Franja

Zadetki iskanja

  • plantō -āre -āvī -ātum (planta2)

    1. (za)saditi, zasajati, presaditi (presajati): Pall., hoc modo plantantur punicae, coryli, mali, sorbi Plin., tempore non alio … tristis inulae ferulaeque minaces plantantur Col., vineam, nemus Vulg., arborem fici habere plantatam Vulg., nec arbusta desunt in locis habilibus ad plantandum Amm.; pren.: φυτικὸν vero, id est naturam plantandi et augendi corpora, in ingressu globi lunaris exercet Macr.

    2. obsaditi, zasaditi (zasajati): inculta Vulg.

    3. postaviti na mesto, pritrditi, oblikovati, narediti: qui plantavit aurem, non audiet? Vulg.
  • pol-lūceō -ēre -lūxī -lūctum (por + lūcēre; gl. por)

    1. postaviti na mizo za obed, postreči, servirati: pisces Hemina ap. Plin.; metaf.: non ego sum pollucta pago Pl. jaz nisem jed za vaščane = za prostake, za navadno ljudstvo, za rajo (pravi devica, ki se noče spečati z vsakomer), virgis polluctus Pl. „postrežen“, „pogoščen“ s šibami.

    2. occ. kot relig. t.t. bogovom darovati, žrtvovati: Iovi vinum Ca., Herculi decimam partem Pl. Od tod
    a) subst. pt. pf. pollūctum -ī, n žrtvena gostija (pojedina), žrtvovanje: Pl., Herculis Macr., ad polluctum emere Hemina ap. Plin.
    b) adv. pt. pf. pollūctē sijajno, razkošno, potratno: prodegeris, consumpseris, perdideris, ut Caecilius in Hymni[de]: „prodigere est, cum nihil habeas, te inrid[er]ier.“ et Plautus in Nervolaria: „pollucte (novejše izdaje predlagajo producte) prodigum esse amatorem addecet“ Pl.
  • prae-iaciō -ere (-iēcī) -iactum (prae in iacere)

    1. pred kaj ali spredaj vreči (metati), pred (spredaj) položiti (polagati), pred (spredaj) postaviti (postavljati): moles Col.

    2. raztres(a)ti (pren.): dolorum semina Serv.
  • prae-scrībō -ere -scrīpsī -scrīptum (prae in scrībere)

    1. spredaj napisati (zapisati), postaviti (postavljati) na začetek, (pis(me)no) postaviti (postavljati) na začetek, na(d)pisati: sibi quae Vari praescripsit pagina nomen V. ki ima spredaj zapisano, spredaj nosi ime, diplomatibus nullum principium praescribere T., nomen libro, epistulae titulum Gell., auctoritates praescriptae Ci. v pooblastilo (poverilo senatnega sklepa) napisana imena (prisotnih senatorjev); abs.: ut praescripsimus Vell. kakor smo prej (zapisali =) omenili; occ.
    a) uporabiti za (kot) pretvezo: frustra aliquem T.
    b) (kot jur. t.t.) uporabiti ugovor za pretvezo, nasproti postaviti ugovor, ugovarjati: Q., Icti.

    2. metaf.
    a) predpis(ov)ati, vele(va)ti, ukaz(ov)ati, odrediti (odrejati): ut ipse praescripserat N., munia H., iura civibus Ci., senatui, quae sunt agenda Ci.; s finalnim stavkom: N., in foedere praescriptum est, ut navem dare necesse sit Ci.; z inf.: T., mos praescribit praetores in parentum loco esse oportere Ci.; z odvisnim vprašalnim stavkom: senatui, quae bella sint gerenda, praescribo Ci., quid fieri oporteret, non minus commode ipsi sibi praescribere quam ab aliis doceri poterant C.
    b) načrta(va)ti, (na)risati: lineamenta Plin.; pren.: formam futuri principatus T. pred oči (po)staviti podobo … Subst. pt. pf. praescriptum -ī, n

    1. predpis za pisanje ali učenje na pamet: Sen. ph., Q.

    2. predpisana (naznačena, označena, določena) meja, predpisano (naznačeno, označeno, določeno) področje, območje: intra praescriptum equitare H.

    3. metaf. predpis, pravilo, smernica, vodilo, ravnilo: alterius praescriptum C., ad praescriptum consulis L., omnia legum praescripto fieri videbitis Ci., praescripta calcis (= meta) Lucr.

    Opomba: Sinkop. pf. praescripsti: Ter.
  • prae-sēminō -āre -āvī -ātum (prae in sēmināre)

    1. prej vsejati ali vsaditi: vis naturalis et quasi praeseminata Aug., non nati sunt homines tamquam ex draconis dentibus praeseminati Lact.

    2. pren.
    a) razsejati, raztrositi: quaedam quaestio huius lumina Aug.
    b) položiti (polagati), postaviti (postavljati) temelj(e) čemu, pripraviti (pripravljati) kaj: Ambr., Cass., nostri exercitus alacritate formidinem maiora sibi praeseminans Amm.
  • prō-do -ere -didī -ditum (prō in dare)

    I. „dalje, naprej da(ja)ti“

    1. nadaljevati, podaljš(ev)ati: vitam Pl., genus a sanguine Teucri prodere V. razmnožiti.

    2. preložiti (prelagati), odložiti (odlagati): diem Ca. ap. Fest., porro diem Luc. Ap. Non., diem nuptiis Ter.

    3. izročiti (izročati), zapustiti (zapuščati), predati (predajati): auspicia suis posteris prodiderunt Ci., ius imaginis ad memoriam … prodendae Ci., regnum a Tantalo proditum Ci.

    4. ustno ali pis(me)no izročiti (izročati), v ustni ali pisni obliki zapustiti (zapuščati):
    a) de Magonis interitu duplex memoria prodita est N. se je ohranilo dvojno poročilo, sta se ohranili dve verziji zgodbe, locus prodit memoriam C. ohranja (širi, varuje) spomin, prodere exercitus memoriam C., multos deerasse memoria prodidit Col. ohranilo se je izročilo, da …
    b) memoriā proditum est po izročilu je ohranjeno (je ohranjena bajka, (po)vest), izročilo pravi (navaja), pripoveduje se, zapisano je: quos natos in insula ipsi memoria proditum dicunt C. ustno sporočeno, po ustnem izročilu, quod est memoria proditum ac litteris Ci. ustno in pis(me)no izročeno, ohranjeno v ustnem in pisnem izročilu.
    c) memoriae prodere spominu izročiti (izročati) = (pis(me)no) sporočiti, (s)poročati, navajati: sermonem eius Ci., belli gesta multi memoriae prodiderunt N. so sporočili, so prenesli v izročilo, poročajo, pripovedujejo; z ACI: Ci., idem ossa eius clam ab amicis esse sepulta memoriae prodidit N.; memoriae proditur z ACI: L., T.

    II.

    1. iz ali od sebe da(ja)ti: Val. Fl., Suet. idr., anima extra prodita Lucr. izdihnjena, alto suspiria prodere (inačica: ducere) pectore O. globoko (za)vzdihniti (vzdihovati), Medusae squalentia ora O. pokazati, prodere (inačica: edere) cum baccis fetum olivae O. pognati (poganjati), fumoso condita vina cado O. prinesti, exemplum Ci., L., T., Vell. drugim da(ja)ti zgled, drugim biti za zgled; occ. (po)roditi: inclute parvā prodite patriā Acc. ap. Ap., eadem domo et gente proditi Icti.

    2. da(ja)ti na ogled, postaviti na videz (videlo), da(ja)ti na znanje, da(ja)ti v javnost, razglasiti (razglašati), objaviti (objavljati), sporočiti (sporočati), pojasniti (pojasnjevati), obvestiti (obveščati), reči, praviti, povedati, govoriti, pripovedovati: Varr., Plin., Plin. iun. idr., decretum Ci., multitudini produnt, quae ex ussu esse iudicaverunt C., in reo perniciosum exemplum prodere C. obtoženca hudo kaznovati drugim v strah (v svarilen zgled), haec litteris (pis(me)no) nobis prodiderunt Ci., quae scriptores Graeciae prodiderunt Ci., utrumque auctores prodiderunt T., illud pervelim falso proditum esse L., prodere ritum piandi fulminis O., de eo N., sicut proditur L.; z ACI: T.; proditur z NCI: Iust.; occ. proglasiti (proglašati), razglasiti (razglašati), imenovati, izvoliti za koga, kaj: flaminem Ci., interregem L., dictatores Icti.

    3. (kako skrivnost) povedati, razode(va)ti, razkri(va)ti, odkri(va)ti, izda(ja)ti: Lucan., Sil., Suet. idr., arcana et secreta Cu., commissa H., homo enuntians commissa, prodens conscios Ci., crimen vultu O., gaudia prodens vultus H.; occ. izda(ja)ti koga, kaj, izneveriti (izneverjati) se komu, čemu, preda(ja)ti koga, kaj, (izdajalsko) izročiti (izročati), (izdajalsko) prepustiti (prepuščati) koga, kaj: is me deseruit ac prodidit Ci., causam populi deserere ac prodere Ci., aliquam proicere ac prodere ali prodere et proicere C., Ci., populos fidei suae commissos Cu., urbem, patriam, libertatem L., vitam et pecuniam Ter., anui filiam planissime Ter. na milost in nemilost, utilitatem communem Ci., caput et salutem alicuius Ci., fidem (besedo) S. ali officium Ci. prelomiti (dano) besedo (obljubo, zvestobo, dolžnost), alvum Pl. pokvariti (si) želodec, aquilam hostibus C., classem praedonibus Ci., prodita iudiciis fallacibus Lucr., prodere aliquem ad mortem V., commilitones ad caedem L., aliquem in omnes cruciatus L., proicere ac prodere ad inconsultam et improvidam pugnam legiones L. lahkomiselno izpostaviti bitki.
  • prō-iciō -ere -iēcī -iectum (pro in iacĕre)

    1. vreči (metati) pred koga, komu: proiectum (sc. cani) odoraris cibum H., proicere alicui frustum cibarii panis Ap.; occ. (naprej) iztegniti (iztegovati, iztezati), (po)moliti (pomaljati), pred sebe (pred sabo) držati: brachium Ci., linguam Lucan., pectus ac ventrem Q., hastam N. nastaviti, clipeum prae se L., pedem laevum V. levo nogo postaviti naprej, naprej stopiti z levo nogo; metaf. stavbo napustiti, na stavbi narediti (delati) napušč (tin, izzidek): ius ali servitus proiciendi Icti. pravica narediti nad sosedovim zemljiščem napušč, prizidek, poseb. tin, izzidek; od tod proici moleti, štrleti, strčati: tectum proiceretur Ci., urbs in altum proiecta Ci. v morje moleče (se prožeče, iztezajoče); tako tudi act. proicere in altum Pac. fr., Ca. fr. v (na) odprto morje moleti (štrleti, prožiti se).

    2. (s)poditi, odgnati (odganjati), izgnati (izganjati): Sen. ph. idr., puerum ex angiportu Pl., tantam pestem (sc. Catilinam) foras Ci., aliquem ab urbe O.; occ.
    a) pregnati (preganjati), izgnati (izganjati): Agrippam in insulam Planasiam T., Sarmaticas proiectus in oras O.
    b) lacrimas Auct. b. Alx. preli(va)ti, točiti, verba Sen. ph. izustiti (izuščati), izgovoriti (izgovarjati).

    3. tja (na tla, proč, vstran) vreči (metati), zagnati (zaganjati), izvreči (izmeta(va)ti), odvreči (odmetavati), zavreči (zametavati): sarcinas C., effigiem imperatoris T., aquilam intra vallum C., proicere galeam ante pedes V., aliquid in ignem C., quaedam per fenestram Sen. ph., vexillum trans vallum Val. Max., crates C. nametati (da bi z njimi pokrili jarke), alga proiecta V., proiectus ad saxa Ci., proicere arma C. položiti orožje, odvreči orožje, insignia H. odložiti, puellam Pl. izpostaviti, se in forum L. planiti, semet in flumen Cu., se ex navi C. zagnati se (skočiti) z ladje, super exanimem sese proiecit amicum V. se je vrgel, proicere se ad pedes alicuius Ci. pasti na kolena pred kom; s predik. acc.: tribunos insepultos L., aliquem inhumatum Ci.; pren.: cives in aperta pericula V. pehati, se in hoc iudicium Ci. (kot priča) siliti k tej pravdi, in has miserias proiectus sum S. pahnjen sem, proicere se in muliebres fletus L. planiti v jok (tarnanje), ponižati se do … ; tako tudi pass.: in concubitum amicorum proiecta Iust., proiecta senatūs auctoritas T. propadla.

    4. metaf.
    a) zavreči (zameta(va)ti), odkloniti (odklanjati), zavrniti (zavračati), vnemar pustiti (puščati), opustiti (opuščati), odpoved(ov)ati se čemu, izogniti (izogibati) se česa, čemu: patriam virtutem C., libertatem Ci., ampullas H., pudorem O., spem salutis Plin. iun., queritur in contione sese proiectum ac proditum a Pompeio C., proiectis omnibus (vse pustivši vnemar) fugae consilium capere C., proicere animam V. usmrtiti (ubiti) se.
    b) (ob določenem času) koga odgoditi, odložiti (odlagati), preložiti (prelagati), zavrniti (zavračati), postaviti (postavljati) pred vrata, izločiti (izločati): ii, qui ultra quinquennium proiciantur T. Od tod adj. pt. pf. prōiectus 3

    I.

    1. (naprej, ven) moleč, štrleč, iztezajoč se, pomaljajoč se: saxa V., proiectae orae continentis L., neuter proiectus, neuter paulo proiectior Suet.; subst. prōiectum -ī, n tin, izzidek, pomol pri stavbah: Icti.

    2. metaf.
    a) izreden, izjemen, odličen, izvrsten, sijajen: proiecta iustitia est atque eminet Ci., audacia Ci., cupiditas Ci. nezmerna.
    b) nagnjen k čemu, dojemljiv za kaj, podvržen čemu: homo ad audendum proiectus Ci. zelo drzen človek, pravi vratolom(než), in libidinem proiecti Iust., proiectissima ad libidinem gens T., proiectus in verba Amm., Gell.

    II.

    1. naprej, na tla vržen, (na tleh) ležeč: proiecti ad terram C., viridi proiectus in antro V., ante simulacra proiecti C., proiecto opem ferre O., insula proiecta in meridiem Plin.

    2. metaf. zavržen, zaničljiv, zaničevanja vreden, nizek, podel: consulare imperium L., servientium patientia T., quid esse vobis aestimem proiectius? Prud.
    b) potrt, povešen, malodušen, pobit: vultus T. Adv. prōiectē zaničljivo, malomarno, brezskrbno, brezbrižno, nebrižno, neskrbno, ravnodušno: ignoscere Tert.
  • prō-pūgnō -āre -āvī -ātum

    I. intr.

    1. na boj naprej se podvizati, na boj naprej se pomakniti (pomikati), napadaje (v napadu) prodreti (prodirati), napadaje (v napadu) bojevati se, iti v boj: cum spe defensionis studium propugnandi (napada(nja)) accessit C., ipsi ex silvis raro propugnabant C.

    2. v bran se postaviti (postavljati), braniti se, bojevati se za kaj: uno tempore propugnare et munire C., clientes propugnant T.; od kod?: hinc (sc. ex turri) propugnabant C., propugnare e loco (s stojišča), e muris Cu., pro (pred) vallo L.; s čim?: telum, quo propugnare pariter et incessere possit (pren.) T. (Dial.); za koga?: pro gallinis Varr., pro suo partu Ci. za svoje mladiče; pesn. z dat.: Ap., Amm. idr., alter propugnat nugis (za malenkosti) armatus H.; subst. pt. pr. prōpūgnantes -ium, m branitelji, branilci: C., Cu. idr.

    3. metaf. bojevati se za kaj = braniti, ščititi, varovati kaj: virtus propugnat pro aequitate Ci., ut non oppugnare commoda patriae, sed pro his propugnare possit Ci.

    II. trans. (upirajoč se) braniti kaj: tribunus operā alitis propugnatus Quadr. fr. ap. Gell., casiam unguibus Plin., munimenta T.; metaf.: absentiam alicuius Lact. koga v času njegove odsotnosti, dum, quae libidine deliquerant, ambitu propugnant T. zaslanjajo.
  • prō-scrībō -ere -scrīpsī -scrīptum (pro in scrībere)

    1. predpisati, napisati: servitia in frontibus cernitis et vultus ingenuos voluntariā poenarum lege proscriptos Petr.

    2. (z javno nabitim razglasom) objaviti (objavljati), razglasiti (razglašati): Iust., Suet., Gell. idr., Kalendas Martias, auctionem, venationem, legem Ci., leges T.; z ACI: auctionem in Galliā Narbone se facturum esse proscribit Ci.; od tod javno izreči (izrekati), proglasiti (proglašati), razglasiti (razglašati): edicta, quibus proscribit collegam suum (Cezarja) Bithynicam reginam (za kraljico Bitinije) eique regem antea fuisse cordi, nunc esse regnum Suet.

    3. occ.
    a) z nabitkom (plakatom, lepakom, oglasom) naprodaj ali v zakup ponuditi (ponujati), v prodajo ali zakup postaviti (postavljati), prodajati: Plin. iun., Icti. idr., fundum, Tusculanum, bona Ci., Claudius proscripsit insulam, vendidit Ci.
    b) za koga razglasiti koga, da je ob imovino in da je na kocki njegovo življenje, preklic(ev)ati, izobčiti (izobčevati), javno obsoditi (obsojati), javno preganjati, proskribírati: H., Suet. idr., cum proscriberentur homines … , qui adversarii fuisse putabantur Ci.; subst. pt. pf. prōscrīptus -ī, m izobčenec, preklicanec, javni obsojenec, preganjanec, proskribíranec (pogosto v pl.): N., Plin., Sen. ph., Vell. idr., in proscriptorum numero esse, venditis proscriptorum bonis S.; pren.: cuius pudoris dignitas in contione proscripta sit Petr. je na slabem glasu, je zloglasna, je osumljena.
    c) z javno nabitim razglasom zapleniti (zaplenjevati), uradno odvze(ma)ti, zaseči (zasegati), konfiscírati (posestva izobčencev): possessiones Ci., bona Plin. iun., vicinos ali Pompeium Plin. iun. (njihova zemljišča, posestva).
  • prō-stituō -ere -stituī -stitūtum (prō in statuere) postaviti (postavljati) spredaj (pred) koga, kaj aliquem in limine ipso inferorum Arn.

    2. javno nastaviti (nastavljati), proda(ja)ti v nečistovanje, občevanje, prostituirati: Petr., Lact. idr., aliquem populo Pl., se toto corpore Cat., sacerdotem (svečenico) Sen. rh., faciem suam lucro O., pudicitiam suam Suet.; metaf. (o)sramotiti, onečastiti (onečašč(ev)ati), onečistiti (onečiščati), onečediti (onečejati), izpostaviti (izpostavljati): famam Ca. ap. Gell., vocem foro ingrato O. prepustiti, sua peccata famae sinistrae O., gratiam decoris Tert. lepoto s sijajno obleko, prostitutae frontes Amm. Od tod adj. pt. pf. prōstitūtus 3 javno nastavljen v nečistovanje, javnemu nečistovanju izročen, prostituiran, naprodaj (v nečistovanje): infans Mart., caput Arn., prostitutissima lupa Tert.; subst. prōstitūta -ae, f javna vlačuga, blodnica, prostitutka, cipa, kurba, lajdra: Plin., Sen. ph. idr.
  • prō-vocō -āre -āvī -ātum (prō in vocāre)

    1. ven, iz česa (po)klicati, (k sebi) poklicati, priklicati (priklicevati), pozvati (pozivati): herum Pl., servulo mandant, ut ad se provocet Simonidem Ph., Pamphilam cantatum Ter.; metaf. (v)zbuditi ((v)zbujati), pognati (poganjati): Memnonis mater (sc. Aurora) roseo ore provocat diem O., dum rota Luciferi provocat orta diem Tib., provocare fascinum ab inguine H., novas radiculas Col.

    2. poz(i)vati = pobuditi (pobujati), spodbuditi (spodbujati), nagovoriti (nagovarjati), prositi, naprositi (naprošati), zaprositi (zaprošati), v negativnem pomenu (raz)dražiti, izz(i)vati, (s)provocirati: Iust., Vell. idr., tacentes … ad communionem sermonis Suet., aliquem omni comitate ad hilaritatem et iocos Suet., ne nos comitate ac munificentiā nostrā provocemus plebem L., his provocati sermonibus C., provocare aliquem iniuriis, maledictis Ci., minis et verbis Vitellianos T., bello, nulla iniuriā provocatus T., provocari beneficio Ci. = prvi biti deležen dobrote; z acc. rei: felicitas temporum, quae bonam conscientiam civium tuorum ad usum indulgentiae tuae provocat (spodbuja) Plin. iun.; z acc. tega, k čemur kdo spodbuja, draži, izziva: sermones Plin. iun., comitate et adloquiis officia provocans T. spodbujajoč (dražeč) k uslugam; occ. izzvati (izzivati), pozvati (pozivati), (s)provocirati na boj ali tekmovanje (tekmo) v čem: ad pugnam Ci., L., ad arma, bellum T., provocatus haec spolia cepi L., pauci temere provocantes L., provocare aliquem in aleam, ut ludat Pl., aliquem tesseris Macr., oleo et mero viros Sen. ph.; pesn.: (sc. equus) cursibus auras provocat V. poziva k diru; z inf. postaviti (razpisati) nagrado: e iecore eorum (sc. mullorum) alecem excogitare provocavit Plin.; pren. pozvati (pozivati), izzvati (izzivati) koga na tekmo(vanje) v čem, tekm(ov)ati s kom v čem, meriti se, poskusiti (poskušati) se s kom v čem: senes illos virtute Plin. iun., elegiā Graecos Q.; metaf. o neživih subj.: omnes has eius (sc. roboris) dotes ilex solo provocat cocco Plin., immensum latus Circi templorum pulchritudinem provocat Plin. iun.

    3. kot jur. t.t.
    a) poz(i)vati (pred sodnika, pred (na) sodišče), tožiti, s tožbo prijeti koga, vložiti tožbo zoper koga: aliquem ad iudices Ap., aliquem apud iudicem Icti.; abs.: provocare ad iudicium Icti.
    b) priz(i)vati se na koga kot višjega sodnika (višjo oblast), vložiti (vlagati) priziv na koga, sklicevati se na koga (v republikanski dobi na ljudstvo, v cesarski na višjega sodnika, na zadnji sodni stopnji na cesarja): provoco L., damnati ad populum provocant Ci., si a duumviris provocarit, provocatione certato Lex ap. L. če pride do priziva zaradi razsodbe duumvirov, naj sproži prizivno pravdo, provocare iudicium ad populum Val. Max., ad competentem iudicem et ab eo ad principem Icti., adversus sententiam Icti., provocandi auxilium perdere Icti.; metaf. sklicevati se na koga: ad Catonem Ci., ad litteras alicuius Ap., ad Iudaeorum codices Aug.
  • re-colō -ere -coluī -cultum (re in colere)

    1. zopet obdelati (obdelovati), znova oskrbeti (oskrbovati), znova obsejati: desertam tandem recoli terram L., humus reculta O., metalla intermissa recolere L. zopet kopati v rudnikih; pesn. zopet obiskati (obiskovati): locum Ph.

    2. metaf. zopet se ukvarjati (baviti) s kom, s čim, znova (po)skrbeti za koga, kaj, znova gojiti, znova negovati, znova oblikovati, znova izobraziti (izobraževati), znova (o)mikati koga, kaj: ingenium Plin. iun., antiqua Pl., tempus sibi sumere ad haec studia recolenda Ci.

    3. zopet (znova, še enkrat, spet) premisliti (premišljati, premišljevati), preudariti (preudarjati), pretehtati (pretehtavati), presoditi (presojati, presojevati): Cl. idr., haec Pl., quae si tecum ipse recolueris Ci., merita eorum … recolenda Ci., inclusas animas lustrabat studio recolens V. motreč jih z duhom, sua facta Cat.; occ. zopet (znova, še enkrat, spet) se spomniti (spominjati), se domisliti (domišljati) česa: T., Vop., Eccl. idr., hoc tua (nam recolo) quondam germana canebat O.; z ACI: Sen. rh., Aug.

    4. v prejšnji stan, položaj spraviti (spravljati), zopet (znova, spet) postaviti (postavljati), ustanoviti (ustanavljati), obnoviti (obnavljati), ponoviti (ponavljati), (po)vrniti, znova počastiti (počaščati): imagines subversas recoli iussit T., dignitatem Ci., decus avitum T., adulescentes avitis sacerdotiis recoluit T. je počastil z vrnitvijo očetnega (dednega) svečeništva, dies dapibus recoletur Cl. se bo slavil.
  • re-conciliō -āre -āvī -ātum (re in conciliāre)

    1.
    a) zopet (znova) (po)vrniti ((po)vračati), popraviti (popravljati), obnoviti (obnavljati), ponoviti (ponavljati): articulum ingenti plaga Ap., apes reconciliatae Varr. zopet zdrave.
    b) pren. zopet (znova) popraviti, poravnati: diuturni laboris detrimentum sollertia et virtute militum brevi reconciliatur C.
    c) za koga zopet (znova, spet) pridobiti, zopet (znova, spet) pomiriti, spraviti, zediniti, združiti, spoprijazniti, spoprijateljiti: Q., T. idr., inimicos in gratiam Ci., me cum Caesare reducit, reconciliat Ci., aliquem alicui Ci., id autem aliquid est, te ut plane Deiotaro reconciliet oratio mea Ci., animum alicuius alicui Ci., L., cum milites reconciliasset, amitteret optimates N., eos (sc. patrem et filium) in gratiam L., militum animos imperatori L., reconciliatur (sc. dimicatio apum) lacte vel aquā mulsā Plin.

    2.
    a) zopet (znova, spet) postaviti (spraviti) na (prejšnje, svoje) mesto, spraviti sem ali tja, znova priskrbeti, znova omogočiti komu kaj: aliquem domum reconciliare Pl., in libertatem filium Pl. sinu priskrbeti (omogočiti) svobodo.
    b) zopet (znova, spet) doseči, dobiti, osvojiti: Parum insulam oratione (s pogajanji) N.
    c) zopet (znova, spet) vzpostaviti, doseči, omogočiti nastanek česa, postaviti na noge, obnoviti: gratiam Ci. idr., amissam iudiciorum existimationem C., studia patrum T., pacem V., gratiam cum aliquo Iust., concordiam L.,

    Opomba: Star. fut. II reconciliasso: Pl.; star. inf. fut. reconciliassere: Pl.
  • red-arguō -ere -uī -ūtum (re in arguere)

    1. z razlogi odbi(ja)ti, utemeljeno zavrniti (zavračati), spodbi(ja)ti, izpodbi(ja)ti, z dokazi pobi(ja)ti, ovreči, na laž postaviti (postavljati) koga: N., Suet. idr., redargue me, si mentior Ci., dies redarguet verba V., improborum prosperitates redarguunt potestatem deorum Ci. kažejo, da je ni; abs.: quis redarguerit? Ci.

    2. (skoraj = coarguere) (ob)dolžiti, (o)kriviti koga česa, (po)očitati komu kaj: aliquem ignorantiae, stultitiae redarguere Lact.

    3. neovrgljivo (neovržno) dokaz(ov)ati (z ACI): rationem falsam esse Gell.
  • re-fabricō -āre (re in fabricāre) zopet (znova, spet) postaviti (postavljati), zopet (znova, spet) (z)graditi: collapsum balneum Cod. I.
  • re-ficiō -ere -fēcī -fectum (re in facere) še enkrat (znova, na novo) delati, narediti, napraviti: ea, quae sunt amissa, reficere C., testamentum Icti., arma, tela S.; occ. še enkrat za kaj narediti, zopet (znova, ponovno) (iz)voliti, zopet (znova, ponovno) izbrati, izpostaviti: lex de tribunis pl. reficiendis Ci., aliquem consulem r. L., Sen. ph., tertio tribunus pl. refectus Aur., rex pulsus ac rursus refectus T.

    2. popraviti, napraviti kaj tako, kakršno je bilo, postaviti v prejšnje stanje, obnoviti (obnavljati), prenoviti (prenavljati), zopet narediti, zopet (ponovno) zgraditi: sedem Iovis, muros dirutos V., murum L., naves, classem, pontem C., exercitum L. ali copias C. izpopolniti, dopolniti, popolniti, cloacam Icti., semper refice (sc. pecus) V. nadomesti, zopet obnovi, aedem Cereris in melius et in maius Plin. iun. polepšati in povečati, ordines L. urediti, flammam O. ali ignes Petr. zopet vžgati, saucios S. zdraviti, faciem V.; metaf. (na telesu in duši) popraviti, (o)krepiti, (o)krepčati, (o)jačiti, (o)jačati (ojačevati), utrditi (utrjevati), (o)čvrstiti, (p)oživiti ((p)oživljati): Cu., Plin. iun., Ap. idr., se Ci., unum diem opperitur ad reficienda iumenta N. da bi se odpočila, exercitum ex labore C. ali fessum militem L., Cu. vojski (vojakom) dati odpočiti se, vojski (vojakom) omogočiti počitek, cadentes venas vino Sen. ph., vires cibo L., ex vulnere refici Sen. ph., T. okrevati, ozdraveti, ab iactatione maritima refici L. zopet priti k moči, okrepiti se, Lacedaemonii se numquam refecerunt N. si niso nikdar več opomogli, si paulum res essent refectae N. ko bi bila država zopet prišla k moči, me recreat et reficit Pompei consilium Ci. mi daje moč, reficite vos, iudices Ci. ojačite se, reficere terras Plin., saltūs reficit roscida luna V., Aurora refecit herbas H.

    3. dobi(va)ti, preje(ma)ti, izkupiti, iztržiti dohodek (izkupiček) iz (od) česa: sumptum Varr. dobiti stroške povrnjene, poravnati, impensas belli alio bello Iust. poravnati, pecuniam ex venditionibus Icti., tantum ex possessionibus Ci., quod ex praeda refectum est, militi divisum L. izkupiček (izkupilo) iz plena.

    4. napraviti, narediti: quod olei reficitur Varr., poëmata reficere Ap. zlagati, pisati.
  • re-fōrmō -āre -āvī -ātum (re in fōrmāre)

    1. pretvoriti (pretvarjati), preoblikovati, preobličiti, preurediti (preurejati), preustrojiti (preustrojevati), preustvariti (preustvarjati), preosnovati (preosnavljati), predrugačiti (predrugačevati), preobraziti (preobražati), spremeniti (spreminjati): Iolaus reformatus in annos primos O., dum, quod fuit ante, reformet O. da dobi zopet svojo prejšnjo podobo, hunc reformare ad homines Ap. zopet počlovečiti, zopet mu dati človeško podobo, zopet ga spremeniti v človeka.

    2. metaf. spremeniti (spreminjati), predrugačiti (predrugačevati), preoblikovati: sententias in peius Icti.; occ. izboljšati (izboljševati), poboljšati (poboljševati): mores depravatos reformare et corrigere Plin. iun.

    3. vrniti, zopet vročiti (vročati), zopet izročiti (izročati), zopet dostaviti (dostavljati): pozni Icti.

    4. zopet (znova) postaviti (postavljati) v prejšnje stanje, znova vzpostaviti (vzpostavljati), popraviti (popravljati), obnoviti (obnavljati), ponoviti (ponavljati): ruinas patriae in pristinum habitum Val. Max., pacem Galliae Eutr.
  • re-generō -āre -āvī -ātum (re in generāre)

    1. zopet (znova, spet) (za)ploditi, zopet (znova, spet) roditi (rojevati), zopet (znova, spet) razploditi (razplojevati), zopet (znova, spet) razmnožiti (razmnoževati): naevos, cicatrices, vitium Plin.; pren.: nos in spem vivam Vulg.

    2. metaf. z rojstvom zopet (znova, spet) postaviti (postavljati) pred oči, zopet (znova, spet) predočiti (predočati), zopet (znova, spet) upodobiti (upodabljati), zopet (znova, spet) prikazati (prikazovati), zopet (znova, spet) predstaviti (predstavljati): avum, patrem regenerare Plin. biti enak (podoben) dedu, očetu.
  • regradō -āre -āvī -ātum (re in gradus) glede na častno stopnjo znižati (zniževati), ponižati (poniževati), postaviti (postavljati) na nižjo stopnjo, degradírati: Hier., usque ad decimum locum regradari Cod. I., sacerdotes, qui peccaverant, regradantur in aedituos et in ostiarios Hier.,
  • re-luctor -ārī -ātus sum (re in luctārī) boriti se proti komu, čemu, zoper koga, kaj, upreti (upirati) se, postaviti (postavljati) se po robu komu, čemu, nasprotovati, braniti se česa, pred kom (čim), zoprvati: Cu., Mart., Sen. tr. idr., in cubiculo reluctantis (sc. feminae) vestigia cernebantur T., dracones reluctantes H., vitulus multa reluctans V., etesiae reluctantur navigationi Plin. iun., reluctata luna O. čaru se upirajoča; metaf.: reluctatus invitusque Vell., multum reluctata verecundia Plin. iun.; z inf. truditi se, prizadevati si (proti čemu): Cl. — Od tod adv. pt. pr. reluctanter upirajoč (braneč) se: renitenter et reluctanter Aug.