Franja

Zadetki iskanja

  • mršav (-a, -o) po postavi: hager, mager; figurativno mager
  • mȑšav -a -o
    1. mršav, suh: -a svinja
    2. pust: -o meso; -a zemlja
    3. pičel: -a hrana, zarada, plata; mršav ručak; gladni ste, -a je hrana vaša
    4. slab, slaboten: mršav kukuruz
  • mršav pridevnik
    1. pogosto v leposlovju (suh) ▸ szikár, vézna, sovány
    mršav mož ▸ szikár férfi
    mršava postava ▸ vézna testalkat
    mršave noge ▸ vézna lábak
    mršavo telo ▸ szikár test
    mršav pes ▸ sovány kutya
    mršav konj ▸ sovány ló
    mršav obraz ▸ sovány arc, szikár arc
    Bil je nekoliko okoren, suhljat fant mršavega obraza, iz katerega so gledale velike žalostne oči. ▸ Kicsit suta, vézna fiú volt sovány arccal és nagy, szomorú szemekkel.
    Po ulicah so se potikale mršave koze. ▸ Az utcákon vézna kecskék császkáltak.

    2. izraža neodobravanje (o slabi kakovosti ali majhni količini) ▸ szegényes, pocsék, szerény
    mršav remi ▸ pocsék döntetlen
    Gostitelji so se morali namreč tokrat zadovoljiti z dvema mršavima remijema, vse ostalo so osvojili gostje. ▸ A házigazdáknak ezúttal két szerény döntetlennel kellett beérniük, míg a vendégek minden mást megnyertek.
    mršav izkupiček ▸ szerény bevétel
    mršava penzija ▸ szerény nyugdíj
    mršav rezultat ▸ szerény eredmény
    mršav govor ▸ szegényes beszéd
    mršav proračun ▸ szegényes költségvetés
    Nekaj tednov sem skrbno zbiral podatke in skušal prodreti do resnice, toda rezultati so bili mršavi. ▸ Néhány hétig gondosan gyűjtöttem az adatokat és próbáltam kideríteni az igazságot, de az eredmények szerények voltak.
    Mršavo ekonomsko kondicijo je Rusija ohranjala z zadolževanjem. ▸ Oroszország hitelfelvétellel tartotta fenn szegényes gazdasági kondícióját.
    Iskanje nakita je bila bolj mršava pretveza. ▸ Az ékszerek keresése inkább csak egy mondvacsinált ürügy volt.
    Kako si mogel iz 60 kil neolupljenega krompirja dobiti za eno samo mršavo porcijo oblic? ▸ Hogyan lehet 60 kiló hámozatlan burgonyából egy sovány adag csipszet készíteni?
  • mŕšav thin, lean, meagre; lank; skinny; slender; scrawny

    mŕšav kot trska (as) thin as a rake
    mŕšavega obraza thin-faced
    mŕšav dobiček meagre (ali poor) profits pl
  • mŕšav maigre, fluet, sec, décharné, émacié, efffanqué; maigr(el)et , familiarno maigrichon, maigriot; modeste, insuffisant
  • mŕšav (-a -o) adj.

    1. magro, scarno, asciutto, allampanato

    2. pren. scarno, smilzo, sparuto; macilento
  • mŕšav -a -o
    1. mršav, nedovoljno uhranjen: mršav konj
    2. oskudan, nedovoljan: -i podatki; -a prehrana
  • mŕšav flanco; magro; seco (de carnes)
  • acartonado kartonast, lepenkast; figurativno suh, mršav
  • adusto agg. knjižno

    1. osušen, požgan:
    terreno adusto (od sonca, ognja) požgano zemljišče

    2. suh, mršav (človek):
    braccia aduste mršave roke
  • allampanato agg. mršav, suh kot trska
  • amaigri, e [amɛgri] adjectif shujšan, mršav
  • arid [ǽrid] pridevnik (aridly prislov)
    izsušen, pust, nerodoviten; nezanimiv, suhoparen; suh, mršav
  • asciutto

    A) agg.

    1. suh, sušen:
    vento asciutto suh veter
    pasta asciutta paštašuta
    a occhi asciutti brez solz
    rimanere a bocca asciutta pren. ostati praznih rok, razočaran
    balia asciutta varuška

    2. pren. suh, mršav:
    un viso asciutto suh obraz

    3. suh (vino)

    4. pren. redkobeseden, rezek, osoren, zadržan, hladen, suh:
    una risposta asciutta suh, hladen odgovor
    è un uomo di modi asciutti redkobeseden človek je

    B) m suha tla; suho vreme:
    essere all'asciutto biti čisto suh, brez beliča
  • bony [bóuni] pridevnik (bonily prislov)
    koščen, mršav, suh
  • carniseco suh, mršav
  • chupado mršav, suh, shujšan, shiran; ameriška španščina pijan
  • consumido mršav, shujšan
  • drobnè -eta
    1. m sitan, mršav, žgoljav čovjek (-vek), žgolja: še vedno je tak drobne
    2. s sitno, mršavo, žgoljavo dijete, dete: ubogo drobne se šibi pod bremenom
  • effilé, e [efile] adjectif tanek; koničast; vitek, mršav, slok; figuré oster, piker, jedek, zbadljiv; masculin res(ic)a na robu

    doigts masculin pluriel effilés dolgi in tanki prsti
    flèche féminin effilée du clocher ostra konica pri zvoniku
    langue féminin effilée (figuré) nabrušen jezik