Franja

Zadetki iskanja

  • žalost ženski spol (-i …)

    1. die Trauer, die Traurigkeit, das Leid; (skrbi) der Kummer
    veselje in žalost Lust und Leid, Freud und Leid
    žalost in skrbi Kummer und Sorge
    hiša žalosti das Sterbehaus, Trauerhaus
    kupček žalosti človek: der Trauerkloß
    od žalosti vor Gram, aus Kummer
    gube od žalosti Kummerfalten množina
    utapljati žalost v alkoholu seinen Kummer im Alkohol ertränken
    predajati se žalosti sich dem Gram hingeben
    zrediti se od žalosti Kummerspeck ansetzen

    2.
    na žalost leider, bedauerlicherweise
    na mojo žalost zu meinem Leidwesen, zu meinem Bedauern

    3.
    religija Marija sedem žalosti Maria Sieben Schmerzen
  • žálost sadness; sorrow; mournfulness; depression; gloom; melancholy; distress; affliction; grief

    veselje se spremeni v žálost joy turns to grief
    v dvoje se žálost laže prenaša (arhaično) two in distress make sorrow less
    na mojo žálost to my sorrow
    na njegovo veliko žálost to his regret (ali annoyance, vexation)
    biti v globoki žálosti to be in deep mourning
  • žálost tristesse ženski spol , affliction ženski spol , (za umrlim) deuil moški spol

    na žalost malheureusement
    na mojo veliko žalost à mon grand regret
    hiša žalost i maison ženski spol mortuaire (ali de deuil)
    biti v globoki žalosti s'aftliger profondément, être plongé dans une grande affliction (ali za umrlim dans un deuil profond)
  • žálost (-i) f

    1. tristezza, mestizia, affanno, dispiacere, dolore, cruccio, lutto, compianto; ekst. pianto; disastro:
    obšla, prevzela ga je žalost si rattristò
    vdati se žalosti abbandonarsi all'affanno
    igra državne reprezentance je bila prava žalost il gioco della nazionale è stato un disastro
    žalost vsega naroda il compianto, il cordoglio della nazione
    neutolažljiva žalost dolore inconsolabile

    2. (žalovanje) lutto:
    imeti žalost v hiši avere un lutto in famiglia
    dan žalosti giornata di lutto nazionale

    3. pren. (nezabaven, nepomemben človek) strazio:
    mož je prava žalost il tipo è un vero strazio

    4. (slaba stvar) patacca:
    kdo ti je podtaknil to žalost?! chi ti ha rifilato questa patacca?!

    5. (v adv. rabi) na žalost purtroppo:
    ali se je vrnila? Na žalost ne è ritornata? Purtroppo no
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    (v osmrtnicah) pogreb bo izpred hiše žalosti il funerale partirà dalla cappella mortuaria
    umreti od hude žalosti morire di crepacuore
    um. podoba Marije Sedem žalosti immagine della Madonna dei sette dolori, dell'Addolorata
    utapljati žalost v alkoholu annegare i propri dolori nell'alcol
  • žálost -i ž
    1. žalost, tuga: bridka žalost
    gorka žalost; črna, globoka žalost; žalost me obhaja
    žalost me obuzima; te -i mi ne boš storil
    ovako me nećeš rastužiti; hiša -i
    kuća žalosti; umreti od -i
    umrijeti (-re-) od žalosti, od tuge
    2. korota, žalost za pokojnikom
    3. na žalost to ni tako na moju žalost stvar nije ovako
  • žálost tristeza f ; aflicción f ; (za umrlim) luto m , duelo m

    hiša žalosti casa f mortuoria
    na žalost desfortunadamente, desgraciadamente, por desgracia
    na (veliko) njegovo žalost a su pesar; muy a (ali con gran) pesar suyo
    biti v (globoki) žalosti (zaradi) afligirse (con, de, por)
  • žálost -i ž., жаль жа́лю ч., журба́ -и́ ж., скорбо́та ж., сму́ток -тку ч., сум ч., печа́ль ж.
  • žálost -i ž
    1. tristeţe, îndurerare, mâhnire; jale
    2. regret
  • bridkóst ž
    1. gorčina: z -jo v srcu
    2. tuga, žalost, čemer: bridkost me je prevzela
  • gorjé -a s dat. i lok. gorju, instr. gorjem i gorjem, nom. i akuz. mn. gorja, gen. mn. gorij, dat. mn. gorjem, lok. mn. gorjeh, instr. mn. gorji, nom. i akuz. dv. gorji, dat. i instr. dv. gorjema
    1. jad, patnja, zlo, nesreća, žalost: pogumno prenašati svoje gorje
    hrabro podnositi svoje jade; potožiti komu svoje gorje
    izjadati se komu
    2. u službi interj. jao, teško, kuku, lele: gorje tebi!; gorje ti, če ne boš molčal
  • jád m
    1. jad, žalost, briga, patnja
    2. zastar. gnjev, gnev
  • tóga ž tuga, žalost: materinska toga
  • žalôba ž tuga, žalost, sjeta, seta
  • prežàl (au) pril. na veliku žalost: vsaka borba zahteva žal, prežal, veliko žrtev
  • žál (au̯) interj. žao, na žalost, žalibože: žal ni tako; žal da sem bolan; zadeva je žal čisto res
    stvar je, na žalost, i suviše istinita
  • žálibog interj. zastar. na žalost, žalibože: žalibog o tem ne bomo govorili
  • alkohol [ó] moški spol (-a …) der Alkohol (v krvi Blutalkohol, metilni Methylalkohol, zastrupitev z alkoholom die Alkoholvergiftung)
    ki vsebuje alkohol (alkoholen) alkoholhaltig
    stopnja/vsebnost alkohola der Alkoholgehalt
    ki vsebuje veliko alkohola alkoholreich
    ki vsebuje malo alkohola alkoholarm
    dokaz prisotnosti alkohola der Alkoholnachweis
    ostanek alkohola der Restalkohol
    pod vplivom alkohola unter [Alkoholeinfluß] Alkoholeinfluss
    uživanje alkohola der [Alkoholgenuß] Alkoholgenuss
    po zaužitju alkohola nach [Alkoholgenuß] Alkoholgenuss
    prekomerno uživanje alkohola der [Alkoholmißbrauch] Alkoholmissbrauch
    zastrupitev z alkoholom die Alkoholvergiftung
    količina alkohola v krvi der Alkoholspiegel
    dopustna količina alkohola v krvi die Promillegrenze
    analiza krvi na alkohol die Alkoholblutprobe
    voznik s preveliko količino alkohola v krvi der Promillesünder
    nesti veliko alkohola trinkfest sein
    kemija topen v alkoholu alkohollöslich
    figurativno utapljati (žalost) v alkoholu seinen (Kummer) im Alkohol ertränken
  • čútiti (-im)

    A) imperf. ➞ začutiti

    1. (zaznavati s čutili) sentire:
    čutil je, da ga duši si sentiva soffocare

    2. (nagonsko dojemati, predvidevati, slutiti) sentire:
    živali čutijo nevarnost gli animali sentono il pericolo

    3. (z zavestjo ugotavljati) sentire, avvertire:
    čutiti je potrebo po boljši organizaciji dela si avverte il bisogno di una migliore organizzazione del lavoro
    v zraku je čutiti pomlad la primavera si sente nell'aria

    4. (imeti čustva, občutke) sentire:
    čutiti žalost sentire, provare dolore
    čutiti kaj do koga sentire qcs. per qcn., amare qcn.
    čutiti s kom (sočustvovati) sentire pietà, compassione per qcn., condividere il dolore di qcn.

    5. (doživljati) sentire, provare, sperimentare:
    begunci najbolj čutijo posledice vojne i profughi sentono più di tutti gli effetti della guerra

    6. (skupaj z glagolskim samostalnikom) sentire, provare:
    čutiti bolečino, lakoto, ljubezen, zadrego sentire, provare dolore, aver paura, provare affetto per; provare imbarazzo, sentirsi imbarazzato

    B) čutíti se (-im se) imperf. refl.

    1. sentirsi:
    ne čutiti se krivega non sentirsi colpevole
    čutiti se srečnega, užaljenega sentirsi felice, offeso

    2. (imeti se za kaj) sentirsi, credersi, ritenersi:
    ne čutim se poklicanega, da bi sodil non mi sento chiamato a giudicare
  • delíti (-ím) imperf. ➞ razdeliti

    1. dividere, ripartire:
    deliti na tri dele dividere in tre parti
    deliti dobiček dividere, ripartire il guadagno

    2. distribuire, dare:
    deliti darove fare regali
    deliti zaušnice dare, somministrare ceffoni
    deliti miloščino fare la carità, l'elemosina
    iron. deliti nauke somministrare ammaestramenti
    pejor. deliti vodilne funkcije lottizzare
    deliti propagandne letake volantinare

    3. (imeti kaj skupaj s kom) dividere, spartire, avere in comune:
    deliti s kom veselje, žalost dividere con qcn. la gioia, il dolore

    4. (biti vmes) dividere, separare:
    Alpe delijo Italijo od evropske celine le Alpi separano l'Italia dal continente europeo

    5. mat. dividere:
    deliti 20 s 5 dividere 20 per 5
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ne deliti koga mnenje non condividere l'opinione di qcn.
    pren. deli in vladaj! divide et impera!
  • delíti dividir; repartir; partir; distribuir

    deli in vladaj! divide y vencerás
    deliti s kom kruh, bolečino compartir el pan, el dolor con alg
    deliti s kom veselje in žalost compartir las alegrías y las penas
    deliti mnenje z drugim compartir la opinión de otro