žrtj|e srednji spol (-a …)
1. das Fressen; die Fresserei
2. hrana: das Fressen, der Fraß, slabšalno: Hundefraß; ironično Futteralien množina, Fressalien množina
Zadetki iskanja
- žŕtje (-a) n
1. pren. cibo, il mangiare:
žrtje za prašiče il mangiare per i maiali
2. mangiata, sbafata, strippata, pappatoria - žŕtje s i žrtjè -a s ždranje: žrtje je trajalo vso noč
- abbuffata f južnoital. žrtje, požrtija
- bâfrée [bafre] féminin žrtje
- búbānje s
1. udarjanje
2. bobnanje
3. guljenje
4. gobezdanje
5. razglašanje
6. dial. žrtje - Fraß, der, (-es, ohne Plural/-e) krma, žrtje; pejorativ (slaba hrana), pomije; bei Obstbäumen: objedanje; etwas zum Fraß hinwerfen figurativ žrtvovati, vreči volkovom
- Fressalien, pl, žrtje (hrana)
- Fressen, das, hrana, žrtje; ein gefundenes Fressen figurativ kot zanalašč; zum Fressen gern haben imeti za požreti rad
- Fresserei, die, žrtje
- Futteralien, pl, hrana, žrtje
- gargouillade [-gujad] féminin, populaire žrtje (hrana)
- Hundefraß, der, žrtje, neužitna hrana
- krkàncija ž, krkànluk m ekspr. žrtje, požrtija: to će biti uživancije i krkancije; u to doba redaju se tolike slave, sve praznik do praznika, neradica i krkanluk
- magnificat tujka latinsko m invar.
1. relig. magnifikat; hvalnica
2. pog. šalj. žrtje - mangiata f požrtija, žrtje:
fare una mangiata imeti požrtijo, nažreti se - panciata f
1. udarec s trebuhom
2. žrtje - pappatōria f
1. žrtje, požrtija
2. zaslužek, korist - pāstus -ūs, m (pāscere)
I.
1. krmljenje, hranjenje: ad pastum accedere Ci.
2. meton. krma, hrana: pastum capessere Ci. žreti; tudi človeški živež, živilo, hrana: hominum pastus pecudumque cibatus Lucr.; metaf.: p. animorum Ci. dušna paša. —
II.
1. (po)pasenje, žr(e)tje: eius herbae Plin.
2. meton. paša, pašnik: Lucan., Gell. idr., equus in pastum equarum tendit V. - prandium -iī, n (sinkop. iz *prām-ed-i̯om zgodnji obrok [*prām zgodaj + kor. *ed- (prim. edere jesti)]; *prām ali iz indoev. *pr̥-m- (prim. lit. pìrmas prvi, pirmà spredaj, prej, got. fruma prvi, sl. prvi) ali iz indoev. *prō- (prim. gr. πρωΐ zgodaj, zarana, at. πρῳ<ην, dor. πρᾱν, πρᾱ́ν poprej, pred tem, nedavno, skr. prā-tár = stvnem. fruo = nem. früh)
1. opoldansko kosilo (iz mrzlih jedi), drugi zajtrk, predobed(ič), predobedek: H., Mart., Pers., Sen. ph., Suet. idr., ire ad prandium Pl., ad prandium invitare, vocare Ci., alicui prandium dare Ci., alicui prandium videre Ci. oskrbeti (priskrbeti) zajtrk, poskrbeti za zajtrk.
2. metaf.
a) vsaka jed, kosilo, obed: Tereos Mart.
b) živalsko žrtje, krma, piča: Val. Max., ut bubus glandem prandio depromerem Pl.