Zadetki iskanja
- mršav (-a, -o) po postavi: hager, mager; figurativno mager
- mȑšav -a -o
1. mršav, suh: -a svinja
2. pust: -o meso; -a zemlja
3. pičel: -a hrana, zarada, plata; mršav ručak; gladni ste, -a je hrana vaša
4. slab, slaboten: mršav kukuruz - mršav pridevnik
1. pogosto v leposlovju (suh) ▸ szikár, vézna, soványmršav mož ▸ szikár férfimršava postava ▸ vézna testalkatmršave noge ▸ vézna lábakmršavo telo ▸ szikár testmršav pes ▸ sovány kutyamršav konj ▸ sovány lómršav obraz ▸ sovány arc, szikár arcBil je nekoliko okoren, suhljat fant mršavega obraza, iz katerega so gledale velike žalostne oči. ▸ Kicsit suta, vézna fiú volt sovány arccal és nagy, szomorú szemekkel.
Po ulicah so se potikale mršave koze. ▸ Az utcákon vézna kecskék császkáltak.
2. izraža neodobravanje (o slabi kakovosti ali majhni količini) ▸ szegényes, pocsék, szerénymršav remi ▸ pocsék döntetlenGostitelji so se morali namreč tokrat zadovoljiti z dvema mršavima remijema, vse ostalo so osvojili gostje. ▸ A házigazdáknak ezúttal két szerény döntetlennel kellett beérniük, míg a vendégek minden mást megnyertek.mršav izkupiček ▸ szerény bevételmršava penzija ▸ szerény nyugdíjmršav rezultat ▸ szerény eredménymršav govor ▸ szegényes beszédmršav proračun ▸ szegényes költségvetésNekaj tednov sem skrbno zbiral podatke in skušal prodreti do resnice, toda rezultati so bili mršavi. ▸ Néhány hétig gondosan gyűjtöttem az adatokat és próbáltam kideríteni az igazságot, de az eredmények szerények voltak.
Mršavo ekonomsko kondicijo je Rusija ohranjala z zadolževanjem. ▸ Oroszország hitelfelvétellel tartotta fenn szegényes gazdasági kondícióját.
Iskanje nakita je bila bolj mršava pretveza. ▸ Az ékszerek keresése inkább csak egy mondvacsinált ürügy volt.
Kako si mogel iz 60 kil neolupljenega krompirja dobiti za eno samo mršavo porcijo oblic? ▸ Hogyan lehet 60 kiló hámozatlan burgonyából egy sovány adag csipszet készíteni? - mŕšav thin, lean, meagre; lank; skinny; slender; scrawny
mŕšav kot trska (as) thin as a rake
mŕšavega obraza thin-faced
mŕšav dobiček meagre (ali poor) profits pl - mŕšav maigre, fluet, sec, décharné, émacié, efffanqué; maigr(el)et , familiarno maigrichon, maigriot; modeste, insuffisant
- mŕšav (-a -o) adj.
1. magro, scarno, asciutto, allampanato
2. pren. scarno, smilzo, sparuto; macilento - mŕšav -a -o
1. mršav, nedovoljno uhranjen: mršav konj
2. oskudan, nedovoljan: -i podatki; -a prehrana - mŕšav flanco; magro; seco (de carnes)
- acartonado kartonast, lepenkast; figurativno suh, mršav
- adusto agg. knjižno
1. osušen, požgan:
terreno adusto (od sonca, ognja) požgano zemljišče
2. suh, mršav (človek):
braccia aduste mršave roke - allampanato agg. mršav, suh kot trska
- amaigri, e [amɛgri] adjectif shujšan, mršav
- arid [ǽrid] pridevnik (aridly prislov)
izsušen, pust, nerodoviten; nezanimiv, suhoparen; suh, mršav - asciutto
A) agg.
1. suh, sušen:
vento asciutto suh veter
pasta asciutta paštašuta
a occhi asciutti brez solz
rimanere a bocca asciutta pren. ostati praznih rok, razočaran
balia asciutta varuška
2. pren. suh, mršav:
un viso asciutto suh obraz
3. suh (vino)
4. pren. redkobeseden, rezek, osoren, zadržan, hladen, suh:
una risposta asciutta suh, hladen odgovor
è un uomo di modi asciutti redkobeseden človek je
B) m suha tla; suho vreme:
essere all'asciutto biti čisto suh, brez beliča - bony [bóuni] pridevnik (bonily prislov)
koščen, mršav, suh - carniseco suh, mršav
- chupado mršav, suh, shujšan, shiran; ameriška španščina pijan
- consumido mršav, shujšan
- drobnè -eta
1. m sitan, mršav, žgoljav čovjek (-vek), žgolja: še vedno je tak drobne
2. s sitno, mršavo, žgoljavo dijete, dete: ubogo drobne se šibi pod bremenom - effilé, e [efile] adjectif tanek; koničast; vitek, mršav, slok; figuré oster, piker, jedek, zbadljiv; masculin res(ic)a na robu
doigts masculin pluriel effilés dolgi in tanki prsti
flèche féminin effilée du clocher ostra konica pri zvoniku
langue féminin effilée (figuré) nabrušen jezik