bež|ati (-im) zbežati fliehen, flüchten; (pobegniti) entfliehen; čas: verfliegen, dahinfliegen; da bi si rešil življenje ipd.: laufen um (sein Leben)
čas beži die Zeit flieht
Zadetki iskanja
- bežáti to flee; to run away, to fly; to take to flight, to make one's escape
bežáti pred (izogibati se) to avoid, to shun, (knjižno) to flee from
kako čas beži! how time flies!
bežal je, kar so ga noge nesle he ran as fast as his legs could carry him
sovražnik je bežal v popolnem neredu the enemy was fleeing in a panic
Beži(te) (pojdite no!) be off with you! - bežáti fuir, s'enfuir, se sauver, courir
bežati na vse pretege, na vrat na nos fuir (ali courir) à toutes jambes (ali précipitamment, en toute hâte) - bežáti (-ím) imperf.
1. fuggire, scappare; correre:
bežati v zaklonišče correre nel rifugio
bežati pred nevihto scappare davanti al temporale
bežati kot zajec correre come una lepre
bežati, kar noge nesejo scappare a gambe levate
2. correre; perdersi; vagare:
oblaki bežijo po nebu le nubi corrono nel cielo
pogled mu beži po hišah il suo sguardo vaga per le case
3. pren. fuggire, fuggirsene; svanire:
mladost beži la giovinezza se ne fugge - bežáti -im bježati (be-): bežati v zaklonišče; ljudje bežijo pred nevarnostjo, pred nevihto, pred sovražnikom; beži, da te ne ujamejo!; bežal sem, kar so me noge nesle; dogodki so hitro bežali; mladost beži; beži, beži, saj to ni res!
idi, idi, pa to nije istina!; beži, beži, saj ti nič ni!
ama nemoj, pa nije ti ništa; ah, bežite, nič vam ne verjamem! - bežáti huir (pred kom de alg) ; darse a la fuga
čas beži el tiempo huye - bežáti -ím nedov., утіка́ти -ка́ю недок., тіка́ти -ка́ю недок.
- bežáti na vèč straní розбіга́тися
- bežáti vèn вибіга́ти
- bežáti -ím nedov. a fugi, a scăpa; a se refugia
- abwandern vom Land in die Städte: odseljevati se, odseliti se; von einer Arbeitsstelle, das Kapital: odhajati, bežati; (durchwandern) ein Gebiet usw.: prepešačiti
- andare*
A) v. intr. (pres. vado, vō)
1. iti, odpraviti se; hoditi, potovati:
andare da Roma a Milano iti iz Rima v Milano
andare a piedi, in bicicletta, in treno iti peš, s kolesom, z vlakom
andare a tutta birra pog. dirjati
andare a passo lento iti počasi
andare a caccia, a pesca iti na lov, na ribolov
vai al diavolo! vai all'inferno! pojdi k vragu!
questa strada va a Roma ta cesta pelje v Rim
andare a fondo, a picco potopiti se; pren. propasti
andare al fondo di una questione temeljito pretresti vprašanje, rešiti vprašanje
andare all'asta, all'incanto iti na dražbo
andare a nozze pren. kaj zelo rad storiti
andare alla volta di un luogo odpraviti se kam, nameriti se kam
andare a fronte alta nositi glavo pokonci
andare a capo chino iti s sklonjeno glavo
andare a buon fine končati se uspešno
andare all'altro mondo, al Creatore, in cielo iti na drugi svet, umreti
andare a male pokvariti se
andare a gara tekmovati
andare a fuoco vneti se, goreti
andare alle calende greche vleči se v nedogled
andare a (in) terra pasti; pren. iti po zlu
andare a rischio tvegati
andare a vuoto spodleteti, izjaloviti se
quelle parole andavano a te besede so bile namenjene tebi
andare a finire končati se, zaključiti se:
com'è andata a finire? kako se je stvar končala?
l'auto è andata a finire in un fosso avto je končal v jarku
andare con i piedi di piombo pren. iti, ravnati previdno
andare col pensiero a pomisliti na, spomniti se na
va da se che razume se, da; jasno je, da; iz tega sledi, da
andare di trotto dirjati
andare di male in peggio, di bene in meglio iti vse slabše, vse bolje
andare di traverso, per traverso postaviti se povprek, zatakniti se v grlu (grižljaj); zatakniti se (zadeva); biti zoprn (oseba);
andare di mezzo biti prizadet, iti za:
ne va di mezzo il mio buon nome gre za moje dobro ime
andare d'accordo strinjati se
la porta va in giardino vrata vodijo v vrt
andare fino in fondo iti do konca
andare in prescrizione pravo zastarati
andare in macchina tisk tiskati se (časopis)
andare in onda biti predvajan (na RTV)
andare per funghi iti nabirat gobe
andare per la propria strada pren. hoditi svoja pota
andare per qcn. iti po koga:
va' per il medico pojdi po zdravnika
andare per le lunghe dolgo trajati, vleči se
andare per la maggiore biti priljubljen, biti v modi
va per i vent'anni kmalu bo dopolnil dvajset let
andare sul sicuro ne tvegati
la spesa andrà sulle centomila lire stalo bo okrog sto tisoč lir
andare scalzi hoditi bos
andare addosso zadeti ob, povoziti
andare dentro iti v zapor
il numero speciale del quotidiano è andato in un momento posebno številko dnevnika so razprodali v trenutku
andare soldato iti k vojakom
andare pazzo di qcn. biti zaljubljen v koga
andare pazzo per qcs. biti nor na kaj
andare contro corrente pren. plavati proti toku
andare troppo oltre pren. iti predaleč, pretiravati
andare su iti gor, rasti, podražiti se (tudi pren.): gled. biti uprizorjen, biti na sporedu:
come van su i prezzi! kako rastejo cene!
domani andrà su l'Amleto jutri bodo uprizorili Hamleta
quest'anno va molto il blu letos je zelo moderna modra barva
andare giù iti dol; pren. hirati, propadati, iti navzdol, na slabše:
dopo la disgrazia il babbo è andato giù po nesreči je šlo z očkom zelo na slabše
è un tipo che non mi va giù tega tipa ne prenesem
questo lavoro non va to delo ni dobro opravljeno
ne va del mio onore za mojo čast gre
andarsene oditi:
se ne andò con le pive nel sacco pren. odšel je z dolgim nosom
vattene! izgini!
vado e vengo takoj bom nazaj
vada per questa volta tokrat naj bo
lasciar andare iti molče prek česa
lasciar andare uno schiaffo, un pugno primazati klofuto, udariti koga
lasciarsi andare prepustiti se; pren. obupati
lasciarsi andare nel vestire zanemariti se v oblačenju
va' la, ma va' là daj no!, pojdi no!, beži no!
andiamo, su! dajmo, no!
2. biti:
andare fiero, orgoglioso (di) biti ponosen na kaj
3. postati, spremeniti se:
andare a pezzi razbiti se
andare in briciole, in frantumi zdrobiti se
andare in fumo pren. propasti, izjaloviti se, razbliniti se
andare in visibilio, in brodo di giuggiole topiti se od blaženosti
4. iti, napredovati:
come va? kako je kaj?
questa volta ti è andata liscia to pot si jo dobro odnesel
il tuo orologio non va tvoja ura ne gre, stoji
gli affari vanno a gonfie vele posli gredo odlično
andare a naso ravnati nagonsko; prepustiti se slučaju
andare a caso, a casaccio ravnati nepazljivo
l'autocarro va a nafta tovornjak gre na nafto
5. izginiti, oditi, bežati:
come vanno i mesi e gli anni! kako bežijo meseci in leta!
6. ugajati, biti všeč:
ti va di andare a passeggio? ali bi šel na sprehod?
7. ekon. veljati:
queste banconote non vanno più ti bankovci ne veljajo več
8. zgoditi se:
come va che sei sempre di malumore? kako to, da si vedno slabe volje?
9. biti potreben:
qui ci andrebbe ancora un po' di sale potreben bi bil še ščepec soli
10.
queste scarpe mi vanno strette ti čevlji me tiščijo
11. (če sledi pretekli deležnik, pomeni "mora biti")
questo non va preso alla lettera tega ne gre jemati dobesedno
12. (če mu sledi gerundij, označuje trajnost in pogostnost)
il male va peggiorando bolezen se poslabšuje
PREGOVORI: chi va con lo zoppo impara a zoppicare preg. s komer hodiš, s tem se obrodiš
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei preg. povej mi, s kom hodiš, in povedal ti bom, kdo si
tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino preg. vrč hodi tako dolgo k vodnjaku, dokler se ne razbije
chi va al mulino s'infarina preg. če greš v mlin, boš bel od moke
paese che vai usanze che trovi preg. kolikor krajev, toliko običajev
chi va piano va sano e va lontano preg. počasi se daleč pride
B) m hoja, stopinja:
il suo andare è inconfondibile ima prav značilno hojo
era tutto un andare e venire bil je neprestan vrvež
con l'andare del tempo, a lungo andare sčasoma
a tutt'andare na vso moč:
spendere a tutt'andare zapravljati na vso moč - bjȅgati -ām (ijek.), bȅgati -ām (ek.) bežati: vojska ostade bez glave i naže bjegati; svako se od njih sklanja i bega kao đavo od krsta
- bjèžati -īm (ijek.), bèžati -īm (ek.)
1. bežati: bježati od koga, od neprijatelja; nije morao bježati preko granice; dan bježi, približava se noć
2. izmikati se, izogibati se: bježati od škole; bježati glavom bez obzira bežati v paničnem strahu - chevy2 [čévi]
1. prehodni glagol
poditi, hajkati, komandirati
figurativno moriti, gnjaviti
2. neprehodni glagol
bežati - cōnfugiō -ere -fūgī -fugitūrus
1. kam (z)bežati, pribežati, zateči (zatekati) se: Icti., ad aliquem domum Ter., ad unum aliquem Ci., ad aram Ci., O., ad Iphicratem N., ad te V., in asylum Ci., in aram, in castellum, in aedem Minervae N., in urbem, in montes Cu., in naves C., de amicorum sententia Romam confugit Ci., c. Phylen N., Athenas Val. Max., Alexandria, quo Antonius cum Cleopatra confugerat Suet.
2. pren.
a) uteči, zateči (zatekati) se kam, h komu, k čemu, zavetja (po)iskati pri kom, pri čem: haberem, quo confugerem Ci. ep., c. ad alicuius clementiam ali misericordiam, ad philosophiam vitae ducem Ci., ad rem publicam Ci. ep., ad (in) fidem alicuius Ci., ad opem iudicum Ci., ad florentes Etruscorum opes L., ad medicam opem O. (o bolniku), ad unum doloris levamentum studia Plin. iun.
b) zateči (zatekati) se kam = seči (segati) po čem, poprije(ma)ti se česa: nunc huc confugit, te atque alios partum ut celaret suum Ter., civitates ad vim atque arma confugient Ci., c. ad patrias artes O., ad vota Plin. iun.; (o zdravniku ali bolniku): c. ad cucurbitulas, ad vinum Cels., ut sit, quo confugiat (aeger) Cels.; (o govorniku): Ter., Asc., ad omnia confugi remedia ac perfugia causarum Ci., quo tandem accusator inopiā argumentorum confugiet? Ci., deinde ubi erubuit, confugit illuc, ut neget … Ci., c. ad imprudentiam, stultitiam, adulescentiam Corn.; brezos.: confugitur aliquo Lact. - course2 [kɔ:s]
1. prehodni glagol
gnati, loviti, zasledovati (zajce s psi)
2. neprehodni glagol
teči, curljati; bežati - dahineilen die Zeit: hiteti, bežati
- dahinfliegen* die Zeit: bežati
- dahinrauschen die Zeit: bežati
- entfliehen* pobegniti, bežati, dem Schicksal: ubežati; figurativ hitro minevati
- fliehen (floh, ist geflohen) intransitiv bežati, pobegniti; die Zeit flieht čas beži; transitiv jemanden, etwas fliehen izogibati se (komu, čemu)