Franja

Zadetki iskanja

  • duš|ek1 moški spol (-ka …) rastlinstvo, botanika (materina dušica) der Feld-Thymian, der Quendel
  • duš|ek2 moški spol
    na dušek izpiti: in einem Zug
    izpiti na dušek extrinken
    figurativno dati si duška seinem Herzen Luft machen, sich ein Ventil suchen für, vom Leder ziehen
  • dùšek m (t. došek)
    1. orientalska volnena blazina, namesto evropske žimnice
    2. blazina: sjesti u -e kočije
    3. ne može se carstvo zadobiti na -u sve duvan pušeći brez truda in žrtev ni uspeha
  • dúšek (požirek) draught; gulp; vent

    v dúšku at a draught, at a gulp
    dati dúška to vent, to give vent, to give way (to)
    v dúšku kaj izpiti to drink something at one gulp; to drink off at a draught; to toss off
    dati si dúška to air one's feelings
    dati dúška svoji jezi to give vent to one's anger
    dal je dúška svojemu veselju he gave vent to his joy
    najti si dúšek to find a vent (for)
    njegovo sovraštvo si je našlo dúška he has found a vent for his hatred
    na dúšek je izpraznil svoj kozarec he emptied his glass at one gulp
  • dúšek haleine ženski spol , respiration ženski spol , souffle moški spol , gorgée ženski spol

    duška dati laisser échapper, laisser éclater, décharger, manifester, donner libre cours à, soulager, épancher
    na dušek d'un (seul) trait, tout d'un trait
    v dušku (tout) d'une haleine, d'une seule haleine
    kletni dušek soupirail moški spol
  • dúšek1 (-ška) m

    1. (požirek) sorso

    2. respiro, inspirazione; fiato:
    zajemati dušek riprendere fiato

    3. (dušnik) sfiatatoio; apertura
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    dati duška jezi, veselju sfogare la rabbia, la gioia
    izpiti, izprazniti kozarec na dušek, v dušku vuotare il bicchiere d'un fiato
    prebrati knjigo na dušek leggere un libro tutto d'un fiato
  • dúšek2 (-ška) m bot. glej dušica
  • dúšek -ška m
    1. gutljaj: piti v dolgih -ih
    2. oduška: dati -a srcu, svoji jezi; dati si -a
    dati sebi oduške
    3. izpiti kozarec na dušek ispiti čašu naiskap, bez predaha, nadušak
  • dúšek aliento m ; respiración f

    v dušku de un aliento, de un trago
    v dušku izpiti beber de un trago
    dati duška svoji jezi descargar sus iras
  • blazína ž
    1. jastuk, vanjkuš: mehka blazina; gumijasta, pernata blazina; grelna blazina
    električni jastuk; vzglavna blazina; položiti -o pod glavo
    2. strunjača: telovadna blazina; skočiti na -o
    3. dušek: spati na mehki -i, kavč z zložljivo -o
  • dȁh dàha m, dâh dâha m, mest. u dáhu, mn. dáhovi
    1. dih: zahvatiti dah, kratak, težak dah
    2. dih, sapica: dah jesenjeg vjetra, vetra
    3. dih, dušek: ispiti čašu jednim -om
    4. duh, zadah: šuma sipa naokolo svoj mirisavi dah; osjeća se dah rakije
  • dúšak -ška m dušek: ispiti čašu na dušak
  • loose3 [lu:s] samostalnik
    dušek, neprisiljenost

    to give a loose to one's feelings dati si duška
    on the loose na svobodi, spuščen z vajeti, sleng divji
    to live on the loose nemoralno živeti
    sleng to go on the loose iti krokat, pijančevat
  • outlet [áutlet] samostalnik
    izhod, odprtina, odtok, izpuh
    ekonomija blagovni trg
    figurativno izhod, dušek

    outlet pipe iztočni kanal
    elektrika outlet box vtična spojnica, vtikalna doza
    figurativno to find an outlet for dati duška čemu
  • pull1 [pul] samostalnik
    potegljaj, poteg, vlečenje, vlek
    tehnično vlečna sila; privlačnost, sila privlačnosti; požirek, dušek; ročaj, držaj (zvonca); veslanje, zavesljaj
    šport (golf, kriket) udarec, zamah (poševno, zlasti na levo); zadrževanje (konja z vajetmi); utrjujajoč vzpon, velik napor (long pull)
    prednost (of, on, over pred)
    sleng vpliv, zveze, protekcija (with)
    tisk (poskusni) odtis

    a long pull uphill težek vzpon
    the long pull presežek, dodatek k plači
    a heavy pull on s.o.'s purse draga stvar
    to go for a pull iti veslat
    it is a hard pull to je naporna stvar
    to have the pull of s.o. imeti prednost pred kom
    to have a pull with s.o. imeti vpliv na koga, imeti protekcijo pri kom
    tisk to take a pull napraviti odtis
    to take a pull at the bottle cukniti ga iz steklenice
    to give a pull at povleči, potegniti kaj
  • sfogo m (pl. -ghi)

    1. odvod, odtok; zračna odprtina; odtok:
    senza sfogo zaprt (prostor)

    2. izhod; dostop:
    un paese senza sfogo sul mare dežela brez dostopa do morja

    3. pren. izliv; dušek:
    dare sfogo al dolore dati duška žalosti

    4. pog. izpuščaj
  • suspīrātus -ūs, m (suspīrāre) globok dih (dihljaj, vzdih), dušek: quem nemo … aspicere sine suspiratu (po novejših izdajah sine suspiritu) posset Ci. ep., suspiratibus haustis … dixit O. globoko zasopša (sopnivša, sopeča).
  • vent1 [vent] samostalnik
    odprtina, luknja, izpuh, oddušnik; odvod, izliv; luknja za čep (pri sodu); cev dimnika, dimnik
    zoologija črevesna odprtina
    glasba ventil
    zgodovina strelna lina; razporek (v suknji ali obleki); vdihavanje zraka nad vodno površino (o vidri, bobru)
    figurativno izbruh, dušek, izliv, prosta pot; izražanje

    volcanic vent vulkanski kamin (dimnik, kanal)
    to find a vent najti (si) duška
    his hate has found a vent njegovo sovraštvo si je našlo duška
    to give vent to one's anger dati duška svoji jezi, ohladiti si jezo
  • amystis -idis, f (gr. ἄμυστις) izpraznje(va)nje kozarca na dušek (po traški navadi), vlivanje vase: Sid., Threicia H.
  • ȅksati -ām eksati, izpiti do dna, na dušek