hladn|o kalt, kühl
vroče in hladno me obliva (es überläuft mich) heiß und kalt
hraniti/skladiščiti na hladnem kühl aufbewahren/lagern
dati na hladno kalt stellen, kühl stellen, figurativno (vreči ven) an die frische Luft setzen/befördern
(zapreti) einlochen, aus dem Verkehr ziehen
postaviti na hladno figurativno [kaltstellen] kalt stellen, (einen Menschen) abservieren, ins Aus stellen
postaja hladno es wird kalt
tehnika kalt- (iztisnjen [kaltgepreßt] kaltgepresst, kriviti kaltbiegen, lomljiv kaltbrüchig, prekajen kaltgeräuchert, valjan kaltgewälzt, valjati kaltwalzen, variti kaltschweißen)
Zadetki iskanja
- hládno adv. freddamente
- hládno prisl., хо́лодно присл.
- doživeti hladno prho frazem
(biti razočaran) ▸ hideg zuhanyként ér
Od prvenstva sem sicer veliko pričakovala, a v soboto sem doživela hladno prho. ▸ Amúgy a bajnokságtól sokat vártam, de szombaton hideg zuhanyként ért a hír.
Sopomenke: doživeti hladen tuš - coolly [kú:lli] prislov
hladno, neprijazno - fraîchement [frɛšmɑ̃] adverbe sveže, hladno; nedavno, pravkar, pred kratkim
être reçu fraîchement biti hladno sprejet
fraîchement arrivé pred kratkim dospel - frais, fraîche [frɛ, frɛš] adjectif svež, hladen; čil, dobro ohranjen; figuré zdrav, krepak; nov; adverbe hladno, pravkar, nedavno, pred kratkim; féminin večerni blad
de frais ni dolgo tega
rasé de frais sveže obrit
boisson féminin, couleur féminin, nouvelle féminin fraîche sveža pijača, barva, novica
légumes masculin pluriel, poissons masculin pluriel, œufs masculin pluriel frais sveža zelenjava, sveže ribe, sveža jajca
attention, peinture fraîche! pozor, sveže pleskano!
de fraîche date svežega datuma, nov
fleur féminin fraîche cueillie sveže utrgana cvetlica
argent masculin frais pravkar dospeli denar
des oranges fraiches arrivées d'Espagne pravkar iz Španije dospele oranže
être frais émoulu de l'Université pravkar diplomirati na univerzi, biti novopečen diplomiranec
il est encore frais pour son âge on je kar krepak za svojo starost
(familier) être frais biti v stiski
nous voilà frais! na, zdaj pa imamo!
il fait frais hladno je
boire frais piti ohlajeno pijačo
recevoir un accueil frais doživeti hladen sprejem
sortir à la fraiche iti iz hiše ob večernem hladu - freddamente avv. hladno; ravnodušno
- fríamente hladno(krvno), brez miline
- froidement [frwadmɑ̃] adverbe hladno, mrzlo, hladnokrvno
- in-differēns -entis (in [priv.], differre) v klas. lat. le kot prevod stoiškega strokovnega izraza ἀδιάφορον = (po kakovosti) nerazločen, neodločen, nedoločen = brez slabe ali dobre kakovosti, ne dober ne slab, srednji (nevtralen, povprečen, „(zlata) sredina“), indiferenten: quod illi ἀδιάφορον dicunt … indifferens dico Ci.; v poznejši lat. sploh: brez razločka (razlike), indiferenten, vseeno in sicer
1. o stvareh: sed cludent etiam breves (syllabae), quamvis habeatur indifferens ultima Q., rhythmo indifferens est, utrum … an … Q.
2. o osebah: komur je vseeno, neizbirčen: i. circa victum Suet. ki ni izbirčen pri hrani; adv. indifferenter
1. brez razlike (razločka): interrogare vel percontari … utroque utimur indifferenter Q.
2. (o osebah): brezbrižno, malomarno, vnemarno, hladno(krvno): occisum eum populus indifferenter, miles gravissime tulit, … senatus … laetatus est Suet.
3. brez odloga (odlašanja): Aug. - kȑto, kr̀to prisl. suho, hladno, pusto: krto progovoriti
- pòmrznuti -nēm
I. pomrzniti
II. pomrznuti se postati mrzlo, hladno: pomrzlo se malo - rezzo m
1. hladen piš
2. knjižno hladno, senčnato mesto - sèchement [sɛšmɑ̃] adverbe suho, rezko; figuré neprijazno, hladno; suhoparno
c'est écrit bien sèchement to je zelo suhoparno napisano
refuser sèchement rezko odkloniti - svéže pril.
1. svježe, sveže, nedavno: sveže zorana njiva
tek uzorana njiva
2. hladno: zunaj je precej sveže - свежо hladno
- хо́лодно присл., hládno prisl.
- abservieren izprazniti mizo; jemanden figurativ odpustiti iz službe, (kaltstellen) postaviti na hladno
- ausbooten izkrcati, izkrcavati (s čolni); figurativ jemanden postaviti na hladno