Franja

Zadetki iskanja

  • cant3 [kænt]

    1. prehodni glagol
    poševno prerezati
    navtika nazaj obrniti; nakloniti, nagniti

    2. neprehodni glagol
    nagniti se
    navtika nazaj se obrniti; prevrniti se

    to cant over prevrniti
  • careen1 [kərí:n] prehodni glagol & neprehodni glagol
    nagniti (ladjo na bok); nagniti se, biti nagnjen
  • gîter [žite] verbe intransitif, verbe transitif imeti ležišče (o zajcu); familier preživeti noč, prenočiti, prespati; marine nagniti se, nasesti (o ladji)
  • hade [héid]

    1. neprehodni glagol
    geologija nagniti se

    2. samostalnik
    geologija nagnjenost plasti ali žile
  • hang*2 [hæŋ]

    1. prehodni glagol
    obesiti, obešati; pobesiti, pobešati (glavo); obesiti (sliko), nalepiti (tapete)

    2. neprehodni glagol
    viseti, biti obešen, obesiti se; nagniti se, lebdeti; obotavljati se (tudi žoga pri športu)
    ameriško, pravno ovirati porotnike pri odločitvi

    hang it (all)! naj gre k vragu!
    hang you! da bi te vrag pocitral!
    I'll be hanged first! prej se dam obesiti!
    I'll be hanged if vrag naj me vzame, če
    well, I'm hanged! kaj takega!, vrag naj me pocitra!
    ameriško it was a hung jury porotniki se niso mogli zediniti o krivdi
    to hang between life and death viseti med življenjem in smrtjo
    to hang by a hair (ali rope, single thread) figurativno viseti na nitki
    to hang in the balance biti dvomljivo
    to hang in doubt biti negotov, kolebati
    to hang fire prepozno (se) sprožiti (puška); figurativno biti počasen, neodločen, omahovati, obotavljati se
    to hang one's head pobesiti glavo
    to hang o.s. obesiti se
    to hang a leg vleči nogo
    to let things go hang pustiti, da gre vse k vragu; pustiti stvari pri miru
    to hang a room with paper nalepiti v sobi tapete
    sleep hangs on my eyelids veke so mi težke, oči mi lezejo skupaj
    time hangs heavy on my hands ne vem, kaj naj počnem s časom, predolgo mi traja, vleče se
  • incline2 [inkláin]

    1. neprehodni glagol
    nagniti se, nagibati se, pobesiti se, biti nagnjen (to, toward k)
    (koso) padati; vdreti se (rudnik); nagibati se (dan); biti naklonjen (to komu, čemu)

    2. prehodni glagol
    nagniti, nagibati (to k)
    pobesiti

    to incline to red vleči na rdeče
    to incline to stoutness biti nagnjen k debelosti
    the roof inclines sharply streha strmo pada
    to incline one's ear to s.o. koga naklonjeno poslušati
    to incline one's head pobesiti glavo
  • lean*4 [li:n]

    1. neprehodni glagol
    nagniti se, nagibati se; opirati se, nasloniti se (on na)
    figurativno zanašati se (on na)
    figurativno nagibati se k čemu, dajati prednost čemu (to, towards)
    biti prislonjen, sloneti (against)

    2. prehodni glagol
    nagniti, nasloniti (against ob, na)
    opreti, podpreti (on, upon)

    pogovorno to lean over backward(s) zelo se potruditi
  • nàgnuti nȁgnēm, nàgnuh nȁgnū in nàgoh nàže, nàgnuo -ula in nàgao nàgla
    I.
    1. nagniti: nagnuti bure, bačvu, krčag, čuturu, glavu
    2. nagniti se: dan je nagao; sunce nagnulo k zapadu
    3. ekspr. pripraviti koga do: nagnuti koga na pokajanje
    4. ekspr. spustiti se v beg, pobrisati jo, ucvreti jo: dijete naže uza stranu, on naže bježati
    5. napasti, navaliti: sad nagoše pješaci
    6. nameniti se: kud si nagao?
    II. nagnuti se
    1. nagniti se: nagnuti se kroz prozor opasno je; nagnuti se nad bunar; nagnuti se napolje; dan se nagnu kraju; sunce se nagnulo k zapadu
    2. drveti, pognati se: za njima nagla potjera
  • naklòniti nàklonīm
    I.
    1. nakloniti, podariti: sudbina im je bolju sreću naklonila
    2. skloniti: nakloniti glavu
    II. nakloniti se
    1. prikloniti se, pokloniti se: digao je šešir i naklonio se prijatelju
    2. skloniti se, nagniti se nad: oboje se nakloniše nad slikom
    3. nasloniti se: selo se naklonilo na podnožje brda
    4. nakloniti se: sunce se naklonilo zapadu
    5. nagniti se: ratna se sreća naklonila na našu stranu
  • nakrénuti nàkrēnēm
    I.
    1. nagniti: nakrenuti glavu lijevo, nalijevo
    2. naravnati: nakrenuti kome put ovamo
    3. ekspr. zvrniti kozarec: i ja nakretoh onaj ostatak vina
    II. nakrenuti se
    1. nagniti se
    2. naravnati se, obrniti se
  • nakríviti nàkrīvīm
    I.
    1. malo ukriviti: nakriviti palicu
    2. pomakniti na stran: nakriviti kapu, šešir; sad mogu da nakrivim kapu ekspr. sedaj sem brez skrbi
    3. nagniti: nakriviti glavu
    II. nakriviti se
    1. malo se ukriviti
    2. nagniti se
    3. skriviti se: nakriviti se u grču, u plaču, gnjevu
    4. ekspr. opiti se
  • natklòpiti se nàtklopīm se nagniti se: nad njim se natklopila stijena, stena
  • naváliti nàvālīm
    I.
    1. navaliti, pritisniti: navalili su stranci u zemlju; navalile su mušterije na dućane, na robu; na djevojku su prosci navalili
    2. zavaliti: navaliti kamen na grobnicu
    3. napasti: Turci navališe na Srbe
    4. usuti se na glavo: na mene navališe hitni poslovi
    5. nadeti: navaliti oklop na konja
    6. naložiti: navaliti drva na ognjište; navaliti porez na narod
    7. ekspr. planiti: navaliti na jelo
    8. lotiti se, poprijeti: navaliti na posao
    9. obsuti koga s čim: navaliti na koga ponudama
    10. uliti se: krv mu navali na usta
    II. navaliti se
    1. nasloniti se: navaliti se komu na leda
    2. nagniti se: brod se navalio
    3. pasti na: zla slutnja navali se na njegovu dušu
  • nàviti nȁvijēm, vel. nàvīj
    I.
    1. naviti: naviti predu, sat, časovnik, radio, strune na violini
    2. ekspr. nagniti: naviti flašu, bocu
    3. pomeriti: naviti pušku
    4. obrniti, umakniti: navij kola nadesno da mogu proći
    II. naviti se
    1. naviti se
    2. nagniti se: navila se tanka jela; naviti se malo na stranu
    3. obrniti se, umakniti se
  • nàzreti nȁzrēm (ijek., ek.)
    I.
    1. nejasno videti: kroz polutamu on nazre jednu ljudsku priliku na klupi
    2. zagledati, opaziti: biće naopako ako mu gazda oko kuće nazre svinjče
    3. zaslutiti, slutiti: kraj rata može se već nazreti
    II. nazreti se dial. nagniti se: malo se prosjak nazre prema čeljadi i vikne jako u zrak, kao da nije izvjesno da je neko blizu
  • oblique2 [əblí:k] neprehodni glagol
    nagniti se
    vojska napredovati v poševni črti
  • pitch4 [pič]

    1. prehodni glagol
    postaviti (tabor, šotor, stojnico); zabiti, zasaditi (kole itd.); metati, vreči, zalučati (žogo, kovance itd.); naložiti (seno z vilami); postaviti v bojni red; določiti (po višini, vrednosti); (govor itd.) uglasiti, prilagoditi (on čemu)
    izraziti na poseben način, s posebnim stilom
    glasba uglasiti (glasbilo), intonirati (pesem)
    šport meriti na cilj, zamahniti
    figurativno usmeriti (misli toward k)
    nasuti (cesto), tlakovati, asfaltirati; določiti adut (pri začetku igre); ponuditi, razstaviti, hvaliti blago
    sleng pripovedovati, izblebetati

    2. neprehodni glagol
    pasti kakor dolg in širok
    navtika zibati se (ladja)
    šport podati žogo metalcu, metati; nagniti se (streha); utaboriti se

    pitched battle naprej pripravljena in brezobzirna borba
    to pitch the fork pripovedovati ganljive zgodbe
    to go a pitching prevračati kozolce
    to pitch too high previsoko meriti
    to pitch the voice high visoko zapeti
    his voice was well pitched njegov glas je bil dobro uglašen
    to pitch it strong močno pretiravati
    to pitch a story pripovedovati laži, debele tvesti, izmisliti si zgodbo
    to pitch a tent postaviti šotor
    figurativno to pitch one's tent naseliti se
    to pitch a yarn debele tvesti, pripovedovati neverjetno zgodbo
  • plier [plije] verbe transitif upogniti, pripogniti, zganiti, gubati; skloniti; zložiti; podreti (šotor); figuré navaditi (à na); verbe intransitif upogniti se, upogibati se, šibiti se; popustiti; prilagoditi se; nagniti se, pogrezniti se; militaire umakniti se (devant pred)

    se plier popustiti, podvreči se, vdati se (à v); ukloniti se
    plier bagage spakirati svoje stvari, povezati svojo culo; militaire umakniti se, zapustiti (en quelque chose kaj); pripraviti svoj odhod; familier umreti
    se plier à la volonté de quelqu'un ukloniti se volji kake osebe
    se plier aux circonstances prilagoditi se okoliščinam
  • prègnuti prȅgnēm
    I. skloniti: pregnuti glavu
    II. pregnuti se skloniti se, nagniti se: pregnuti se kroz prozor
  • pritégniti prìtēgnēm
    1. pritegniti: pritegniti kolan, uže, zavrtanj
    2. pritegniti, zadrgniti: pritegniti čvor
    3. pridržati: pritegniti konja
    4. privleči: pritegniti koga na sud
    5. nagniti se: pritegao je više na stranu nepri-ateljevu nego na moju
    6. pritisniti: uskoro su i na ostalim sektorima fronta naši pritegli
    7. pritegao me san zmaguje me spanec