Franja

Zadetki iskanja

  • calveō -ēre (calvus) plešast biti, o živalih brez dlak, gol biti, goliti se: Plin.
  • calvēscō -ere (incoh. glag. calvēre) ogole(va)ti, (o)goliti se; o govejem vratu: Col.; o pticah: Plin.; pren. o rastl. na redko pognati (rasti): Col.
  • goléti -im obstajati go, goliti se: drevje je začelo goleti
  • golíti -ím i golim
    I.
    1. guliti, ljuštiti, skidati koru: goliti deblo
    2. derati, guliti: goliti prašiča
    3. čupati: goliti kokoš
    II. goliti se
    1. mitariti se, linjati se, gubiti perje, dlaku: ptiči se golijo, krava se goli
    2. goliti se, gubiti lišće: drevje se goli
  • lìnjati -ām, línjati lînjām
    I.
    1. hirati: vidiš kako čovjek linja
    2. bledeti: boja linja; imena odmetnika počeše da linjaju
    II. linjati se
    1. hirati: on vene, linja se
    2. goliti se, izgubljati dlako, skubsti se, misiti se: krave, ptice se linjaju
    3. postajati plešast: glava mu se već linja glava se mu že goli
  • ljúštiti ljȗštīm
    I.
    1. lupiti, majiti: ljuštiti jabuku
    2. luščiti: ljuštiti pasulj
    3. trebiti si: soko rosno perje ljušti
    4. ličkati: ljuštiti kukuruz
    5. ekspr. veliko jesti, piti: ljuštiti proju; ovaj ljušti samo rakiju
    6. kartati (se)
    7. tolči, tepsti
    II. ljuštiti se
    1. lupiti se, majiti se
    2. luščiti se: gvožđe se pri kovanju ljušti
    3. goliti se
  • mausern Vögel: goliti se, mavsati se; sich mausern figurativ narediti se
  • mew3 [mju:]

    1. samostalnik
    kletka za sokole (v času golitve); skrivališče
    britanska angleščina, množina konjušnice

    2. prehodni glagol
    zapreti (sokola) v kletko
    arhaično goliti se

    to mew up zapreti, konfinirati
  • mitáriti se mìtārīm se (lat. mutare) goliti se, menjati perje, dlako, hitinski oklep: ptice se mitare; krava se mitari; gmizavci se mitare
  • mudar spremeniti, menjati (obleko, stanovanje ipd.); odvesti; goliti se (ptiči); leviti se; mutirati (glas)

    mudar (casa) menjati stanovanje, preseliti se
    mudar de color barvo spremeniti
    mudar de parecer premisliti si
    mudar de estado poročiti se
    mudar de tiro konje zamenjati, prepreči
    mudar de tono druge strune ubrati
    mudarse spremeniti se, obrniti se (veter), preobleči se; preseliti se; pročiti, oditi; opraviti potrebo
    mudarse de casa preseliti se, menjati stanovanje
    mudar(se) la camisa srajco preobleči
    ¿adónde se ha mudado? kam se je preselil?
  • muer [müe]

    1. verbe intransitif leviti se, goliti se; menjati dlako; mutirati (o glasu)

    2. verbe transitif, vieilli spremeniti

    se muer en rêves spremeniti se v sanje
    les enfants muent entre 11 et 14 ans otroci mutirajo med 11. in 14. letom
  • slough2 [slʌf]

    1. samostalnik
    kačji lev, slečena koža, odmet kože
    figurativno odvržena navada
    medicina suha krasta, grinta

    2. neprehodni glagol & prehodni glagol
    leviti se (o kači), slačiti kožo, goliti se; luščiti se; odvreči, znebiti se (navade) (često off)
    medicina prevleči se s krasto

    slough away (off) leviti se; odluščiti se (o krasti); figurativno odvreči, znebiti se (navade ipd.)
  • tíbati se tîbām se goliti se: ptice se tibaju
  • линять goliti se, leviti se, izgubljati dlako ali perje; izgubljati barvo, bledeti
  • āmittō -ere -mīsī -missum

    1. (predklas.) stran poslati, odposlati (odpošiljati), izpustiti, odpustiti (odpuščati): stulte feci, qui hunc amisi Pl., quia te servavi, me amisisti liberum Pl., nunc amitte, quaeso, hunc Ter. zdaj ga (iz)pusti, ne stori mu nič (žalega), lectos propter cariem et tineam Varr. proč dati, amisso pactione Publio legato S. fr.

    2. pren.
    a) (prostovoljno, nalašč) kaj (o)pustiti (opuščati), popustiti (popuščati), odreči (odrekati) se čemu, izogniti se čemu: rem inquisitam Pl., unam hanc noxiam Ter., amittenda fortitudo aut sepeliendus dolor Ci., priore (sacramento) amisso Ci., am. omnes has provincias Ci., fidem N. besedo prelomiti, spiritum ante quam ultionem T., matrimonium T.; z dvojnim acc.: ne tantum scelus impunitum amittatis S. (drugi berejo: omittatis).
    b) (proti svoji volji) koga ali kaj (iz)pustiti (izpuščati), vnemar pustiti (puščati), zanemariti (zanemarjati), prezreti (prezirati): anulum Ter., praedam manibus ali de manibus Ci., ex oculis manibusque L., aliquem prope e manibus inter tumultum L.; poseb. am. occasionem Ter., Ci. ali tempus Ci. ugodno (lepo) priliko vnemar pustiti, zamuditi, amissi tot dies rei gerendae Ci.
    c) (po svoji krivdi ali brez nje, po pomoti, spregledu, naključju) izgubiti (izgubljati): regem Cu., optimates (naklonjenost plemstva) N., arma et impedimenta N., praedam omnem L., exercitum L., T., patriam L., oppidum Ci., S., classes Ci., rem publ. verbo retinere, re ipsa amisisse Ci., oculos C., lumina oculorum C. ali samo lumina Ci., aspectum Ci., colorem Ci. ep., H., O., Cels., messem, pecuniam grandem, bona, fortunas suas, mentem, causam, litem, ius imperii Ci., vitam Pl., Ci., Corn., animam Corn., Lucr., fidem Ph. verjetnost, plumam ali pennas Plin. (o ptičih) goliti se, usum pedum Plin. iun. odvaditi se (pozabiti) hoditi, odvaditi se hoje, verba Aur. onemeti, obmolkniti; amissa recuperare N.; poseb. zaradi smrti izgubiti: uxorem N., puer amisso patre Ci., patres amissis filiis irati Ci., res publ. tot duces amisit Ci., amittere magnam partem exercitus fame aut frigore L., amissi aut gladio aut morbo cives Vell., multum in Valerio Flacco nuper amisimus Q., liberi amissi (naspr. superstites) Plin. iun.; subst. pt. pf. āmissī -ōrum, m izgubljenci (zaradi smrti), pokojniki, rajniki Aus.

    Opomba: Sinkop. pf. āmīstī: Ter., āmīssis = amiseris: Pl.
  • desplumar (o)skubsti

    desplumarse goliti se
  • goli|ti (-m) elektrika abisolieren
    goliti se živalstvo, zoologija sich mausern
  • golíti to denude, to lay bare; to bare; (drevje) to strip of leaves

    golíti se to become naked (ali nude ali bared ali denuded); (ptice) to moult, arhaično to mew; to shed feathers
  • golíti écorcer, peler, mettre à nu

    goliti se muer, être en mue, (ptica) se déplumer
  • golíti (deblo) descortezar

    goliti se (ptice) mudar, estar de muda