Franja

Zadetki iskanja

  • butanj|e srednji spol (-a …) das Schlagen (ob gegen)
    butanj valov die Brandung
  • bútanje knocking; striking; (valov, morja) surf
  • bútanje poussée ženski spol , choc moški spol , percussion ženski spol

    butanje valov ob breg déferlement moški spol des flots (ali de la houle), ressac moški spol
  • bútanje (-a) n il frangersi (delle onde)
  • bútanje s udaranje, lupanje, gruvanje
  • búpānje s
    1. bunkanje, butanje
    2. guljenje, piljenje
  • Gebumse, das, butanje; (Ficken) fukanje, kavsarija
  • il-līsiō (in-līsiō) -ōnis, f (illīdere) udarjanje, zadevanje, butanje: scopulorum illisiones Hier., ill. dentium atque stridor Cael.
  • il-līsus (in-līsus), abl. -ū, m (illīdere) udar(janje), butanje, zadevanje: illisu aquarum Sil., occursantis linguae illisu Ap.; abs.: illisu repercussus ventus Plin.
  • incussus, abl. -ū, m (incutere) zadevanje, udar(janje), butanje: Prud., armorum T., arietis Sen. ph.
  • mlàtānje s udarjanje, butanje: mlatanje valova, talasa o obalu
  • pulsātiō -ōnis, f (pulsāre)

    1. udarjanje, butanje: ostii Pl., scutorum L.

    2. udarjanje, dreganje, suvanje, pretepanje, spozabljanje nad kom: Alexandrinorum Ci.; abs. (naspr. convicium): Corn., Icti.

    3. pren.: pulsatio pudoris Paul. nasilna onečastitev, posilstvo.
  • ressac [rəsak] masculin butanje, kipenje morskih valov, razbijanje valov ob skalah
  • surf [sə:f]

    1. samostalnik
    butanje, udarjanje, kipenje morja ob obalo ali ob kleči; pena, ki pri tem nastane

    2. neprehodni glagol
    kopati se v kipečem morju
    šport jezditi na valovih (stati na deski, ki jo nosijo valovi ali jo vleče motorni čoln)
  • *verber -eris, n (prim. verbēna), sg. (pesn.) ohranjen le v gen. in abl., klas. le pl. verbera -um, n

    1. udarec, udarci (s šibo, bičem, palico idr.), udarjanje, šibanje, bičanje, pretepanje, tepenje ipd.: Pl., Ter., Plin., Cu., Q., Stat., Suet., Iust. idr., percutimur caput verbere virgae O., stimulo et verbere saevit O., magnum … robur … verbere adsiduo rotat Sen. tr.; pl.: vestigia verberum L., verberibus lacerari L., verberibus in aliquem animadvertere S., castigare aliquem verberibus Ci., legatum populi Romani verberibus excruciatum necavit Ci.

    2. udarec, udarci (s kako drugo stvarjo), udarjanje, sunek, sunki, suvanje, mah, zamah, zamahovanje, udar, udarec, udarjanje, vesl(j)aj, veslanje, butanje, nalet, naletavanje, lučaj, lučanje: Sil., Lucan., Cl. idr., remorum in verbere perstant O. v vesljajih, v veslanju, trementes verbere ripae H. od butanja valov, verbere adverso siderum Plin.; pl.: verbera caudae H., ventorum Lucr. vetrni buhi, vetrni sunki, radiorum (sc. solis) Lucr., puppis verberibus (vesljaji) senis agitur Lucr., dare verbera ponto O. z rokami udarjati po vodi (o plavajočih), verbera lapidum O.

    3. metaf. opomin, opominjanje, oštevanje, očitek, očitki, graja, sramotenje: contumeliarum verbera subire Ci., patruae verbera linguae H., fortunae verbera Gell. udarci.

    4. meton. bič, krepelce, krepelo, gorjača, palica: Ps.-Q. (Decl.), ictus verberis O., caedit verbere O., instant verbere torto V., sub verbere centurionis T., puerili verbere moneri T. z brezovo šibo, pecora verbere domantur Sen. ph., verberibus caedere aliquem Pl., Ter., adulescentem nudari iubet verberaque afferri L., verbera saetosa (bič iz kože z dlako) movebat arator Pr.; metaf. lučalni ali pračni jermen: Sil., Lucan., stuppea torquentem Baliaris verbera fundae V.
  • бурун m butanje, kipenje morskih valov
  • barre [bar] féminin drog; palica; zapah; krmilo, veslo; navpična ali poševna črta (s peresom ali svinčnikom); močno butanje valov; pluriel otroška igra med dvema ognjema; marine sipina

    barre fixe telovadni drog
    barre de chocolat rebro čokolade
    barres parallèles bradlja
    barre d'or palica zlata
    barre du gouvernail drog, vzvod pri krmilu
    barre du tribunal ograjen prostor na sodišču (za pričo itd), sodišče
    assommer à coups de barre pobiti z udarci z drogom
    avoir le coup de barre biti kot ubit, biti izčrpan
    être à la barre biti pri krmilu
    c'est de l'or en barre to je zlata vredno, to je varna naložba (denarja)
    être raide comme une barre de fer (figuré) togo se držati svojih načel
    (commerce) paraître à la barre nastopiti pred sodiščem
    avoir barre(s) sur quelqu'un biti na boljšem od koga
    tenir la barre (figuré) imeti krmilo trdno v rokah
    donner un coup de barre spremeniti smer, orientacijo
    traduire, mander à la barre pozvati pred sodišče
  • Brandung, die, (-, -en) udarjanje/butanje valov, kipenje; ob obalo butajoči valovi; künstliche Brandung umetni valovi
  • breaker1 [bréikə] samostalnik
    razbijalec, lomilec; motilec
    množina butanje valov
    tehnično stikalo, prekinjalo
    tehnično drobilec; ledolom

    breakers ahead težave, ki človeka čakajo; pazi(te), pozor!
  • breaking [bréikiŋ] samostalnik
    prekinitev, prelom
    ameriško oranje ledine; butanje valov; začetek; izklop električnega toka; trenje (lanu)