preprost kot pasulj frazem
    (zelo enostaven) ▸ egyszerű, mint a pofon, pofonegyszerű
    Sopomenke: enostaven kot pasulj
  • agrestic [əgréstik] pridevnik
    kmečki, preprost, neotesan; divji
  • alelado preprost; neumen; osupel, zbegan, zmeden
  • angustus 3, adv.

    1.
    a) krajevno: ozek, tesen, ne prostoren, ne prostran (naspr. lātus, laxus, amplus): locus, domus, pontes Ci., aditus C., V., fines C., montes C. blizu skupaj stoječe, via, semita L., iter S., Lucr., mare N., fretum Lucr., aqua O., litus, nodus, pectus V., rima, cellae H., limes Lucan., frames Plin. iun., mensa Sen. tr., amictus Q., sus Plin. drobna, odor rosae Plin. ne (na) daleč dehteč, clavus Vell., Suet. ozek škrlatni rob na tuniki (prim. angusticlāvius), habenae Tib. nategnjeni, sagitta Cels. z ozko konico, hastae angusto et brevi ferro T., semitae angustissimae Ci., fauces portūs angustissimae C., tam anguste scriptum nihil est Ci., anguste sedere Ci. fr., anguste habitare Val. Max., angustius pabulari C. po ožjem prostoru, angustissime Pompeium continere C.; pesn.: intonet angusto pectore Callimachus Pr. ozkoprsno = v kratkih, preprostih stavkih; pogosto subst. angustum -ī, n ožina, ozek prostor, tesnoba: in angusto tendere (taboriti) L., angusta viarum V., T., thermopylarum angusta (= angustiae) Sen. ph., per angustum Lucr., in angusto si est Cels., in angusto laborare Sen. ph.; pren.: aliquid in angustum adducere, deducere, concludere Ci. utesniti (utesnjevati), omejiti (omejevati), in angustum deducere perturbationes Ci. strasti brzdati, (u)krotiti.
    b) pren. časovno: kratek: nox O., dies O., Stat., angusti terminus aevi V., tempus Q.

    2. pren.
    a) tesen, stesnjen, neznaten, skop, reven, uboren: defensio Ci. ali oratio T. stesnjen, omejen, sensūs Ci. omejeni, res frumentaria C., aquatio Auct. b. Afr., angustam pauperiem pati H. na tesnem živeti, angustae civium domus T. uborno posestvo, res angusta domi Iuv., pectora angusta malis Sil., angustā differentiā Plin. z neznatnim razločkom, tenuis et angusta ingenii vena Q., cum spiritus eius (Demosthenis) esset angustior Ci. ep. ko mu je sapa pohajala, liberalitas angustior Ci. ep., fides angustior C. zmanjšan kredit, frumentum angustius provenerat C., angustius re frumentaria uti C., de numero pastorum alii angustius, alii laxius constituere solent Varr. nekateri več, drugi manj, aliis disputationibus abundantius occurrunt, aliis angustius Ci. v bolj skopi meri, angustius apud Graecos valere Ci. le v bolj omejenem (ožjem) smislu.
    b) (o govoru) kratek, jedrnat, preprost: angusta atque concisa oratio Ci., angustae et concisae disputationes Ci., anguste dicere, facere Ci.; v slabem pomenu = po vsebini neumen, mučen: minutae angustaeque concertationes Ci., pungunt enim, quasi aculeis, interrogatiunculis angustis Ci.; od tod
    c) (o mišljenju, značaju) neumen, ozkosrčen, nizek, nizkoten: consulum mentes angustae magnitudinem tanti imperii capere non poterant C., animi angusti et demissi erat Ci., nihil est tam angusti animi, tam parvi, quam amare divitias Ci., alii minuti et angusti Ci.
    č) neprijeten, neugoden, slab, nevaren: res angustae Ci., rebus angustis animosus atque fortis appare H., spes ang. V., Sil., angustior petitio Ci., ea angustiora parietes faciunt Ci., angustius se habere Ci bolj v škripcih biti (pri spornem razpravljanju); pogosto subst. angustum -ī, n stiska, zadrega, sila: in angustum venire Ci. v zadrego priti, res est in angusto C. slabo kaže, in angusto spes est Cels.
  • artless [á:tlis] pridevnik (artlessly prislov)
    naraven, preprost; nespreten, neroden; odkrit, odkritosrčen; naiven; neokusen
  • attenuō (adtenuō) -āre -āvī -ātum (ad in tenuis)

    1. (s)tanjšati (stanjševati), v pass. tudi = stanjšati se, shujšati: attenuant iuvenum vigilatae corpora noctes O., attenuatus amore liquitur O. shujšan, ubi sortes sua sponte attenuatae erant L. so se bile skrčile, attenuare arboris umbram Cat., foliorum exilitas attenuata usque in fila Plin., attenuata in filum metalla Hier.

    2. zmanjš(ev)ati, (o)slabiti: legio proeliis attenuata C., bellum exspectatione eius attenuatum et imminuatum est Ci., att. vocem Ci. (o Klodiju v ženski obleki) z visokim (spremenjenim) glasom govoriti, virtutem Corn. omalovaževati, v nič devati, insignem attenuat deus H. poniža, vires diutino morbo attenuatae L., att. opes, curas O., domus nobilis civili bello attenuata Sen. rh. propadla. — Od tod adj. pt. pf. attenuātus (adtenuātus) 3, adv. (le pren.) zmanjšan, oslabljen, tenek; (o govoru) neokrašen, preprost, slabš. medel, pust: fortunae familiares attenuatissimae Corn., vox paululum attenuata Corn. tenek glas, attenuata nimis acclamatio Corn., oratio Corn. (naspr. gravis oratio), genus orationis Corn., constructio verborum Corn., eius oratio nimiā religione attenuata Ci., ipsa illa pro Roscio iuvenilis abundantia multa habet attenuata Ci., attenuate presseque dicere Ci.
  • bambino

    A) m (f -na)

    1. deček, deklica:
    sposa bambina zelo mlada nevesta

    2. otrok:
    allevare un bambino skrbeti za otroka
    educare un bambino vzgajati otroka
    bambino prodigio čudežni otrok
    aspettare un bambino pog. čakati otroka, biti noseča

    3. Jezušček

    B) agg.

    1. zelo mlad:
    sposa bambina zelo mlada nevesta

    2. neuk, preprost; nerazvit:
    mente bambina preprosta pamet
  • bare2 [bɛə] pridevnik
    gol, slečen, nepokrit; prazen; preprost; oguljen, ponošen; oropan; plešast; neokrašen; sam
    figurativno očiten

    bare boards gola tla
    the bare fact že samo dejstvo
    in one's bare skin čisto gol
    as bare as the palm of one's hand kakor bi pometel, čisto pust
    under bare poles navtika s spuščenimi jadri
  • bendito blagoslovljen, posvečen, svet, blažen; preprost, bebast

    ¡bendito sea Dios! hvala bogu!
    bendito m blagoslov; bedaček, bebec
    roncar como un bendito močno smrčati
  • bezàzlen -a -o nedolžen, preprost, prostodušen: -o dijete; -ōst ž nedolžnost, preprostost, prostodušnost
  • bezàzlenīk m nedolžen, preprost, prostodušen človek
  • blanco bel, beljen (platno); svetel; bled; bojazljiv, strahopeten; preprost; neškodljiv

    blanco de leche mlečnobel
    blanco (de) nieve snežnobel
    carta blanca blanket, golica, nepopisan list; pooblastilo
    cerveza blanca svetlo pivo
    firma en blanco podpis na neizpolnjenem papirju (pobotnici ipd.)
    ropa blanca belo perilo
    verso blanco blankverz
    vino blanco belo vino
    como de lo blanco a lo negro kot dan in noč različen
    se le conoce en lo blanco de los ojos vidi se, da nima niti najmanjšega pojma o tem
Število zadetkov: 323