-
predrag (-a, -o) zu teuer, überteuert; (nedosegljiv) unerschwinglich
-
prȅdrāg -a -o, dol. prȅdrāgī -ā -ō predrag, preljub
-
predrág too dear, too expensive
predrági (preljubi) dearest, beloved
predrági oče (v pismu) my dear father
-
predrág trop cher, très cher, bien-aimé
-
predrág (-a -o)
A) adj.
1. troppo caro
2. pren. caro, carissimo; amato, benamato
B) predrági (-a -o) m, f, n amato (-a), caro (-a):
spomniti se svojih predragih ricordarsi dei propri cari
mislil je na svojo predrago pensava all'amata
-
predrág -a -o
1. predrag, premio: -i prijatelj
2. preskup: -o življenje v mestu
-
predrág demasiado costoso ; (ljubljen) queridísimo
-
predrág prid., задороги́й прикм.
-
impayable [impéiəbl] pridevnik (impayably prislov)
pogovorno nepopisen, neprekosljiv; drag, predrag
-
per-cārus 3 (per in cārus)
1. zelo drag(ocen): puella Ter.
2. pren. zelo (nadvse) drag (ljub), predrag, preljub: frater Ci., pro sua fide et humanitate consuluit et eis vicissim percarus et iucundus fuit Ci., modicoque et eleganti imperio percarus fuit S. fr., Plancinae percaram nomine Martinam in urbem misit T., Vistilium praetorium, quem Druso fratri percarum in cohortem suam transtulerat T., Iunia Silana … Agrippinae diu percara T., obsequiis regi percarus Iust.
-
preljúb -a -o predrag, premio
-
prȅskūp -a -o predrag
-
überteuert čezmerno drag, predrag
-
unerschwinglich nedosegljiv; predrag; das ist für X unerschwinglich X si tega ne more privoščiti
-
задороги́й прикм., predrág prid.
-
куснуться gristi se med seboj; popadati (pes); pikati; (dom.) biti predrag
-
caro
A) agg.
1. drag; prikupen, ljub:
una cara ragazza prikupna deklica
un caro saluto prisrčen pozdrav
aver caro che želeti, da
2. drag (ki veliko stane):
un albergo troppo caro predrag hotel
un sarto molto caro zelo drag krojač
3. (v predikativni rabi)
vendere, comprare, pagare, costare caro drago prodajati, kupiti, kupovati, plačati, stati
vendere cara la pelle drago prodati kožo
pagarla caro pren. drago kaj plačati
B) m pl. svojci:
i miei, i nostri cari moji, naši dragi
-
*hors, hors de [ɔr] préposition, adverbe zunaj, izven, ven; razen
hors d'ici! ven!
hors d'affaire zunaj, izven zadrege, stiske, zagate
hors cadres nadštevilen, odvečen
hors circuit (él) izklopljen
hors de combat onesposobljen za boj
hors commerce, hors vente ne na prodaj, neprodajen
hors de danger zunaj nevarnosti
hors de dispute nespodbiten, nesporen
hors d'haleine ob sapo, ves zasopljen
hors de concours izven konkurence
hors ligne, classe izreden, nenavaden, odličen
hors de mode iz mode
hors de propos neumesten, neprimeren
hors de prix predrag
hors de saison času neprimeren, neumesten
hors d'atteinte, de portée nedosegljiv
hors de service, d'usage neuporaben, odslužen
il a un talent hors (de) pair ima nadarjenost, ki mu je ni enake
il est hors de doute que ... nobenega dvoma ni, da ...
cela est hors de cause o tem ni govora
être hors de sens biti z uma
être hors jeu (sport) (o igralcu) ne biti na mestu, ki ga zahteva žoga v igri
je suis hors d'état de vous convaincre ne morem vas prepričati
être hors de cause biti neudeležen
i! est hors de lui ves iz sebe je, besen je
mettre hors la loi izobčiti
il m'a mis hors de moi spravil me je v besnost
prononcer un hors de cour (juridique) ustaviti sodni postopek
vivre hors de son pays živeti v tujini
vivre hors du temps (figuré) ne živeti s časom, ne biti realen, ne stati na realnih tleh
-
pre- too
predrag too expensive
pretežaven too difficult
prevroč too hot
prelepó, da bi bilo resnično too good to be true
to gre predaleč that's going too far
-
worth1 [wə:ɵ] pridevnik
vreden; veljaven
for all one is worth pogovorno kolikor kdo (z)more, po najboljših močeh
worth doing vreden, da se naredi
not worth reading nevreden branja
what is he worth? kolikšno premoženje ima?
he is worth a million on je milijonar
he is worth £ 1000 a year on ima 1000 funtov dohodkov na leto
worth the money (price) vreden denarja (cene), ne predrag
not worth a curse (ali a damn; ali a penny) piškavega groša (prebite pare) ne vreden
worth the trouble vreden truda
worth mentioning omembe vreden
to be worth it; pogovorno, to be worth while biti vreden truda, izplačati se
the game is not worth the candle ta stvar se ne izplača
it is not worth much to ni drago
to be not worth one's salt nič ne biti vreden, biti popolnoma brez vrednosti
take it for what it is worth vzemi to táko, kot je
I tell you the news for what it is worth povem vam novico brez vsakega jamstva (kot sem jo pač slišal)
he pulled for all he was worth vlekel je, kar je le mogel (na vso moč)
we worked hard but it was worth it trdo smo delali, a se je izplačalo