Franja

Zadetki iskanja

  • renòmē -èa m (fr. renommée) renome, sloves, glas, ugled: steći renome pridobiti si ugled
  • reputácija ž (lat. reputare) reputacija, glas, ugled, slava
  • sláva ž
    1. slava, glas, ugled, dika, ponos: bojna slava; nesmrtna, božja slava; pridobiti si -o
    steći slavu; živeti v -i; ovenčati se s -o
    ovjenčati, ovenčati se slavom; vsaka slava sčasoma zbledi
    2. krsna slava, krsno ime
  • slóves -esa m ime, glas, ugled, čuvenost, glasovitost: pridobiti si sloves velikega znanstvenika
    steći glas velikog naučnika
  • slúh m
    1. sluh: imeti tanek sluh; biti tankega, ostrega -a; igrati, zapisovati ljudske pesmi po -u
    2. glas, vijest, vest: o njem ni duha ni -a
    o njemu se ništa ne čuje
  • štíma ž (nj. Stimme) nisko razg. glas
  • tôn m, mest. u tónu, mn. tónovi (gr. tónos) ton, glas: biti u -u sa čim; davati ton društvenom životu
  • vêsak -ska m, vésak -ska m dial.
    1. glas: čuje se vesak novorođenčeta; večernje zvono oglasi službu, a vesak njegov razleže se nadaleko
    2. glas, hrum: iz okolnih dućana čuje se smeh, vesak i graja
    3. glas, novica: ode vesak niz tursku Krajinu, od brda do brda
  • vést ž vijest, vest, novost, poruka, glas: dobre, slabe -i; vznemirjajoče -i
    uznemirujući glasovi
  • ahči interj. podražava glas kod kihanja
  • ált m (it. alto) alt, duboki ženski glas, pjevačica (pev-) takvog glasa
  • ás m as, za pola tona sniženi glas a u muzici
  • ȁvazīle prisl. (t. avazile, perz.) glasno, na ves glas
  • bás m (it. basso)
    1. bas, najniži muški glas, najdublji gias u višeglasnim kompozicijama
    2. dirka, tipka najnižih tonova
    3. instrument koji daje duboke tonove
  • bàsina ž avgm. globok, močan glas
  • bèvk bevka i bévk -a m pojedini glas kad pas kevće, škamuće, štekće: pasji bevk
  • bílabiál m (lat. bis. labium) bilabijal, dvousneni glas
  • brȅcāj m glas zvona, don: ovamo dopiru jači -i
  • cês m ces, za pola tona sniženi glas c
  • cicirí interj. podražava glas jarebice lještaske (le-)