-
ali vez. pa, toda: lasno je govoriti, ali je teško učiniti; ako je i go, ali je soko
-
ali pril.
1. uvodi pitanje, li: ali prideš; ali te ni sram?
2. ekspr. da li, zar: to je tvoje, ali ne?
-
ali vezn.
1. ili: srbski ali hrvaški jezik; eden naj pride, ti ali tvoj brat; ali vi ali jaz, nekdo bo moral to narediti
2. kazuje protivnu tvrdnju: mlad je res, ali kaj mu to pomaga
-
àli pril. ala: ali bo gledal!
ala će gledati; ali smo se lepo imeli!
-
a vez.
1. in: sjedi u bašti i oštri brijače, a pjevucka kroz zube
2. pa: ja mu govorim, a on ne sluša; dođi mi sutra, a ne opodne
3. ali, toda: udarali su ga na muke, a on tajne nije odao; to ne može da prođe, a da ne izazove otpor to ne more miniti, da ne bi izzvalo odpora
-
a pril.
1. ali: a misliš, da si doma?
2. zar: a si ga videl?; a tako?
-
a vezn.
1. protivni: to so besede, a ne dejanja
2. pa ipak: bilo ji je nerodno, a vendar lepo
3. ali, pa: a dopustimo možnost, da se motimo
-
à interj. ali, to: a bo gledal!
-
ama (t. amma, ar.)
I. vez. ali, toda, pa: i mačka je kralja gledala, ama ga se nije bojala; vuk na vuka ni po noći neće, ama će junak na junaka
II. poudarni prisl. prav, ravno: čujem otkucaje ručnog sata, ama neposredno iznad glave
-
àmpak pril. izražava čuđenje, ljutinu, ali: ampak da je to mogoče!
-
àmpak vezn.
1. u rečenici iza negirane rečenice, nego: ne govorim vsem, ampak samo tebi
2. ali: lep je, ampak drag
3. u početku rečenice, ali, pa: ampak to ne bo držalo
-
bȕdi, bȕd
I.
1. vez. bodisi: zakon važi za sve, budi za nas budi za strance
2. ker: nit ga hoću, nit ću ići s njim, bud bi sebe metla u nesreću
3. ali: bud zlatnu čelenku za tebe bud okovanu pušku za mene
II. členek koli: bȕdi tkȍ, bȕd tkȍ, bȕdi kȍ kdor koli; bȕdi štȍ, bȕd štȍ kar koli; bȕdi kàkav, bȕd kàkav kakršen koli itd.
-
da li vez. ali: pitam te da li se o tome već što piše
-
ȅda vez.
1. da: mučim se eda bih se nekako oslobodio
2. ali: pitala me je eda li si došao
3. o da: eda bih našao milost pred tobom!
-
ema vez. dial. ali: da nijesi u kuću došao, znao bih ti odgovorit divno; ema hoću nešto svakojako
-
ili vez. ali: svejedno mu je hoće li ga ko čuti ili neće; srpski ili hrvatski jezik; hrvatski ili srpski jezik; danas ili sutra, meni je svejedno; ili sve ili ništa; ili da mi povratiš sve, ili me zarobi; tu se sada radi o ili-ili
-
jȁ vez. ali: ja ti ja nitko
-
jȁli vez. dial. ali: šta ćeš prije, jali vratiti stoku, jali pritvrditi ogradu
-
jeda vez. zastar. ali: pitamo se jeda se može ući
-
lè i le vezn. u protivnoj naporednoj rečenici, samo, ali: govori lepo, le malo pretiho