Franja

Zadetki iskanja

  • dathiātum -ī, n neko rdečkasto kadilo: Plin.
  • fūmigium -iī, n (fūmigāre) kadilo, kadivo: Th. Prisc.
  • hēdychrum -ī, n (gr. ἡδύχρουν) dišava, (blagodišeče) kadilo, lepotilni balzam: Ci.
  • incēnsum -ī, n (incendere)

    1. kadilo: Cypr.

    2. daritev: Tert., Vulg.

    3. prižiganje luči: hora incensi Ambr.
  • libanus2 -ī, m (gr. λίβανος) kadilo (čisto lat. tūs): Vulg.
  • odōrāmentum -ī, n (odōrāre) dišava, kadilo, mazilo; v pl.: Col., Plin., Cael., Vulg., Aug.
  • rāmus -ī, m (iz *u̯rādmos; prim. rādīx, radius)

    1.
    a) veja, brstika, mladika, poganjek, mladica (naspr. stirps): Vulg., Eccl. idr., praetereuntes ramum defringunt arboris Ci., rami frondentes V., viridis O., nodosus, retorridus Sen. ph., ab eius (sc. cornūs) summo sicut palmae ramique late diffunduntur C. dlanaste razrasti, dlanasti razrastki.
    b) pren.: non solum ramos amputare miseriarum, sed omnes radicum fibras evellere Ci., fortitudo, cuius patientia et perpessio et tolerantia rami sunt Sen. ph.
    c) veja kot Herkulov bat, bèt, kij, gorjača: Pr.

    2. sinekdoha
    a) steblo, drevo: bacas dant rami V.
    b) listje: tempora cingite ramis V.
    c) (drevesni) sad, sadje, sadeži, ovočje: (sc. eos) rami atque venatus alebant V.

    3. metaf.
    a) posamezno trstno steblo, trst: Plin.
    b) pl. rami roglja grške črke Υ (Pitagora ju je uporabil kot simbol za razpotje dveh različnih načinov nravstvenega življenja): et tibi quae Samios deduxit littera ramos surgentem dextro monstravit limite callem Pers., Pythagorae bivium ramis pateo ambiguis — Y Aus.
    c) veja, odrastek, razrastek gorovja: mons Cambalidus, qui est Caucasi ramus Plin.
    d) rokav reke: quodcumque ex his elegeris, amnis est; multos nihilominus [non] ignobiles ramos in aliud atque aliud litus exporrigit (sc. Nilus) Sen. ph.
    e) veja = rod, sorodstvena linija, sorodstveno deblo, loza, panoga sorodstva: hoc satis? an deceat pulmonem rumpere ventis, stemmate quod Tusco ramum millesime ducis Pers.
    f) kadilo: vobis rubra dabunt pretiosas aequora conchas, Indus ebur, ramos Panchaia, vellera Seres Cl.
    g) moški spolni ud, penis: Prud., puerum mulieri praestare noenu scis, quanto siet melior cuius vox gallulascit, cuius iam ramus roborascit? Nov. fr.
    h) odcep, razcep, veja, vod vodovoda: ramus Augustae (sc. aquae) Front., sublatis eiusmodi ramis (veje, odcepi cevi) Front.
  • suffīmen -inis, n (suffīre) kadilo: i, pete virginea, populus, suffimen ab ara O., sanguis equi suffimen erit vituli que favilla O.
  • suffīmentum -ī, n (suffīre) kadilo: nam et in iis sine illius suffimentis expiati sumus Ci., et in ea quoque arbore suffimenti genus habetur Plin., crediderim honorem ei habitum in triumphis potius quam quia suffimentum sit caedis hostium et purgatio Plin.; v pl.: P. Veg., P. F., Serv., suffimenta sunt, quae faciebant ex faba milioque molito mulso sparso Fest.
  • thȳmiāma -atis, n (gr. ϑυμίαμα) kadilo: Cels., Vulg., Ambr. idr., ammoniacum thymiama Cels. amoni(j)akov gumi.
  • tūs (slabše thūs), tūris (thūris) (sinkop. iz *tuu̯os, to pa je izpos. ϑύος)

    1. kadilo: Pl., Tib., Pr., Lucr. idr., turis lacrimae O., tria tura O. tri zrna kadila, mascula tura V. (najboljša vrsta kadila), tus metere Plin. pobirati, publice vinum ac tus praebere L., tus incendere Ci., dare tus O. zažigati = žrtvovati, dare divis tura benignis H., tura dare pro Caesare O., tura tribus digitis comprehensa in focum iactare Lact., duobus digitulis tura in bustum arae iacĕre Hier.; tus terrae = chamaepitys: Plin.

    2. bot. = chamaepitys: Plin.
  • fūmigō -āre -āvī -ātum (fūmus in agere)

    I. intr.

    1. kaditi se, hlapeti, čaditi se: fumigantes globi Gell. megleni klobčiči, montes fumigant Vulg., linum fumigans Vulg. tleči stenj.

    2. kaditi, kadilo zažigati: ille bene novit fumigare Aug. —

    II. trans.

    1. pokaditi, prekaditi, ukaditi, zakaditi: alvos Varr., gallinaria Col.

    2. kaditi s čim, kako kadilo zaž(i)gati: fumare aromata Vulg.

    3. odimiti, z dimom (p)očrniti: noctu parietes fumigatos (esse) Ap.
  • odor (stlat. odōs) -ōris, m (prim. gr. ὀσ-μή duh, ὄζω [iz *ὄδω, pf. ὄδ-ωδα] dišim, lat. ol-eō, ol-faciō (s sab. l = d nam. *od-eō, *od-faciō)

    1. duh: Pl., V., H., Col., Plin., Cat. idr., odorem trahere naribus Ph., noto nares contingit odore V., omnis odor ad supera fertur Ci.; occ. vonj, smrad, hlap, para: Cat., Sen. tr., Col., Mart., Petr., Suet. idr., violaria spargunt odorem H., odore foeda camera S., o. oris C., intolerabili odoris foeditate Ci., volvitur ater odor tectis V., insolitus o. L., o. culinarum fumantium Sen. ph.

    2. metaf. voh(anje) = vnaprejšnje čutenje, slutnja, domneva: Suet., Lact. idr., odore (nadih) aliquo legum recreatus Ci., furta odore aut aliquo vestigio persequi Ci., o. urbanitatis Ci., est non nullus odor dictaturae Ci. ep. nekako po diktaturi diši, šušlja se o diktaturi, qui quodam odore suspicionis Stalenum corruptum esse sensisset Ci. ki je bil to že nekoliko zavohal (zasledil) in sumil, da ..., lucri bonus est odor Iuv.

    3. meton.
    a) dišava = kadilo, kadivo, dišava, začimba, dišeča voda, mazilo, balzam; nav. pl.: Cat., Sen. ph., Arn. idr., vetus ara multo fumat odore (kolekt.) H., tus et odores H., ture, odoribus incensis Ci., unguenta atque odores Pl., Popaeae corpus differtum odoribus conditur T., liquidi odores H. mazila; atrib.: unguen odor Ap.
    b) voh: Corn., Ambr.
  • orobiās -ae, acc. -an, m (gr. ὀροβίας) orobías, manjša vrsta kadila, podobnega čičerki (gr. ὄροβος), čičerkasto kadilo: Plin.
  • stagoniās -ae, acc. -ān, m (tuj. σταγονίας kapljajoč) stagonías, kapljasto kadilo (= večji koščki kadila; manjše so imenovali orobiās): Graeci stagonian et atomum tali modo appellant, minorem autem orobian Plin.
  • suf-fiō -īre (—) -ītus (iz *sub-dhu̯-ii̯ō; sor. s fūmus) I. intr. (pod)kaditi, pokaditi, obkaditi s čim: suffito sertā et schoeno et palmā Ca., suffire thymo V., bonis odoribus Col.

    II. trans.

    1. kaj podkaditi, pokaditi, okaditi (okajati), kaditi: locum Pr., tecta Plin., oculos iocinere Plin., sulpure lanam Plin. žvepliti, žveplati, taetris se suffire odoribus Lucr.; v pass.: vestis sulpure suffitur Plin., suffiri furentes eodem (sc. dente) … praecipiunt Plin.; pt. pf. suffītus 3 pokajen: urna O., apes Col., vulva Plin., signa fumo Arn.

    2. pesn. metaf. greti, ogre(va)ti: ignibus aetheriis terras suffire feracīs Lucr.

    3. kaj kot kadilo (za)žgati: rutam, carnem recentem Plin., suffitum (sc. anisum) naribus Plin.
  • thȳmiāmatizō -āre (thȳmiāma) naložiti (nalagati) kadilo, polagati kadilo na žerjavico, kaditi: It.
  • tūribulum (thūri-bulum) -ī, n (tūs, thūs)

    1. posoda za kadilo, kadilna posoda, kadilnica: Val. Max., Aus., Prud. idr., turibulum emere Ci., turibula ante ianuas ponere L., turibula argentea ministri ferunt Cu.

    2. metaf. Kadilnica, ozvezdje, ki se imenuje tudi Ara (žgalni žrtvenik): turibulum sub scorpionis aculeo Vitr.
  • tūri-cremus (thūri-cremus) 3 (tūs (thūs) in cremāre) kadilo sežigajoč, kadilo zažigajoč (žgoč): arae V. ali foci O. na katerih gori kadilo.
  • tūri-fer (thūri-fer) -fera -ferum (tūs (thūs) in ferre)

    1. kadilonosen, kadiloroden: Indus O., arbores Vitr., regio Plin.

    2. kadilo darujoč = malikovalski: grex Prud. = malikovalci.