-
deležnik [é] moški spol (-a …) der Teilhaber; slovnično: das Partizip, das Mittelwort
-
deléžnik sharer; participator; participant; partaker
drugi deléžnik copartner, associate; gramatika participle
sedanji (pretekli) deléžnik present (past) participle
-
deléžnik participant moški spol , associé , gramatikalno participe moški spol
-
deléžnik (-a) m lingv. participio
-
deléžnik m lingv.
1. particip, glagolski prilog: deležnik na -č; deležnik na -e; deležnik na -vši
2. particip, glagolski pridjev (-dev): trpni deležnik
-
deléžnik participante m ; gram participio m
-
deléžnik -a m., дієприкме́тник -а ч.
-
deléžnik -a m lingv. participiu
-
déležnik (-a) m trg. socio
-
déležnik m
1. akcionar, dioničar (deo-): -i so si razdelili dobiček
2. učesnik: biti enakovreden deležnik v akciji
-
coassocié, e [kɔasɔsje] masculin, féminin družabnik, -ica; (so)deležnik, -ica
-
commūnicātor -ōris, m (commūnicāre)
1. deležnik: rei familiaris Arn.
2. sodeležnik, udeleženec: Tert., gloriae Vulg.
-
compos -otis, sprva subst., abl. sg. compote, gen. pl. compotum (cum in potis)
1. „sogospodar“, solastnik, (so)deležnik, deležen česa, uživajoč kaj; abs.: nec multitudine compotum eius doni vulgari laudem L.; nav. z gen.: aliquem compotem facere libertatis, patriae Pl., culpae compotem esse Pl. kriv biti, qui me huius urbis compotem fecerunt Ci. ki so pripomogli k temu, da spet bivam v tem mestu, tum patriae compotem me numquam siris esse L. da bi živel v svoji domovini, omnes virtutis compotes sunt beati Ci., scientiae compotem esse Ci., c. consili(i) Enn. fr., Ci. razsoden, c. voti L., H., O., Cu., Sen. tr., Suet. ali votorum Augustus ap. Suet. ki se mu je izpolnila želja; podobno: compote voto Sen. tr.; sceleris compotem esse Q. zločin storiti; redk. z abl.: magnis compos et multis malis Acc. ap. Non., praedā ingenti compos exercitus L.
2. pren. gospodar koga ali česa, deležen česa, z oblastjo (močjo) nad čim; z gen.: vix sum compos animi Ter. komaj sem samega sebe gospodar, c. mentis O., Q., Suet., Dig., tu c. mentis? Ci., si tuae mentis compos fuisses Ci. ko bi se bil zavedal, compote mentis pectore T. pri zavesti, vix compotes mentium prae gaudio L. zaradi veselja komajda pri sebi, mentes hominum compotes sui facere L., sui c. L., Cu., Cels. sam pri sebi, pri zavesti; tudi o onemoglih in omamljenih: vix mentis suae compos Cu. skoraj brez zavesti; redk. z abl.: qui essent animo et scientiā compotes Ci., neque animo neque linguā satis compos S. ap. Don., corpore atque animo vix prae gaudio compotes L., vix mente compos Ps.-V. (Culex).
-
dȉonīk m, diònīk -íka m (ijek.), dȅonīk m, deònīk -íka m (ek.)
1. deležnik: svi smo jednaki dionici uspjeha ili neuspjeha
2. soudeleženec: ja sam i svjedok i dionik krupnih događaja
3. kdor izstopi iz zadružne skupnosti, iz skupnega gospodinjstva
-
Kompagnon, der, (-s, -s) družabnik, deležnik; figurativ tovariš, pomagač
-
metochē -ēs, f (gr. μετοχή) udeležba; le kot gram. t.t. deležnik (čisto lat. participium): Aus.
-
Mittelwort, das, grammatisch: deležnik, particip
-
partageant [-žɑ̃] masculin, juridique deležnik, upravičenec do deleža
-
parte ženski spol del, delež; udeleženec, deležnik; trgovina družabnik; kraj, pokrajina; čas; stranka (pri pogodbi); vzrok, povod; gledališče vloga, igralec
la parte de atrás hrbtna stran
parte integrante sestavina
parte del león levji delež
(la) tercera parte tretjina
a parte zase; vstran
a alguna parte nekam, kamor koli
¡a buena parte vamos! lepa reč! sedaj pa imamo!
a esta parte tu, semkaj
de poco tiempo a esta parte od nedavna
a otra parte (kje) drugje, (kam) drugam
¿a qué parte? kam?
de parte de alg. od, s strani, po naročilu, v imenu
de mi parte z moje strani
muchos saludos de su parte mnogo pozdravov od njega!
¡de su parte! sporočil bom (Vaše pozdrave)! (vljudnostna formula)
de parte a parte skoz in skoz, na obeh straneh, obojestransko
de una parte a otra sem in tja
de otra parte od drugod
de la otra parte onstran
de parte de(l) padre z očetove strani
en parte deloma
en parte alguna, en alguna parte nekje
no lo encuentro en alguna parte nikjer tega (ga) ne najdem
en cualquier parte kjer koli
en gran parte znatno
en ninguna parte nikjer
en otra parte drugje
en su mayor parte, en la mayor parte večinoma
en parte... en parte... deloma ... deloma
por parte deloma
parte por parte natančno, obširno
por la parte de kar se tiče
por esta parte v tem pogledu
por mi parte kar se mene tiče
por otra parte na drugi strani, nasprotno
por una parte na eni strani; pač, sicer
echar a mala parte zameriti
formar parte de pripadati, spadati k
estar de parte držati s kom, biti na njegovi strani
hace cuanto está de su parte naredi, kar le more
llevar la mejor parte najbolje odrezati
no parar en ninguna parte nikjer ne imeti obstanka
ponerse de parte de postaviti se na stran kake osebe, potegniti s kom
no fué parte a impedir que... vendarle to ni preprečilo, da ...
tener parte en deležen biti
lo tengo de mi parte on je na moji strani
tomar parte en udeležiti se, deležen biti; zavzeti se za
tomar en mala parte zameriti
partes pl nadarjenost, sposobnost
los cinco partes del mundo pet delov sveta
las partes de la oración besedne vrste
partes pudendas, partes (genitales) spolovila
a partes deloma
a todas partes na vse strani
de todas partes od vseh strani
en todas partes povsod
hacer las partes (raz)deliti
hacer las partes de zastopati koga
por partes po točkah, po vrsti
en todas partes cuecen habas (fig) ljudje so povsod enaki
por todas partes se va a Roma vse poti vodijo v Rim
-
partiārius 3 (pars)
1. adj. spolovinarski, (obdelovan, pridelan, gojen) na delitev (na spolovino) prireje, pridelka: Icti.; adv. abl. partiāriō delno, deloma, napol (na pol): Ca., Ap.
2. subst. m deléžen, déležnik (pren.): erroris tui Tert., sententiae illorum Tert.