počen [ó] (-a, -o) gesprungen, geplatzt; glas: blechern; der -bruch (cev Rohrbruch)
biti počen einen [Riß] Riss/Sprung haben
ne biti vreden počenega groša keinen roten Heller wert sein
Zadetki iskanja
- póčen broken; cracked
- póčen fêlé, fendu, fissuré ; medicina (nalomljen) fracturé
počena kost os moški spol fracturé
počena vaza vase moški spol fêlé
to ni vredno počenega groša (pogovorno) ça ne vaut pas un sou (ali familiarno le rond, un radis) - póčen (-a -o) adj. spaccato, rotto, incrinato, fesso; (o oblačilu) strappato, lacero:
počen (vreščeč)
glas voce fessa
pren. ne biti vreden počenega groša non valere un'acca, non valere un soldo bucato, non valere un fico secco - póčen rajado; hendido
- póčen -a -o prid. crăpat, spart
- blechern pločevinast, Stimme: počen
- crack2 [kræk] pridevnik
počen
pogovorno odličen, izreden, prvovrsten, prima - cracked [krækt] pridevnik
počen, razbit; rezek
pogovorno nor - crevé, e [krəve] adjectif (raz)počen, razpokel; na smrt utrujen, figuré mrtev, crknjen
pneu masculin crevé počena pnevmatika; masculin razporek (na rokavu) - étoilé, e [etwale] adjectif zvezdnat; zvezdast; póčen (steklo)
bannière féminin étoilée zvezdnat prapor
nuit féminin étoilée zvezdnata noč - fêlé, e [fɛle] féminin póčen, razpokan
vase masculin fêlé počena vaza
avoir la tête fêlée, avoir le cerveau fêlé ne biti čisto pri (pravi) pameti, biti malo trčen, prismojen - fesso
A) agg.
1. počen, presekan:
voce fessa vreščeč, počen glas
2. vulg. butast, neumen
B) m
1. špranja, razpoka
2. vulg. butec, tepec:
fare fesso qcn. prevarati koga, napraviti iz koga tepca - geplatzt počen
- gesprungen ➞ springen; Adjektiv počen
- herniōsus 3 (hernia) kilav, počen: Porph., Marc., Vulg., patruus V. (Catal.). Soobl. hirniōsus 3; od tod subst. hirniōsī -ōrum, m kilavci: Lamp.
- reventón, -ona póčen
reventónm trdo in naporno delo; sila, stiska
boca reventona široka usta
ojos reventones bolščeče oči - rajado počen, razpokan, razklan
- regañado póčen, razpokan; skrivljen
- resquebrajado razklan, póčen; razpokan (usnje)