afflīctiō (adflīctiō) -ōnis, f (afflīgere, adflīgere)
1. sunek, udarec proti čemu, v (na) kaj: afflictiones corporis Aug.
2. pren.
a) stiska, poniž(ev)anje: Cass.
b) potrtost, pobitost, žalost: Vulg., afflictionis irritae supervacua vexatio Sen. ph.
Zadetki iskanja
- contrīstātiō -ōnis, f (contrīstāre) užaloščenje, žalost: Eccl.
- cūra -ae, f (st.lat. coira iz coisa) skrb, in sicer:
I.
1. skrbnost, briga, prizadevnost, prizadevanje, trud: acris cura diligentiaque Ci., omni cura rem administrare Ci., omnem suam curam atque operam ad philosophiam conferre (obračati na … ) Ci., magna cum cura atque diligentia scribere aliquid Ci., remittere curam diligentiamque C., curam diligentiamque in valetudine tuenda adhibere N., templum magnā curā custodiunt N., non sine cura rem administrant N., cum magna cura parare omnia S., cum maxuma cura ultum ire iniurias S., cum cura saucios reficere L., ea non maiore cura praecepta ab ducibus sunt quam ab militibus observata L., summa cum cura exsequi aliquid L., cura publica L. skrb za občo blaginjo, naspr. cura privata L., nequaquam satis in re una consumere curam H., omnes milites cum cura sepelire Cu., avocare curam alicuius Col. odvračati pozornost koga, zamotiti ga, sine cura deûm evenire T., finis vitae eius (Agricolae) … extraneis etiam … non sine cura fuit T. ob njegovi smrti … so žalovali tudi tujci, curam admovere Plin. iun.; z objektnim gen. = skrb(nost), vnema, zanimanje za koga, za kaj: cibi Ci., rei publicae Ci., S., humanarum rerum S., colendi V. skrbna vzgoja (vrtov), magni Caesaris H., tui, illius, incepti belli O., Cereris (za živež) O., habendi Ph. lakomnost, agrorum nimia cura Q. pretirano zanimanje za poljedelstvo, c. rerum, verborum Q. skrbna izbira, legum Q. skrbno upoštevanje, c. diversa sciscitandi T.; nam. gen. skloni s praep.: cum Scipione mihi coniuncta cura de publica re et de privata fuit Ci.; publica cura est pro moenibus istis O., divina pro nobis cura Aug. Rekla:
a) agere curam alicuius rei ali alicuius, de aliqua re ali de aliquo, pro aliquo, skrbeti, brigati se, (z)meniti se za kaj, za koga, zavze(ma)ti se za kaj, za koga: agere curam libertatis S., agere curam civium L., agere curam humanarum rerum Plin., Q., agere curam sui, curam corporis diligentissime Sen. ph., agere curam de Samnitibus, non de se L., curam pro nobis hospitis, uxor, agas O.
b) alicui cura est alicuius rei ali alicuius skrb ima, skrbi, briga se, meni se kdo za kaj, za koga, na skrbi je komu, zavzema se kdo, za kaj, za koga: quodsi hominibus bonarum rerum tanta cura esset, quanto studio aliena petunt S., Romanis interim arcis Tarentinae … cura est L., cura tibi non est hospitis ulla tui O., cura tibi est videndi coniugis O.; objektni pojem je izražen s finalnim stavkom: maxima erat cura duci, ne qua exprobratio cuiquam veteris fortunae discordiam inter ordines sereret L.; podobno: haec mea cura est, ne quid tu perdas H.; brez dat. personae: una erat cura, ne inultus occĭderet Cu.; pesn. z inf.: nec sit mihi cura mederi V., nulli cura fuit externos quaerere divos Pr.; brez dat. personae: cura fuit velare O., cura finitimos vincere maior erat O.
c) alicui aliquid ali aliquis curae est ali alicui curae est de aliqua re briga se, (z)meni se kdo za kaj, za koga, skrbi kdo za kaj, za koga, na skrbi je komu kaj, zavzema se kdo za kaj, za koga, (veliko) je komu do česa, poganja se kdo za kaj, za koga: salutem eius regis senatui populoque Romano magnae curae esse Ci., in eorum periculis … amicos Attico esse curae N., Caesar pollicitus est sibi eam rem curae futuram C., rati sese diis immortalibus curae esse S., minus ea bella, quae gerebantur, curae patribus erant, quam … L., sit tibi curae, quantae conveniat, Munatius H., ergo illi curae contigit esse tuae O., propinqui, quibus est puella curae Cat., de Tirone mihi curae est Ci. ep., de ceteris senatui curae fore S.; s finalnim stavkom: velim tibi curae sit, ut aliquid istinc bestiarum habeamus Caelius in Ci. ep., magis curae est (sc. mihi) … , ne is pereat Pl., in primis tibi curae sit, ne mihi tempus prorogetur Ci. ep., patribus aeque curae fuisse, ne qua iniuria in eos oreretur L.; z relativnim stavkom: quo magis quae agis curae sunt mihi Ter.; z odvisnim vprašanjem: nisi sane curae sit (sc. mihi), quorsum eventurum hoc siet Ter., mihi maiori curae est, quemadmodum vobis gratiam referam, quam … Ci., omnibus civitatibus … curae erat, quid Eumenes in senatu egisset L., quin id erat curae (sc. mihi), quo pacto cuncta tenerem H.; z inf.: magnae veteribus curae gratiam dicendi et paribus et contrariis acquirere Q., erit mihi curae explorare provinciae voluntatem Traian. in Plin. iun. ep.; brez dat. personae: eligere modo curae sit Q. le v izbiri naj bo govornik skrben; redk. z ACI: tibi curae est sentire cives tuos, quanto per te onere leventur L.
č) curam habere alicuius rei ali alicuius, tudi de aliqua re, in curae (sibi curae) habere aliquid ali aliquem skrbeti, zanimati se, prizadevati si za kaj, za koga, zavze(ma)ti se za kaj, za koga: curam habere libertatis S., curam habere rerum divinarum L., delectūs multo intentiorem quam alias curam habebant L., curam habere Ausoniae gentis O., curam habere serendi Plin., curam habere pacis tuendae Suet., de vita communi omnium curam publicaeque rei constitutione habere Vitr., me ut id mihi habeam curae rogas Varr., eos tibi et rem, de qua misi, velim curae habeas Caelius in Ci. ep., petitionem alicuius curae habere S., nec aliter universos quam membra … imperii curae habere Suet.; curae (sibi) habere z inf.: ut accurate ille ex ultumis terris, quid ageret, curae sibi haberet certiorem facere Atticum N.; s finalnim stavkom: habebo itaque curae, ut te meliorem tibi reddam quam accepi Sen. ph.; z relativnim stavkom: sapienter habeatis curae, quae imperavi atque impero Pl.; abs. v pl.: curas habere Iust. ničesar vnemar puščati.
2. occ.
a) pazljivost, pozornost, opreznost: intendere alicuius curam „napeti“ pozornost koga = vzbuditi pozornost koga (komu), npr.: gens bellicosa … curam regis intenderat Cu.; toda: curam intendere in aliquid ali curam ponere in aliqua re (vso) pozornost obrniti (obračati) na kaj, npr.: dum omnium cura in Veiens bellum intenta est L., in quem omnes intenderat curas Cu., non intentā cuiusquam curā, quae firmitudo (coriorum) T. ne da bi bil kdo dobro pazil na to, … , omnem curam in siderum cognitione ponere Ci.
b) učenje = uk, proučevanje, izsledovanje, v pl. nauki, študije: ad cuius summam eruditionem et praestantissimum ingenium cura quoque et meditatio accessit T., Britanniae situm populosque … non in comparationem curae ingeniive referam T., sapientis animus cum his habitans pernoctansque curis Ci.; met. izdelek, napisano delo, spis, knjiga: iuvenes, quorum … inedita cura est O. pesmi, c. recens O., nova et recens T., quorum in manus cura nostra venerit T., condere victuras temptem per saecula curas Mart.
3. oskrbovanje, oskrba, preskrba, nega, negovanje, vzgoja (rastlin), (vz)reja (živali): rerum alienarum Ci., deorum L., Iust. sepulturae Cu., funeris sui Suet., Pelusiacae lentis V. setev, boum V.; occ.
a) ličenje, lišpanje, krasitev, urejanje, uravnava(nje): Val. Fl., cura iuvat formam O., cura cultusque feminarum L., c. mulierum Ph., comae Pr., capillorum Suet., formae Sen. ph.
b) (po)strežba bolnikom: post proelia saucios … curā sustentabant T.
c) medic. zdravljenje: Sil., si quid cura levarit Cels., c. aquae, quae inter cutem est Cels., cum omnem curam fata vincerent Vell., c. morbi Iust.; pl.: curae aegrescentium Macr.; pren.: relinquebatur simplex illa iam cura doloris tui Ci. ep., illa fuit lacrimis ultima cura meis Pr. (o spanju).
č) skrb za koga, za kaj = varstvo, varovanje, nadzorstvo: dominae (objektni gen.) O. = dominam servandi cura O., suum sororisque filios in eadem cura habere L. = enako vzgajati, c. susceptorum semel adulescentium Q., alicui sororis suae nepotum curam delegare Q., omnes, quibus vivaria, armenta, alvearia … in cura erant Plin. ki so imeli na skrbi zverinjake, … ; poseb. jur. varstvo = varuštvo, skrbstvo, tutorstvo: curam administrare, gerere Icti.; met. α) skrbnik, paznik, čuvar, varuh: immundae cura fidelis harae O. (o svinjskem pastirju Evmeju). β) predmet skrbi = varovanec, ljubljenec (ljubljenka): Anchisā, … cura deûm V., ipse Veneris iustissima cura, Dardanius puer V., raucae, tua cura, palumbes V., absunt, mea cura, sodales O. moji ljubljenci, cura pii dis sunt O., quid mihi vobiscum est, infelix cura, libelli O., Lydia (pesem Publija Valerija Katona) doctorum maxima cura liber Ticida poeta ap. Suet., Roscia te salutat, cura communis Sid.
d) oskrbovanje, uprava, vodstvo, nadzorstvo: patrimonii sui curam mandare alicui Sen. ph., c. rerum domesticarum Q. gospodarstvo; poseb. cura kot državna služba: magistratus et imperia et omnis cura rerum publicarum S., c. rei publicae L., Suet., urbis L. redarstvo, aspernari curam urbis L. vodstvo mestnih zadev, mestna uprava, c. rerum T., tabularum publicarum T. nadzorstvo nad državnimi knjigami dolžnikov, c. aerarii, annonae, frumenti populo dividendi, operum publicorum, viarum, aquarum, alvei Tiberis, ordinandarum bibliothecarum Suet., providendae tempestatis Sen. ph. nadzor nad zaščito zoper nevihto, Equitius, cui tunc erat cura palatii credita Amm. tedanji dvorni upravnik (dvorni maršal), Saturninus e cura palatii Amm. bivši dvorni upravnik (dvorni maršal); voj. uprava, nadzorstvo, poveljstvo: curam belli sustinere Ci. vojno upravljati, c. belli Vell. vojno poveljstvo, c. arcis Cu. poveljstvo na gradu, legionis armandae, navium, peditum, equitum T.; met. posel, opravek, opravilo, trud: in bello in aliqua maiuscula cura negotiove versari Ci., hi (delecti) vel aetate vel similitudine curae patres appellabantur S., hanc curam tibi iniungo Plin.; pogosto v pl.: cum sumus necessariis negotiis curisque vacui Ci., nondum ad curas intentus T., iam vero tempora curarum remissionumque divisa T., divisae inter Tutorem et Classicum curae T., tam humiles et sordidas curas alii mandare Plin. iun.
II.
1. skrb = bojazen, bolest, razjedanje, žalost: Cels., Q., Plin. iun., si quid ego adiuro curamque levasso Enn. ap. Ci., quo magis, quid facerem, curā cruciabar miser Pl., animus curā confectus Ter., cur eam rem tam studiose curas, quae tibi multas dabit curas Corn., curae inanes cordis Lucr., liber curā et angore animus Ci., vacuus hāc curā Ci., magnā curā et sollicitudine me liberabis Ci., sine curā (= securus) Ci., S., expers curae, expers omnis curae L., curā frangebatur N. skrb ga je trla, acrior illum cura domat V., speras … curas graves e pectore pelli? H., dissipat Euhius curas edaces H. moreče skrbi, nunc vino pellite curas H., curas depellere vino Tib., milia curarum Pr., multiplices animo volvere curas Cat., nox curarum maxima nutrix O., curae vigilantes Val. Max. bedeče = dnevne skrbi, animum curae obruunt Cu., curae mordaces Lucan. moreče skrbi, domitor curarum Sen. tr. (o spanju); z objektnim gen.: cura earum rerum N. skrb za … , curā impensarum populi Romani L. boječ se stroškov; nam. tega gen. skloni s praep.: quam pro me curam geris V., non tanta pro Aetolis cura erat L., cura de minore filio L., curam agere de coniuge O. v skrbeh biti za … ; cura condicione super communi H.; nulla in posterum cura T.; kot pojem bojazni po skladu glag. timendi: Ter., Ci. ep., cura … , ne Philippus regnumque eius rebus Graeciae … immisceretur L., iniecerat curam ei, ne in omen verteretur irritum inceptum Cu., ventris et ganeae paratūs … fecerant curam, ne princeps antiquae parsimoniae durius adverteret T.; s kavzalnim stavkom: quod (da) negavit te potuisse ad me scribere, curam mihi attulit Ci. ep., me illa cura sollicitat angitque vehementer, quod … Ci. — Pooseb. Cūra Skrb: primisque in faucibus Orci Luctus et ultrices posuere cubilia Curae V., neque decedit aeratā triremi et post equitem sedet atra Cura H., scandit aeratas vitiosa naves Cura nec turmas equitum relinquit H., non … summovet lictor … Curas (drugi pišejo curas) laqueata circum tecta volantes H.
2. occ.
a) ljubezenska bolečina (muka), (ljubezensko) koprnenje, ljubezen: regina gravi iamdudum saucia curā V., et iuvenum curas et libera vina referre H., ignes ipse suos nutrit, curā removente soporem O., haeserat in quadam nuper mea cura puellā O. moja ljubezen, possum alterius curas sanare recentes Pr., c. mea, tua O., Pr. ljubezen do mene, do tebe; met. vzrok ljubezenske bolečine, predmet ljubezni, ljubica, ljubljenka: iuvenum prodis publica cura H., tua cura, Lycoris V., cura coniugis (= Amphitrite) Ps.-V. (Cir.), Lynceu, tune meam potuisti, perfide, curam tangere? Pr.
b) prevelika skrb, od tod mučna radovednost, zvedavost: inerat cura insita mortalibus videndi congredientes L., curā ingenii humani L. iz radovednosti. - dīvidia -ae, f (dīvidere) „delitev“, „ločitev“, le pren.
1. razdor, razkol, nesloga (v državi): horum dividiae, discordiae Acc. ap. Non.
2. briga, skrb, nemir, žalost, zlovoljnost: Acc. fr., Pl., Ap. - dolor -ōris, m (dolēre)
1. telesna bolečina, bol: corporis Ci., Lucr., pedum Ci., articulorum Ci. ep., dolorem morbi ferre non posse Ci., d. capitis, dentium Lucr., Cels. idr., oculorum Lucr., Aur., laterum H. zbadanje, calculi dolor L. epit. bolečine zaradi kamnov; occ.: e dolore laborare Ter. imeti porodne bolečine.
2. duševna bolečina, bol, bolest, otožnost, žalost: dolor est aegritudo crucians Ci., d. muliebris L., femineus, virgineus O., mutuus Cu., in-fixus haeret animo dolor Ci., animi dolorem tegere L., hoc est mihi dolori Ci. to me žalosti, in dolore esse Ci. žalostiti se, dolorem accipere (ex) aliqua re, dolorem capere ab (ex, in) aliqua re, dolorem suscipere, dolorem haurire Ci. razžalostiti se zaradi česa; z objektnim gen. (zaradi česa): d. iniuriae C., desiderii futuri N., coniugis amissae O. zaradi izgube; nam. tega gen. ex z abl.: d. ex civibus amissis L.; met. predmet bolečine, vzrok žalosti: tu dolor es meus O., neque enim debet dolor ille referri O., potest … illa etiam duris mentibus esse dolor Pr.
3. occ.
a) žalitev: tantus dolor est in iniuria Ci., quo dolore incensus N., doloris iniuria Suet.; poseb. žalitev v ljubezni: Pr.
b) nejevolja, srd, ogorčenost, maščevalnost: ea oratione uti me dolor meus coëgit Ci., dolor elicere veram vocem potest etiam ab invito Ci., quo dolore exarsit C., infectum volet esse, dolor quod suaserit et mens H., liber d. Cu. ali liberior d. T.
4. ret. (= πάϑος) bolest, strastnost, visoki slog, patos: Q. (VI, 3, 26), naturalis quidam dolor dicentem incendebat Ci., ut (oratio) doloris habeat, quantum opus sit Ci., in quo ut viderer excellere, non ingenio, sed dolores assequebar Ci., detrahit praeterea (genus hoc orationis) actionis dolorem Ci. - gemitus -ūs, m (gemere)
1. vzdih(ljaj), vzdihovanje, ječanje, javkanje, stok(anje): ENN., CA. AP. GELL., Q., SEN. PH., ut urbe tota fletus gemitusque fieret CI., tota obviam civitas cum lacrimis gemituque processerat CI., gemitum ciere, gemitum de pectore ducere, ingentem gemitum ad sidera tollere, gemitum dare a pectore imo V. ali samo gemitum dare O. vzdihovati, ječati, gemitum reprimere O. zadržati; v pl.: SEN. PH., flebiles clamores gemitūsque L., gemitūs edere LUCR., O. ali dare O.; s subjektnim gen.: illi eiulatus gemitūsque Philoctetae CI., mulierum virorumque gemitūs CI., gemitūs iraeque leonum V. jezno stokanje, gemitus cadentum V., equi, tauri V., morientium L., beluae PETR., caesorum AMM., gemitūs compeditorum AUG.; pesn. metaf. o stvareh = bobnenje, bučanje, šumenje, tellus dat gemitum V. zabobni, gemitum dedēre cavernae V. so zaječale, incudibus ictus referunt gemitūs V. nakovalo stoka (ječi) pod udarci, g. pelagi V., plāga facit gemitūs O. vreščavo zazveni.
2. meton. tožba, bol(est), žalost (z objektnim gen. zaradi česa): g. ereptae virginis V.
Opomba: Star. gen. sg. gemitī: PL.; acc. pl. gemitos: AUG. - lūctus -ūs, m (lūgēre)
1. žalovanje, žalost (ki se kaže na zunaj, po zunanjih znakih), tuga (naspr. gaudium): Lucr., V., H. idr., senatus luctum suum vestis mutatione declarandum censuit Ci., quis enim in luctu domestico cenavit cum toga pulla? Ci., filius luctu perditus Ci. ves pogreznjen v žalost, luctu atque caede omnia complentur S., totam urbem opplevit luctus L., quocumque aspiceres, luctus gemitusque sonabant O.; v pl. = pojavi žalosti, posamezni primeri žalosti, žalost: exsilia, luctus, orbitates Ci., in luctibus maximis esse, in maximos luctos incīdere Ci., feminarum praecipue et gaudia insignia erant et luctūs L., dare animum in luctus O. utopiti (utapljati) srce v žalosti, utopiti (utapljati) se v žalosti, pogrezniti (pogrezati) se v žalost; z gen. (za kom): l. Memnonis amissi O., luctu mariti Ap.
2. meton.
a) žalna obleka, žalna oprava: erat in luctu senatus, squalebat civitas, publico consilio mutatā veste Ci.; z objektnim gen. (za kom): luctum amissae sororis … laeto cultu mutavit T.
b) žalosten dogodek: eum luctum quoniam satis visus est eluxisse Gell.
c) vzrok (povod) žalosti: tu … luctus eras levior O.
3. pooseb. Lūctus -ūs, m Lúktus = „Žalostin“, bog žalosti: V. (Aen. 6, 274), Sil., Stat. - măceriēs2 -ēī, f (macer) medlenje, le metaf. žalost, skrb: Afr. ap. Non.
- maeror -ōris, m (maerēre) žalost (kot začasno duševno stanje), otožnost, tuga (naspr. gaudium, laetitia): Acc. et Pac. ap. Non., Pl., Ter., H., Lucr., Iuv., Plin., Eutr., maeror est aegritudo flebilis Ci., maerorem atque luctum deponere Ci., vix sustentare posse maerorem suum doloremque decessionis Ci., clausi in tenebris cum maerore et luctu morte graviorem vitam exigunt S.; tudi pl. = vsakovrstna žalost, razne vrste žalosti: Enn. ap. Ci., Arn., Fr., maculae maerorum Pl., aegritudines, molestiae, maerores Ci., tanti maerores Cat.
- maestitia -ae, f (maestus)
1. žalost (kot trajno duševno stanje), (o)tožnost, pobitost (naspr. hilaritas): tacita m. L., in maestitia esse Ci., os vertere in maestitiam T., incessit maestitia animos L.
2. metaf. žalostna kakovost, žalostno stanje: frigorum Col., orationis quasi maestitiam sequi Ci. težiti za nekako mračnostjo v govoru. - maestitūdō -inis, f (maestus) žalost, otožnost: Acc. ap. Non., Pl., Cael., Ambr., Pall.
- morbus -ī, m
1. bolezen: levare alicui morbum Pl., a morbo valui, ab animo aeger fui Pl., in morbum cadere, incidere ali delabi Ci. oboleti, zboleti, morbo (od mrzlice) iactari Ci., homo miser et cum corporis morbo tum animi dolore confectus Ci., morbo opprimi Ci., vi morbi opprimi Ci., uno genere morbi affligi Ci., in morbo esse Ci., morbo laborare Ci., morbo gravi et mortifero affectum esse Ci., mortifero morbo urgeri Ci., hoc morbo mori Ci., morbum depellere Ci., morbo levari Ci., ex morbo evadere Ci., ex morbo convalescere Ci., e gravi morbo recreari Ci., nondum ex longinquitate gravissimi morbi recreatus Ci., morbum simulare Ci., alicui morbum precari Ci., implicari morbo C., morbo absumi S., morbo confici S., aeger morbo gravi ali gravi et periculoso L., diutinis morbis aegra corpora L., morbi ingruunt in agrestes L., vulgati contactu in homines morbi L., gravi morbo afflictari L., assurgere ex morbo L., defunctā civitate plurimorum morbis, paucis funeribus L., alicui morbum optare Sen. ph., in morbo consumat Sen. ph., gravi corporis morbo T., morbo affectus Gell., m. ingruunt universis populis Plin., stranguriae morbem contrahere Plin., morbum nancisci, morbo conflictari, morbo perire, morbo mori N., morbi ingruunt Cu., contrahere morbum ex dolore ali ex aegritudine Iust., m. nascitur Veg., morbo decedere Eutr., insanabilis, perniciosior, mortifer Ci., m. gravis, subitus O., periculosus, longinquus, longus, gravis et periculosus, pernicialis L., articularis Plin., inexplicabilis Plin. iun., morbi viriles Sen. ph., gravis, levis, longus Cels., regius ali arquatus Cels. zlatenica, comitialis Cels. = caducus, divinus Ap. = sacer Lucan. božjast, epilepsija, impudicus Vitr., perniciosissimus Veg.; o boleznih dreves in rastl.: infestantur et arbores morbis Plin.; pooseb. Morbus -ī, m Mórb(us) = „Boleznik“, bolezen kot božanstvo podzemlja: Sen. tr.; v pl.: Cl., Luctus et ultrices posuere cubilia Curae, pallentesque habitant Morbi tristisque Senectus et Metus et malesuada Fames ac turpis Egestas, terribiles visu formae V.
2. metaf.
a) m. caeli V. slab zrak.
b) duševna bolezen, jeza, žalost, nejevolja, jeza, čemernost: id illi morbo est Pl.; bolezenski pohlep, strast, sla, zasvojenost: aegrotationes morbique animorum Ci., ut ad meum te morbum vocem Sen. rh., morbo proditor Vell. izdajalec zaradi bolezenskega pohlepa. - morsus -ūs, m (mordēre)
1. grizenje, ugriz, griz: Sen. ph., Cael., serpentis, avium Ci., morsu necare O., morsu (ap)petere aliquid T., Sil. rezati z zobmi po čem, gristi za čim; podobno: morsu insequi saxum O. in catenas morsibus ali morsibus et ore tentare Fl., morsu (z zobmi) apprehendere (tollere) aliquid Plin., morsu premere aliquid Lucr. hudo zagristi (zagrizovati) se v kaj, morsu dividere escas Ci., ille avidos morsus velocibus effugit alis O.
2. occ.
a) jed, jedača, jedilo, hrana, živež: vertere morsūs exiguam in Cererem V., nec tu mensarum morsūs horresce futuros V. použiti, kar je na mizi.
b) zasekavanje, zgrabitev, prijemanje kake zapon(k)e, sidra: V., Sil.; meton. kar se zaseka, kar zgrabi, prime, drži: unco non adligat ancora morsu V. z zakrivljenim zobom, viribus discludere morsūs roboris V. precep (ki drži kopje).
c) grizenje = žganje, kislost, pekočina, pekoč, žgoč okus, izjedanje, razjedanje (rje): Lucan., marinus Plin., aceti Mart.
3. metaf.
a) grenko občutje, bridkost, bol(est), bolečina, žalost, žalitev, jeza, težava, sitnost: curarum, exsilii O., confusi ex recenti morsu animi L., aegritudo quasi morsum doloris efficit Ci. tako rekoč razjeda (gloda) dušo, acriores solent esse morsūs intermissae libertatis quam retentae Ci. prikrajšanje svobode navadno naredi človeka ostrejšega kot zadržanje.
b) zbadanje (z besedami), zbadljiv (zajedljiv) napad: mea commoda odio obscuro morsuque venenat H., dubiā morsus famae depellere pugnā Sil. - nūbēs -is, gen. pl. -ium, f
1. oblak, zlasti deževni oblak, oblačíca: Lucan., Val. Fl., Stat., Suet. idr., atra Pl., Lucr., Plin. iun., atra nubes condidit lunam H., nigra V., qui sub nube solem non ferunt Ci., in nubem cogitur aër V., aër concretus in nubes cogitur Ci., nubem pellere Ci. (Arat.), nube pulsā O., nubes fugare V., graves imbre nubes L., effusus nubibus imber V., sub nube V. v zraku, per nubem V. skozi zrak, caput attollere in nubes Sil. proti nebu; occ. oblak o tem, kar se kakor oblak dviga v zrak, npr. oblak prahu, prašína, oblak dima, val dima: n. pulveris V., L., Cu., Sil., Amm. ali n. pulverulenta V. ali pulverea n. Sil., interdumque (sc. Aetna) atram prorumpit ad aethera nubem V., fumus ingens velut quadam nube absconderat caelum Cu., Sabaeae nubes Stat. oblaki kadila.
2. metaf.
a) oblak = veliko število, (gosta) množica, tolpa, jata, krdelo: velut nubes levium telorum coniecta L., n. iaculorum Sil., armorum Stat., missilium, sagittarum Amm., raucarum volucrum V., factā nube V. po strnitvi v jato, V. (o pticah), lactea columbarum n. Prud., apium V., Sil. roji, locustarum L., peditum equitumque L., ut procul inmensam campo consurgere nubem … conspexit Lucan., alarum coniuncta signa … nube ipsā operient … equites equosque T., nubes densa Laconum Sil., Marmarica (= Carthaginiensium) n. Sil., atra belli (= vojske) n. Sil. (5, 376), bellorum pulverea n. Stat., Cocytia (= Harpyiarum) nubes (po nekaterih izdajah pubes) Val. Fl., n. ignium Amm.
b) motnost, medlost na kovinah in draguljih (prim. sl. „mát“): nubem discutere Plin., maculosa n. Plin.
c) tanko, prozorno ogrinjalo, tanka obleka: n. obsoleta Ps.-Q.
3. pren.
a) zakrivajoče zastiralo, koprena, zavoj: fraudibus obice nubem H.
b) (p)omračitev, zamračitev, zameglitev: Aus., Cl., timoris Lucan., meri Val. Fl. pijanost, soporis Val. Fl. zamračitev spanja, mortis Stat., frontis Stat. slepota, comae Stat. senca.
c) oblak resnosti ali žalosti na čelu, resnost, žalost: deme supercilio nubem H., hanc tristitiae nubem discutere Val. Max., nec nubem frontis amabat Sil.
d) žalosten položaj, žalostno stanje, žalostne razmere: rei publicae tenebrae, nubes, procellae Ci., pars vitae tristi cetera nube vacet O.
e) nastajajoča, porajajoča se nesreča: cladis Sil., belli Sil. (16, 645), Iust., nubem belli sustinere V. bojno grmenje.
f) oblak = nebistvena (nepomembna, nična) stvar: dum … nubēs et inania captet H.
Opomba: Nenavaden abl. sg. nūbī (v eliziji): ubi e nubi in nubem vis incidit ardens fulminis Lucr. — Star. soobl. nūbs, nūbis, f: L. Andr. ap. Serv., Aus., It., Iuvenc. - obductiō -ōnis, f (obdūcere)
1. pokritje, pokrivanje, zagrinjanje: nubila inimicā obductione pendent Arn.; poseb. zagrinjanje zločinčeve glave ob usmrtitvi: capitis Ci., capitum Amm.
2. metaf. žalost, otožnost, tegoba, pobitost, bridkost: Vulg. - senium -iī, n (senes)
1. starost, visoka starost, siva starost, priletnost, ostarelost, starostna o(b)nemoglost, oslabelost, matórost: senio confectus quiescit (sc. equus) ENN., senio debilem frustra adiuvare PH., senium et orbitas principis, senium Galbae et iuventa Othonis, curvata senio membra, fluxa senio mens, fessus senio T., senio confecti SUET., anus ... curvata gravi senio AP.
2. metaf. slabenje, (o)slabitev, oslabevanje, omagovanje, hiranje, pešanje, pojemanje, ginevanje, propadanje, izgubljanje moči: omni morbo seniove carere CI., lentae velut tabis senio victa pertinacia L., senio proficiens vini eius vita PLIN., senium lunae PLIN., senium defendere famae STAT., passus enim est leges istas ... situ atque senio emori GELL.
3. meton.
a) abstr. α) starostna resnobnost (resnoba), starostna čemernost, čemerna resnobnost, starostna mrkost (mračnost), klavrnost: surge et inhumanae senium depone Camenae H., triste morum senium SEN. TR., en pallor seniumque PERS., loci senium SEN. PH. žalosten vtis, neprijeten vtis. β) jeza, nejevolja, sitnost, neprijetnost, žalost, jad: id illi senio est PL., mihi senio sunt PL., mors amici mihi est senium multo acerrimum ACC. AP. NON., tota civitas confecta senio est CI., senio et maerore consumptus L.; v pl.: quot pestes, senia et iurgia emigrarunt TIT. AP. NON. γ) lenoba, lenobnost, lenost, lenivost, lenuštvo: torpor mentis ac senium SEN. PH., senio torpescere rerum SIL.
b) konkr. α) starec, staruh (kot psovka): te senium atque insulse sophista LUC. AP. DON.; s pron. masc.: ut illum di deaeque senium perdant TER.; brez zaničlj. pomena: corde sagaci aequabat senium SIL. β) stara nesnaga: senium repellere templis SIL. - sollicitō -āre -āvī -ātum (sollicitus)
1. močno (silno) premakniti (premikati), (za)gibati, vzbuditi (vzbujati), stres(a)ti, pretres(a)ti, potres(a)ti, (za)majati, omajati, razmajati (razmajavati, razmajevati), razri(va)ti, stres(a)ti, potres(a)ti, pretres(a)ti (večinoma le pesn.): (sc. mundum) sollicitare suis … ex sedibus Lucr., corpora sollicitata trepidant Lucr., sollicitare Manes totumque orbem O., stamina docto pollice O. ubirati strune, sollicitant alii remis freta V., rudibus remis sollicitavit aquas Cl., sollicitanda tellus V. ali ferro sollicitare humum Tib. (raz)orati, nequiquam spicula dextra sollicitat V., ne salebris sollicitentur apes Col.; v obscenem pomenu: inguina Petr., Mart., mentulam Mart. Klas. le
2. metaf.
a) (z)ganiti, sprožiti (sprožati) delovanje (dejavnost, aktivnost), narediti (delati) koga dejavnega (aktivnega), spraviti (spravljati) koga v dejavnost, aktivirati: myropolas omnes Pl. kupujoč nadlegovati vse dišavarje, kupovaje tiščati v vse dišavarje, arcu sollicitare feras O. goniti, poditi, loviti, pojati.
b) bolezensko oz. kako bolezen pretres(a)ti, (raz)dražiti, sprožiti (sprožati), vzbuditi (vzbujati), (vz)dražiti, stimulirati, lotiti (lotevati) se česa, prevze(ma)ti, (o)slabiti: alvum purgatione Cels., stomachum vomitu Cels., nulla varietate sollicitandus aeger est Cels., mala copia … aegrum sollicitat stomachum H. obtežuje želodec, tišči v želodcu.
c) močno (silno) pretres(a)ti, (o)majati, razmajati (razmajavati, razmajevati), v nered spraviti (spravljati), (z)motiti: sollicitare quietae civitatis statum L., ne pacem sollicitarent L.
d) vznemiriti (vznemirjati) koga, kaj, navda(ja)ti koga z nemirom (skrbjo, žalostjo, bolečino), prizade(va)ti komu skrb (zaskrbljenost, žalost, bolečino, težave ipd.), (u)žalostiti koga, povzročiti (povzročati) komu žalost (skrb), spraviti (spravljati) koga v žalost (skrb), nakopa(va)ti komu žalost (skrb), mučiti, trapiti, težiti, bremeniti, obremenjevati koga, skrbeti koga kaj: si quis dotatam uxorem habet, neminem sollicitat sopor Pl., quid te aliud sollicitat? Ter., libido et ignavia semper animum excruciant et semper sollicitant Ci., multa me sollicitant anguntque Ci., anxitudo semper ipsa se sollicitans Ci., aerumnā sollicitari Ci., haec cura me sollicitat Ci., ea cura quietos (sc. deos) sollicitat V., periculum sollicitabat (sc. mentes) L., me nullo sollicitante metu O., magnum bello sollicitare Iovem O., Helene non pluribus esset sollicitata procis O. mučena, (z)begana, trapljena, cor sollicitant facta nefanda meum Tib.
e) (raz)jeziti, (raz)dražiti (razdraževati), (raz)srditi: Iuppiter sollicitatus prava religione L., sollicitatque feros … hostes Lucan.
f) α) v negativnem pomenu vznemiriti (vznemirjati), razburiti (razburjati), vnesti (vnašati) nemir (razburjenje) kam, med koga, (raz)dražiti, razvne(ma)ti, (za)mikati koga kaj, (na)ščuvati, podščuvati, dvigniti (dvigati), sprožiti (sprožati) upor (vstajo), (za)netiti upor (vstajo) (starejše pobuniti, vzbuniti), (raz)burkati, zvestobo koga omajati, drástiti, vabiti, privabiti (privabljati), (z)mamiti, primamiti (primamljati), zapelj(ev)ati, nagniti (nagibati) koga k čemu, usmeriti (usmerjati) koga kam ali v kaj, nadlegovati: servitia urbana sollicitare S., sollicitatā plebe S., ad sollicitandas civitates, ad sollicitandos Haeduos C., sollicitatus ab Arvernis pecuniā C. podkupljen, pretio (za denar) sperare sollicitari posse animos egentium Ci., ei ad sollicitandos pastores Apulia erat attributa Ci., sollicitati … sunt dulcedine agrariae legis animi plebis L., hos (sc. Hilotas) quoque sollicitare spe libertatis existimabatur N., sollicitare deas O., ingentibus ipsam sollicitare datis O. dražiti k poltenosti (poželenju, nasladi, poltenemu razkošju), sollicitare matronam Sen. rh., forma, quae sollicitat oculos Sen. ph. mika, sollicitant haec toreumata furem Mart. privabljajo; pesn. s stvarnim obj.: donis pudicam sollicitare fidem, legitimam nuptae sollicitare fidem, sollicitare fidem, liminis astricti O. zapeljati, zmamiti, legitimos toros O., iudicium donis O. podkupiti; s prolept. obj.: ubi concubitūs primos (= ubi primum concubitūs) iam nota voluptas sollicitat V. brž ko že znana slast zopet draži k poltenosti (nasladi). Namen s praep.: servum … Fabricius ad venenum Habito dandum spe et pretio sollicitare coepit Ci., servitia ad eum (sc. Lentulum) eripiundum sollicitabant S., sollicitatis ad defectionem animis L., sollicitare ad se aves Plin., legatos Allobrogum tumultus Gallici excitandi causā a P. Lentulo esse sollicitatos Ci.; s finalnim stavkom: dixit se sollicitatum esse, ut regnare vellet Ci. ep. da je bil nujno pozvan, da so ga nujno pozvali, civitates sollicitant, ut in ea libertate … permanere quam Romanorum servitutem perferre mallent C. pozivajo, nagovarjajo, maritum sollicitat precibus, ne spem sibi ponat in arto O. prepričuje, nagovarja, sollicitari se simulans, ne … Amm.; pesn. z inf.: sollicitor nullos esse putare deos O. β) redkeje v pozitivnem pomenu (po)vabiti, privabiti (privabljati), spodbuditi (spodbujati), da(ja)ti komu spodbudo (spodbude) za kaj, prepričati (prepričevati), pregovoriti (pregovarjati), nagniti (nagibati), pozvati (pozivati), (za)mikati: cantu tremulo pota Cupidinem lentum sollicitas H., circumspicias praeceptores, quos sollicitare possimus Plin. pozvati, (da) naj pridejo sem, in his me multa sollicitant, aliqua nec minora, deterrent Plin. iun. me marsikaj mika (da naj kupim), sollicitare caelestia numina votis Tib. glušiti s prošnjami = obračati se s prošnjami. Namen s praep.: sollicitandi ad hunc laborem erant Sen. ph., sollicitare aliquem ad amicitiam Plin., aliquem ad colloquium Iust., ad emendum Plin. iun., sollicitas me in Formianum Plin. iun. vabiš me, sollicitare Alexandrum in Italiam, Iones in suas partes Iust., aliquem in auxilium L. epit.; s finalnim stavkom: potest nos sollicitare lacus iste, ut committere illum mari velimus Traianus in Plin. iun. ep.; pesn. z inf.: sollicitat spatium decurrere amoris Lucr., finem expromere verum sollicitat superos Lucan. - sollicitūdō -inis, f (sollicitus)
I. telesna, fizična razdraženost, vznemirjenost, težava, telesno, fizično razburjenje, trpljenje: epilepticorum similis est sollicitudo Th. Prisc. —
II.
1. razburkanje, razburkanost, vznemirjenje, vznemirjenost (srca, duha), dušni (duševni) nemir, mučnost, napetost, žalost, skrb, zaskrbljenost, tesnoba, tesnobnost, bojazen, strah: Sen. ph., Plin. iun., Q. idr., quibus nunc me esse experior summae sollicitudini Pl., istaec mihi res sollicitudinist Ter., qua sollicitudine animi! Ci., sollicitudo aegritudo cum cogitatione Ci., magnā sollicitudine afficior Ci., abducere aliquem a sollicitudine Ci. (= od filozofije, modroslovja), sollicitudinem incutere Cu. vznemirjati (o govoru), te ne … torquerier omni sollicitudine districtum H., sollicitudinem demere Ci., T.; s subjektnim gen.: nullum tempus sine Caesaris sollicitudine intercessit C., alicuius sollicitudo et studium Plin. iun.; z objektnim gen.: Q., Eutr. idr., nuptiarum Ter. ali gemmarum Plin. skrb za … , sine sollicitudine religionis Traianus in Plin. iun. ep.; s praep. (nam. objektnega gen.): nimia pro illo sollicitudo Sen. ph.; v pl.: Ter. idr., eas sollicitudines a dis importari Ci., neque mordaces aliter (sc. nisi portando) diffugiunt sollicitudines H. skrbi me … , remotum a sollicitudinibus et curis T.
2. skrbnost, skrbljivost: scribendi sollicitudo Q., quae (sc. castella) sollicitudo pervigil veterum erexit Amm.
3. meton. oskrbovanje, opravljanje, delo, posel, služba: cursus vehicularis sollicitudo Dig., sollicitudinem cursualem agere Cod. Th. - sordēs -is, nav. pl. sordēs -ium, f (iz *su̯ordōs umazan; prim. got. swarts = stvnem. swarz = nem. schwarz)
1. umazanija, nesnaga, starejše umazanarija, skrnôba: pleni oculi sordium Pl., pellis sordi (v novejših izdajah sorde; gl. opombo spodaj) sepulta Lucr., auriculae collecta sorde dolentes H., in sordibus aurium inhaerescere Ci. v ušesnem maslu, sine sordibus ungues O., caret obsoleti sordibus tecti H., nitescunt (sc. harenae) detritis sordibus Plin.; pren.: nullae sordes videbantur his sentetiis allini posse Ci. madež(i); occ. umazanost (umazanija) obleke, umazana obleka = žalna, žalovalna obleka kot noša žalujočih in obtožencev: Q. idr., mater squalore et sordibus huius laetatur Ci., sordes lugubres Ci., sordes reorum L., suscipere (obleči) sordes T.; meton. žalovanje, žalost, nesrečno stanje, nesreča: iacere in lacrimis et sordibus Ci., inter sordes et lacrimas reorum T., reis sordes … dempsit Suet., amavit sordes suas Val. Max., sordes meruit victoria nostra Petr., sordes patris Iust.
2. metaf.
a) umazano, sramotno vedenje (mišljenje, ravnanje), umazana, sramotna umazanost, nizkotnost, podlost, lakomnost, grabežljivost, skopost, pohlep; redko v sg.: nullam in re familiari sordem posse proferri Ci., sordes et avaritiam Fontei Capitonis … mutaverat T., extremae avaritiae et sordis infimae infamis Ap.; nav. v pl.: domesticae, iudicum Ci., mens oppleta sordibus Ci., amat sordes et inhumanitatem multo minus Ci., per avaritiam ac sordes contemptus exercitui T., si neque avaritiam neque sordes … obiciet vere quisquam mihi H., sepulcrum sine sordibus exstrue H., incusans eius sordes Q., damnatus sordium Plin. iun., cogit minimas ediscere sordes Iuv.
b) umazanost, zaničljivost, zaničevanost, preziranost, nizkost, nizkotnost, preprostost, podlost, zavrženost, pokvarjenost, nemoralnost, sprevrženost (izprevrženost), sprevrnjenost: severitate iudicandi sordes suas eluere Ci. oprati svojo nizkost, povzdigniti se iz svoje nizkosti, ex summis et fortunae et vitae sordibus Ci., neque alienis umquam sordibus obsolescit Ci., satius est illum in infamia ac sordibus relinqui Ci. ep. da se pusti na njem sramota podlosti, taedio sordium in quibusdam insignium L., sordes illae verborum T. nizkotnost, prostaštvo, prostaščina; occ. nizkost stanu, rodu, nizki izvor (stan, rod), nizko poreklo (pokolenje): cuius splendore et gloriā sordes et obscuritatem Vitellianarum partium praestringimus T., propter maternas sordes Iust., pristinarum sordium oblitus Iust.; meton. (o osebah) izmeček, izvržek, izvrg, izvrženec (človeštva), zavrženec, nizka duša, nizkotnež, podlež, pokvarjenec, nemoralnež, kolekt. drhal, smet, sodrga: o tenebrae, o lutum, o sordes … ! Ci., apud sordem urbis et faecem Ci. ep., in hoc caenum, in has sordes abicerentur Plin. iun., calere sordibus Petr. — Soobl. sors, sordis, f: Ambr.
Opomba: Nom. sg. sordes ni dokazljiv. V starejših izdajah najdemo pri Lucr. (6, 1269 (1271)) star. abl. sg. sordī; v novejših izdajah najdemo obl. sorde. - squālor -ōris, m (squālēre)
1. strčanje = hrapavost, raskavost, negladkost (naspr. lēvor): materiae Lucr.
2. metaf.
a) strčanje od nesnage = nesnaga, nesnažnost, umazanija, umazanost, nečednost, onečedenost: Pl., Plin., Plin. iun., Gell., Amm. idr., decumanus squaloris plenus ac pulveris Ci., obsita erat squalore vestis L., illuvie, squalore enecti L., terribili squalore Charon V., imbellibus manet squalor T. dolgi lasje.
b) occ. α) umazana, tj. žalna (žalovalna) obleka ali oprava: aspicite squalorem sordīsque sociorum Ci., senatus eum tonderi et squalorem deponere iussit Ci., squalore tuos imitata labores dicar O., luctum suum sordium ac squaloris foeditate irritare Sen. ph., sordes et squalorem et propinquorum quoque similem habitum scio proficisse Q.; meton. žalost, žalovanje, ki se izraža na zunaj, beda, (velika, huda) stiska, žalosten položaj (maeror je notranja žalost, luctus žalost, ki se kaže na zunaj, v obnašanju): decesserat ex Asia frater meus magno squalore, sed multo etiam maiore maerore Ci., ne forte mater hoc sibi optatissimum spectaculum huius sordium atque luctus et tanti squaloris amitteret Ci., coniugis miserae squalor et luctus atque optimae filiae maeror assiduus Ci., matris maeror, squalor patris Ci., ea multitudo in squalore et luctu supplex vobis Ci., preces, squalor, lacrimae Ci., maximo in squalore volutatus est ad pedes inimicissimorum Ci., legati eorum in squalorem maestitiamque compositi T., ex squalore nimio miseriarum ad principale culmen provectus Amm. β) puščoba, puščobnost, negostoljubnost, groza, grozljivost, groznost, grozljiv videz, neprijaznost (krajev, zemlje): locorum squalor et solitudines Cu., silva squalore tenebrarum horrenda Amm. zaradi grozne teme (temote), crassae caliginis squalor Amm.
c) neuglajenost, pustost, rodost: deterso rudis saeculi squalore Q.