Zadetki iskanja
- chrēsis, acc. -in, f (gr. χρῆσις) raba, uporaba: Luc.
- cōnsūmptiō -ōnis, f (cōnsūmere)
1. uporaba: operae Corn. prizadevanje.
2. pokončanje, uniče(va)nje, pogubljanje, poguba, pogibel: se ipse (mundus) consumptione et senio alebat sui Ci., percussisse Syriam usque ad consumptionem Vulg. do pogube; occ.: c. intolerabilis Aug. neznosna nadloga. - im-pendium (in-pendium) -iī, n (impendere) „odtehtanje“, in sicer
1. z denarjem = izdatek, strošek (nav. v pl.): Q., Plin. iun., qui ab adulescente quaestum sibi instituit sine impendio Ci., impendio privato, publico L. na lastne, državne stroške.
2. occ.
a) stroški, izguba, škoda: tantulo impendio ingens victoria stetit Cu. je bila kupljena (pridobljena), ovium boumque impendio Plin. z izgubo, probitatis impendio Q. na škodo
b) zapravljanje, trošenje, žrtovanje, žrtev, uporaba (dela): operae Plin.
c) stroški posojila = obresti: usura, quod in sorte (glavnica) accedebat, impendium appellatum Varr., fenus et impendium recusare Ci.; metaf.: impendiis etiam augere … largitionem … muneris Ci., magni impendia mundi Stat. dan (f).
3. v abl. impendiō obilno = izredno, prav zelo; uporablja se
a) pri poz.: i. sollicitus, i. mirus Amm.
b) pri komp. = (za) mnogo, dokaj, kaj: Pl., Ter., Gell., ille impendis nunc magis odit senatum Ci. ep.
c) pri glag.: i. excusare, i. suadere Ap., i. aliquem resalutare Hier. - im-pendō (in-pendō) -ere -pendī -pēnsum
1. natehtati, odtehtati, in sicer denar na tehtnici, Suet., i. sumptum Ci.; od tod: (denar) uporabiti (uporabljati), (po)trošiti, zapraviti (zapravljati), (po)tratiti, izda(ja)ti: ubi tandem istud latet, quod tu de tua pecunia dicis impensum? Ci., pecuniam i. in aliquam rem Ci., pecuniam i. in aliquā re Icti.
2. metaf. (trud, čas, skrb idr.) uporabiti (uporabljati), priložiti (prilagati), vložiti (vlagati), obrniti (obračati); zevg.: quid censetis eos voluisse impendere laboris, operae, pecuniae? Ci., operam, curam, pecuniam impendant in eas res Ci., certus labor et sumptus impenditur ad incertum casum Ci., nihil sanguinis in socios i. O.; z dat.: Q., vitam eius usui i. T., vitam vero i. Iuv., tantos sumptus … colendis imaginibus Lact. — Od tod adj. pt. pf. impēnsus 3, adv. impēnsē
1. natehtan, odtehtan, od tod v ceni: drag, visok: Ci. idr., impensō pretio equos emere C. za drag denar, impenso pretio vēnīre L.; tudi samo zase: lusciniae inpensō coëmptae H., impense aliquem humare Iust. ali impensius venerari numina O. z veliko —, večjo potrato.
2. metaf. znaten, velik, silen, močen, nujen: Val. Max., Suet., Gell., ab hac tam impensa voluntate bonorum dissideret Ci., impensior cura O., T., impense cupere Ter., milites impense (strogo) retinere L., impensius gratias agere L., consulere V., instare O.; poseb.
3. subst. impēnsa -ae, f (sc. pecunia) natehtani, odtehtani denar = (s)troški, izdatki: nullam impensam fecerant Ci., sine impensā ali nullā impensā Ci. brez stroškov, impensā eius L. na njegove stroške, i. publica L., T. javni izdatki, državni stroški, nec impensae nec labori parcere L. ne bati se niti stroškov niti truda, ne ozirati se niti na … , impensae cenarum H. za pojedine; ne zavedajoč se več izvora te besede piše L.: quia impensa pecuniae facienda erat stroški v denarju, denarni str.; pren.: meis impensis N. na moje stroške = mojemu dobremu imenu na škodo; metaf. žrtvovanje, uporaba: sine impensa cruoris sui O., i. operum V., officiorum L.; meton. potrebščine, gradivo, sestavine: sacrificii Petr., impensae aedificandi causā theatri dudum congestae Amm. - praxis, acc. -im, f (gr. πρᾶξις) uporaba, postopek, práksa: nam mihi nihil novi potest afferri, sicut ille fer[i]culus † ta mel † habuit praxim Petr.
- similitūdō -inis, f (similis)
1. podobnost, sličnost, enakost: est inter ipsos similitudo Ci., est homini cum deo similitudo Ci., est arduum similitudinem effingere ex vero Plin. iun.; s subjektnim gen.: morum Ci., N., virorum clarorum, regum Ci., armorum C.; z objektnim gen.: Sen. ph. idr., coronae Ci., insignem alicuius similitudinem prae se ferre L., genus radicis ad similitudinem panis efficiebant C. iz … so pripravljali (pekli) nekak kruh, ad nostri similitudinem Ap. kakor jaz, veri similitudo (ali kot ixpt. verisimilitudo) Ci., L. in similitudo veri Ci. verjetnost; pl. similitudines (konkr.) podobni pojavi, podobni primeri, podobni primerljaji, podobni dogodki, podobni pripetljaji, podobne prikazni: Ci.
2. meton.: navigera similitudo et alia Plin. še neka druga vrsta takih ladjam podobnih stvari.
3. occ.
a) obrazna (portretna) podobnost, podobne obrazne poteze: contemplabatur aliquem e quo similitudinem duceret Ci., nemo, quamvis paratos habeat colores, similitudines reddet Sen. ph., mirabamur in officina … ex argilla similitudinem insignem Plin., fingere ex argilla similitudines Plin.; popolno: veri similitudo Plin.
b) podobnost značaja (značajev, nravi): nihil esse, quod ad se rem ullam tam alliciat quam ad amicitiam similitudo Ci., contrahit celeriter similitudo eos L.
c) podoba, prispodoba, metafora, prilika: Corn., Q., ut omittam similitudines Ci., vulgatā similitudine usus L., ut similitudinem istam persequar Sen. ph.
4. metaf.
a) posnemanje: multos videmus, qui neminem imitentur et suapte natura, quod velint, sine cuiusquam similitudine consequantur Ci.
b) prenašanje (obračanje, apliciranje) česa na podobne primere, uporaba (uveljavljanje) česa na podobnih primerih: deduxisti enim totum hominem in duo genera solum causarum, cetera innumerabilia exercitationi et similitudini reliquisti Ci.
c) enoličnost: omnibus in rebus similitudo est satietatis mater Ci. - ūsiō -ōnis, f (ūtī) raba, uporaba, uporabljanje: Arn., Dig., virgas et sarmenta, quae tibi usioni supererunt, in segete comburito Ca., accedet oleum et sale suae usioni Ca., holeris, asparagis, lignis, aqua, itinere, actu domini usioni recipitur Ca., Diogenem litteras scisse cum usioni quod satis esset, tum quod etiam acroasi bellorum hominum Varr. ap. Non., Cato de papavere ita tradit: Virgas et sarmenta, quae tibi usioni supererunt, in segete comburito Plin., sed ea potius, quae huiusce generis longae usionis gratia contrahuntur et reconduntur Gell.
- captīvitās -ātis, f (captīvus)
1.
a) ujetje, zajetje: ut in quoquam templo caedem vel captivitatem fieri prohiberent Aug.
b) ujetništvo, sužnost, hlapčevstvo: Plin. iun., Iust., captivitas, verbera, catenae, egestas Sen. ph., evadere periculum captivitatis T., c. Babylonica Eccl.; met.: nisi coetus alienigenarum velut captivitas inferatur T.
2. occ. vzetje, zavzetje, osvojitev, zasedba: urbis T., captivitates urbium T., Arn., c. Africae Fl.
3. pren. vezanost, omejena uporaba: diffletis paene ad extremam captivitatem oculis Ap. - cathetērismus -ī, m (gr. καϑετηρισμός) uporaba katetra, kateterizacija: Cael.
- ūsūra (starejše ūssūra: Pl.) -ae, f (ūtī)
1. raba, (u)poraba, (u)porabljanje, uživanje, užitek, izkoriščanje, izraba, izrabljanje: Acc. fr., Pl., Vell. idr., vitae, loci Ci., cur piratis lucis usuram tam diuturnam dedisti? Ci., unius horae usuram (odlog) gladiatori dare Ci., hanc iam ut intercalatae poenae usuram habeant L., occ. uporaba izposojenega kapitala (izposojene glavnice): a publicanis pecuniam pro usurā auferre Ci.
2. meton. „plačilo za (u)porabo“ = obresti (naspr. caput, sors glavnica): Plin. iun., Lucan., Mart., Suet., Icti. idr., usuram pendĕre Ci. ep. plačati, sine usuris pecunias solvere C., (sc. Atticus) usuram numquam ab Atheniensibus accepit N. ni jemal, multiplicandis usuris crescit aes alienum N., certare cum usuris fructibus praediorum Ci. obresti pokrivati z dohodki posestev, dohodke posestev porabljati za plačevanje obresti, mergentibus semper sortem usuris L., usurae applicantur ad sortem Ambr. se pripisujejo glavnici; metaf.: Varr. idr., terra nec umquam sine usurā reddit, quod accepit Ci., has usuras pendimus voluptatium Sen. ph., mitte (sc. litteras) appositis usuris, quas ego centesimas computabo Plin. iun. z dodanimi obrestmi = z drugimi pismi, ki jih bom imel za dvanajstodstotne (letne) obresti. - diplōma -atis, n (gr. δίπλωμα) „dva preganjena lista“,
1. lastnoročno pismo: missis diplomatibus consignatis Macr.
2. listina kot potrdilo podeljene ugodnosti ali svoboščine, ki jo je izdal rimski senat ali višji oblasnik, pozneje pa sam cesar, odprto pismo, patent, diploma: Plin. iun., Suet.; occ.
a) pomilostitvena listina: Ci. ep. (VI, 12, 3).
b) potrdilo o podeljenem rimskem državljanstvu: quibus diplomata civitatis Rom. singulis dedit Suet.
c) v demokraciji spremnica, priporočilno pismo pokrajinskim oblastem, naj lastniku ugodijo: Ci. ep. (ad Attic. X, 17, 4); v cesarstvu potni list, s katerim se lastniku dovoli uporaba ces. pošte: Sen. ph., Plin. iun., M. Caesar in Front. ep., diplomata Othonis T., tamquam … diplomatibus nullum principem praescripsisset T. ni bil potnim listom pripisal ces. imena.
Opomba: Gen. pl. duplomatum in duplomatorum po Char. - exercitātiō -ōnis, f (exercitāre)
1. vztrajna vaja, neprestano, ponavljajoče vadenje, urjenje: Vell., Val. Max., Cels., cotidiana C., magnum opus est egetque exercitatione non parva Ci., ut exercitatione ludoque campestri uteremur Ci. neprestane telesne vaje na Marsovem polju, egregia exercitatio in dialecticis Ci., fecit idem in exercitationum generibus N.; s subjektnim gen.: exercitatio iuventutis Ci.; z objektnim gen.: cotidiana exercitatio dicendi Ci. vaja v govorništvu, exercitatio ingenii, linguae Ci., corporis Cu., illa exercitatio cogitandi Q.
2. met.
a) neprestano opravljanje, neprestano izvrševanje: stuprorum et scelerum exercitatione assuefactus Ci., exercitatio virtutis Ci., Iust., convicii Ci. uporaba.
b) izvežbanost, izurjenost: propter exercitationem usumque dicendi Ci., quid tibi iuris civilis exercitatio profuerit, non intellego Ci., exercitatio in armis Ci., superiorum pugnarum exercitatio C. izurjenost, dosežena v prejšnjih bojih. - syllēpsis (synlēpsis) -is, acc. -in, abl. -ī, f (tuj. σύλληψις) silépsa, gram. figura, pri kateri se beseda v stavku nanaša na besedo, h kateri slovnično ne spada (npr. uporaba enega predikata za več subjektov): Char., Serv., Don.
/ 1
Število zadetkov: 13