-
renòmē -èa m (fr. renommée) renome, sloves, glas, ugled: steći renome pridobiti si ugled
-
reputácija ž (lat. reputare) reputacija, glas, ugled, slava
-
sláva ž
1. slava, glas, ugled, dika, ponos: bojna slava; nesmrtna, božja slava; pridobiti si -o
steći slavu; živeti v -i; ovenčati se s -o
ovjenčati, ovenčati se slavom; vsaka slava sčasoma zbledi
2. krsna slava, krsno ime
-
slóves -esa m ime, glas, ugled, čuvenost, glasovitost: pridobiti si sloves velikega znanstvenika
steći glas velikog naučnika
-
slúh m
1. sluh: imeti tanek sluh; biti tankega, ostrega -a; igrati, zapisovati ljudske pesmi po -u
2. glas, vijest, vest: o njem ni duha ni -a
o njemu se ništa ne čuje
-
štíma ž (nj. Stimme) nisko razg. glas
-
tôn m, mest. u tónu, mn. tónovi (gr. tónos) ton, glas: biti u -u sa čim; davati ton društvenom životu
-
vêsak -ska m, vésak -ska m dial.
1. glas: čuje se vesak novorođenčeta; večernje zvono oglasi službu, a vesak njegov razleže se nadaleko
2. glas, hrum: iz okolnih dućana čuje se smeh, vesak i graja
3. glas, novica: ode vesak niz tursku Krajinu, od brda do brda
-
vést -í ž vijest, vest, novost, poruka, glas: dobre, slabe -i; vznemirjajoče -i
uznemirujući glasovi
-
ahči interj. podražava glas kod kihanja
-
ált m (it. alto) alt, duboki ženski glas, pjevačica (pev-) takvog glasa
-
ás m as, za pola tona sniženi glas a u muzici
-
ȁvazīle prisl. (t. avazile, perz.) glasno, na ves glas
-
bás m (it. basso)
1. bas, najniži muški glas, najdublji gias u višeglasnim kompozicijama
2. dirka, tipka najnižih tonova
3. instrument koji daje duboke tonove
-
bàsina ž avgm. globok, močan glas
-
bèvk bevka i bévk -a m pojedini glas kad pas kevće, škamuće, štekće: pasji bevk
-
bílabiál m (lat. bis. labium) bilabijal, dvousneni glas
-
brȅcāj m glas zvona, don: ovamo dopiru jači -i
-
cês m ces, za pola tona sniženi glas c
-
cicirí interj. podražava glas jarebice lještaske (le-)