-
jèzik m jezik: isplaziti komu jezik pokazati komu jezik; književni i narodni jezik knjižni in ljudski jezik; razgovorni, govorni jezik pogovorni jezik; pjesnički jezik; službeni, stručni jezik uradni, strokovni jezik; znanstveni, naučni jezik; držati jezik za zubima; ipak smo našli zajednički jezik; skratiti kome jezik; vladati nekim stranim -om dobro govoriti neki tuji jezik
-
jêzik -íka m
1. jezik: dolg, oster jezik; hudoben jezik
pakostan jezik; strupen jezik
prljav jezik; imeti gladek, namazan jezik
biti govorljiv; držati jezik za zobmi; jezik za zobe!; imeti besedo na -u
imati riječ, reč na vrh jezika; razvezal se mu je jezik
razvezao, odriješio, odrešio mu se jezik; imam na koncu -a
mete mi se po ustima; vzel mi je besedo z -a
uze mi riječ iz usta; opletati z -om
landarati jezikom; na jezik položiti; ljudem v -e priti
postati predmet ogovaranja; po -ih vlačiti koga
ogovarati koga; pokazati komu jezik
isplaziti komu jezik; njega je sam jezik
samo govori; dati se ljudem v -e
izložiti se ogovaranju
2. jezik, govor: materin jezik; tuj jezik
strani jezik; ljudski jezik
narodni jezik; knjižni jezik
književni jezik; pogovorni jezik
razgovorni jezik; zborni jezik
razgovorni jezik obrazovanih krugova; pesniški jezik; odrski jezik
scenski jezik, govor; učni jezik
nastavni jezik; uradni jezik
službeni jezik, umetni jezik
umjetni (-met-), vještački (vešt-) jezik, rokovnjaški jezik
šatrovački jezik
3. jezik, komadić kože na cipeli: jezik pri čevlju
4. jezik, različiti predmeti nalik na jezik: jezik piščali, na tehtnici
5. jelenov jezik bot. jelenak, Phyllitis scolopendrium; pasji jezik bot.
mišinac, Cynoglossum; volovski jezik bot.
volovski jezik, Anchusa officinalis; morski jezik zool.
morski list, Solea solea
-
svȅkrvin jēzik m bot. opuncija; svekrvina glava bot. Melocactus communis
-
beséda ž
1. riječ, reč: domača beseda; slovenska, hrvaška, srbska beseda; narečna beseda; navadna, zapisana beseda; pametna, modra beseda; moška beseda; govoriti z izbranimi -ami
kićeno govoriti; da ne črhneš -e
da ne pisneš više; ploha besed
bujica riječi; dati komu -o
dati komu riječ; vzeti komu -o
oduzeti komu riječ; dati komu moško -o
zadati komu vjeru, riječ; spolniti -o
ispuniti riječ, verjeti na -o
vjerovati riječima; držati -o
održati riječ, svjerovati; prelomiti -o
prevjeriti, ne održati riječ, prekršiti, pogaziti riječ; biti zvest -i
biti vjeran datoj riječi; to je do -e res
to je puka istina; odšel je brez -e
otišao je ne rekavši ni riječi; beseda je nanesla na
razgovor je prešao na, je dodirnuo i; z -o in dejanjem
riječju i djelom, zborom i tvorom; z eno -o
ukratko; z drugimi -ami
drugim riječima; sedaj imaš ti -o
na tebi je red da govoriš; sedaj pa konec besedi
da ne čujem ni riječi više; mož beseda
čovjek od riječi; on je mož beseda
što reče, ne poreče, drži vjeru; vezana beseda
stihovi
2. dogovor, sporazum: biti v -i s kom; fant in dekle sta si v -i
oni se dogovorili da će se vjenčati
3. riječ, govor; beseda mu gladko teče; beseda se mu zatika
teško govori, sporo govori; obtičati sredi -e
stati usred riječi; vpasti komu v -o
upasti kome u riječ; svoboda -e
4. riječ, govor, razgovor: na sestanku je bila beseda o osebnih dohodkih
na sastanku je bilo govora, se govorilo o ličnim dohocima
5. riječ, jezik: materinska beseda; povejte to ljudem v njihovi -i
kažite to ljudima na njihovu jeziku
6. tekst: citirati Prešernove -e
-
góvor -a ž
1. govor: svoboda -a; olikan govor
uglađen govor; odvisni ali indirektni govor premi ali direktni govor
2. riječ, reč, razgovor: s ceste se sliši glasen govor
3. govor, besjeda (-sed-): predsednikov govor; nagrobni govor; imeti govor pred skupščino; poslovilni govor;
govor, besjeda na rastanku, oproštajni govor
4. jezik, govor: povzdigniti domači govor v knjižni jezik; pesniški, slovenski govor
5. govor kao dio, deo dijalekta: notranjski -i; -i Črne gore
-
govoríca ž
1. glasina, vijest, vest, glas: po mestu se je razširila govorica; prazne -e
2. govor, jezik: naučil se je tuje -e; ljudska govorica
narodni govor; domača, pesniška govorica
3. način govora: zoprna mi je njena sladka govorica
4. razgovor: govorica ni prav stekla
razgovor nekako ne može da se razvije
-
márenj -rnja ne (srvnj. maeren)
1. v. marnja
2. dijal. jezik, govor: pozabiti svoj slovenski marenj
-
špráha ž (nj. Sprache) nisko razg. jezik: kranjska špraha
-
albánščina ž albanski jezik
-
amerikánščina ž američki engleski jezik
-
angléščina ž engleski jezik
-
aràbist(a) m arabist, strokovnjak za arabski jezik in slovstvo
-
arábščina ž arapski jezik
-
àrapština ž arabščina, arabski jezik, arabske črke, pismenke
-
argó -ja m (fr. argot) argo, šatrovački jezik
-
babilónščina ž
1. babilonski, vavilonski jezik
2. darmar, pomutnja: tvoje govorjenje je prava babilonščina
-
belorúščina ž bjeloruski (be-) jezik
-
bòkmal m (norv.) bokmal, knjižni jezik
-
bolgárščina ž bugarski jezik
-
br̀zalica ž šaljiv stavek, težko izgovorljiv, ker se jezik lahko zaplete, npr. Ture bure tura, bula Ture gura, bolje bula Ture gura, nego Ture bure tura