-
imāginābundus 3 (imāginārī) vdajajoč se misli, nekaj si živo predstavljajoč: ipsum carnificem Ap.
-
imāginārius 3 (imāgō)
1. ki se nanaša na podobo: poznolat.
2. samo navidezen, dozdeven, samo v domišljiji bivajoč: Icti., Sen. Ph., Fl., fasces L. navidezna oblast, i. militia L., imaginariae militiae genus Suet. neka vrsta lažnih vojakov; adv. imāgināriē po domišljiji: Aug.
-
imāginōsus 3 (imāgō) poln domišljije, domišljiji se vdajajoč, (sanjav), sanjarski: non est sana puella … solet esse imaginosa Cat.
-
im-bibō (in-bibō) -ere -bibī
1. prvotno = vsesati, vsrkati: nidorem Plin.
2. metaf. navzeti se, sprejeti, dobiti, prisvojiti si: Gell., nisi de nobis malam opinionem animo imbibisset Ci., sed tamen imbibit iis legibus spem nonnullam Ci., certamen animis imbiberant L. njih srca so bila napolnjena, prevzeta.
3. (metaf.) zavzeti se, nameniti se: Lucr., memor eius, quod … imbiberat L.
-
im-madēscō (in-madēscō) -ere -maduī omočiti se, ovlažiti se, orositi se (le v pf.): Amm., Plin., tenuis graviore favonius austro immadavit Stat., credibile est lacrimis immaduisse genas O.
-
im-maneō (in-maneō) -ēre
1. na —, pri čem ostati: Aug.
2. bi(va)ti v čem, držati se česa: Aug.
-
im-mēiō (in-mēiō) -ere uscati se v kaj; metaf. (v sramotilnem pomenu o telesni združitvi): vulvae Pers.
-
im-memorābilis (in-memorābilis) -e
1. pass.
a) spomina nevreden = vreden, da se pozabi: spurcidici versus immemorabilēs Pl.
b) neizrekljiv, neizrečen, nedopovedljiv: spatium Lucr.
2. act. ki o čem noče govoriti, molčeč(en), molčljiv: ut illaec … fuit immemorabilis Pl.
-
im-migrō (in-migrō) -āre -āvī naseliti se, vseliti se, nastaniti se: Pl., in domum et in hortos paternos Ci., deos ex suis templis in eius aedīs inmigrare nolebant Ci.; metaf.: in ingenium suum i. Pl. postati sam svoj, ut ea (translata) verba non irruisse in alienum locum, sed immigrasse in suum diceres Ci. da se ni nobena vrnila na nepravo mesto, ampak je vsaka zavzela pravi prostor, in rem publicam avaritia immigravit L.
-
im-mineō (in-mineō) -ēre, gl. mōns,
1. moleti —, štrleti v (čez, nad) kaj, nagibati se čez kaj, viseti nad čim: inminens villae pinus H., pōpulus antro inminet V., manus capiti regis imminens Cu. ki se je preteče dvigala nad kraljem, quos super atra silex cadenti inminet adsimilis V., nemus desuper inminet V.; pesn.: caelum inminet orbi V. visi nad zemljekrogom; prim. inminente luna H. pod (visečo) luno = v mesečnem svitu, v mesečini; occ. (o krajih) kvišku moleti čez —, dvigati se nad —, obvladovati kaj: imminet moenibus tumulus L., aequoribus scopulus O., semitae silva Cu., carcer imminens foro L., insulae (urbes) Italiae imminent L. (ker jo strateško obvladujejo).
2. metaf.
a) (o osebah) (hudo) pritiskati na koga, biti komu za petami, — za hrbtom, preganjati koga (primera vzeta po preganjalcu, ki se nagiblje čez preganjanca): imminere tergo fugacis O., rex imminens Dareo Cu., fugientium tergis i. Cu., agmen Caesaris imminebat C. Z oslabljenim pren. pomenom: navis quinqueremi imminebat Cu., muris inminet hostis V. pritiska na … , ei inminet fortuna L. ga preganja; brez obj.: imminebant Seleucus, Lysimachus, Ptolomaeus N. so tu grozeče stali, so grozili, videt hostes imminere C.; prim. imminens gestus H. kretnja pretilca; occ. α) poskušati polastiti se česa, poskušati kaj v svojo oblast dobiti: hostes nostrae vitae sanguinique inminentes Ci., multitudo Clodio duce fortunis vestris inminebat Ci., Carthago iis insulis imminere videbatur Ci., imminent duo reges toti Asiae Ci. β) za čim težiti, po čem koprneti, na kaj prežati: in occasionem exercitūs opprimendi imm. L., i. in tribuniciam potestatem Ci., homo ad caedem inminens Ci., imminet exitio vir coniugis O., alloquendi occasioni imm. Cu., imm. rebus T., imperio Cu.
b) (o nesreči) pretiti, groziti, blizu biti, nad glavo viseti; prvotno o hudournih oblakih, ki grozeče visijo v ozračju: imbres inminentes H.; pren.: quanta immineret invidiae tempestas L.; potem sploh o zlu: ea, quae inminent, non vident Ci. kar jim grozi, inminens malum Cu., mors … inminet Ci., Parthi Latio inminentes H.; z inf.: castris capi imminebat Fl.; od tod pt. (subst.) imminentia -ium, n preteča, grozeča prihodnost: imminentium nescius T. ne vedoč, kaj ga čaka, imminentium intellegens T. sluteč pretečo usodo. Tudi o osebah: inminentes domini T. bodoči, prihodnji gospodje, imminentis (principis) iuventa T.
-
im-misceō (in-misceō) -ēre -miscuī -mixtum
1. vmešati —, primešati —, pomešati med; redko act.: summis ima imm. O., vestis immiscet cutem Sen. ph.; pesn.: inmiscent manibus manū V. se spoprimejo; pogosteje refl.: cornix se immiscuit pavonum gregi Ph., se mediis armis i. V., se equitibus imm. L.; pren.: se nocti i. V. v noč izginiti, volans se immiscuit nubi V. leteč izgine v oblaku; med.: Cels., maculae incipiunt rutilo inmiscerier (= inmisceri) igni V., immixta fulgura ventis O. ki se mešajo med … , nives caelo prope immixtae L., vadimus inmixti Danais V.
2. occ. uvrstiti (uvrščati): vos meorum militum corpori immiscui Cu., veteribus militibus tirones imm. L., elephantos agmini Cu.
3. metaf.
a) vplesti, združiti, spojiti: qui sortem omnem fortunae cum Romanis immiscuisset L. je spojil, si non fugienda petendis inmiscere velis H., vota, preces inm. V. združiti s tem, aliquem sibi inmiscere necessitudinibus T. pridružiti si, združiti se.
b) refl. in med.: vmeša(va)ti se —, vtakniti (vtikati) se —, spustiti (spuščati) se v kaj, udeležiti (udeleževati) se česa: se colloquiis immiscere L. spustiti se v pogovore, adfinitatibus inmisceri L. vriniti se, inmixtus parvis periculis, immixta tristibus T. udeležen pri čem, deležen česa, immiscere se negotiis alienis, immiscere se alienis causis Icti.
-
im-mittō (in-mittō) -ere -mīsī -missum
I.
1. (s)pustiti (spuščati) —, pustiti —, poslati v kaj, spustiti nad (med): ut abs te non emissus ex urbe, sed inmissus in urbem esse videatur Ci., tu in caveam servos inmisisti Ci., naves taedā completas (ladje zažigalke) in hostium classem imm. C. spustiti, pognati, iuvencos (in Romanos) imm. N. spustiti med, — nad, tudi immittam Terea flammis O. zagnati —, vreči v; pesn.: Teucris timorem inm. V. vzbuditi —, razširiti med, alicui inuiriam inm. Ci. hoteti storiti; poseb. o vojakih: exercitum in curiam inm. Ci., equitatum i. C.; refl. zagnati se —, planiti —, skočiti med (v) kaj: se in specum i. L., qui se armatus in hostium multitudinem (medium agmen Cu., medios hostes L.) inmisit Ci.; refl. opisan: corpus (= se) in undas i. O.; med.: undis immiti O. vreči se, planiti, per lubrica immissi currus Cu. drveči, tudi Furia inmissa superis V. ki se je podala med …
2. occ.
a) (kopje, strelo) vreči (metati), zagnati: quae tela … in meum corpus inmissa sunt Ci., lancea costis inmissa O., pila in hostes imm. C., ignes in silvam inm. V.
b) (vodo) napeljati: canalibus aqua immissa C.
c) (sploh kaj konkretnega, trdega) postaviti —, pogrezniti —, spustiti —, vstaviti —, vtakniti v (na) kaj: tigna in flumen i. C. zabiti, trabes insuper immissae C. zgoraj vložena, filis aurum i. O. vtkati med … , feraces plantae immittuntur V. se vcepijo; podobno: circa oneratas veste cervices laticlaviam mappam Petr. okoli … vreči, — položiti.
č) (osebo kot posestnika) postaviti: tu, praetor, in mea bona quos voles inmitte Ci.
d) o krajih: razprostreti (razprostirati) kam; refl. in med. razprostirati se —, sezati kam: promunturia Mel., se ad occasum Mel., Thracia in Illyricos penitus immissa Mel.
3. metaf. spustiti nad —, (na)ščuvati na koga, — proti komu: (v pravem pomenu) cervos inmissis canibus agitare V. z lovskimi psi; pren.: quos tamquam canes inmitteret Ci., canes Cibyratici Ci. vohunski psi = vohuni (iz Kibire), servorum examina in populum Romanum inmissa Ci., impetus perditorum hominum in domos nostras Ci., servos ad spoliandam aram i. Ci., Suillium utrisque inmittit T. nahujska …
II.
1. konjeniški t. t. popustiti (popuščati) konju vajeti: (equo) frena, habenas inm. V. pustiti dirjati; tudi: inmissa iuga V. dirjajoča vprega (= vpreženi konji); od tod pren.: fluminibus … totas immittite habenas O. ali classique inmittit habenas V. z razpetimi —, s polnimi jadri se voziti, furit inmissis Volcanus habenis V., immitte (razprezi) rudentes, pande vela, ac, si quando alias, toto ingenio vehere Plin. iun.
2. metaf. pustiti (dati) rasti: palmes se ad auras agit per purum inmissus habenis V. nebrzdano, bohotno ras(t)e; od tod pt. pf. immissus 3 (navzdol) se spuščajoč, (navzdol) padajoč (viseč): immissa barba O., Sen. rh. dolgorasla (dolga) brada, imm. capilli O.
Opomba: Sinkop. pf. immīstī: Sil.
-
im-mōbilis (in-mōbilis) -e, adv. immobiliter
1. nepregiben, nepremičen, neomajen: terra Ci., Latinus inmobilis haeret … V., phalanx, cunei L., Cu.; voj. t. t.: res immobiles Icti. nepremičnine.
2. metaf.
a) trd, neokreten, ki se ne da ganiti: princeps inmobilis precibus T., Galatea … inmobilior scopulis O. ki se da teže ganiti kot, inm. lacrimis V., im. stupor mentis Lact. brezčutno.
b) neomajen, neomahljiv, nespremenljiv, trden: pietas Suet., immobiliter credere Aug. trdno; occ. negibčen, nedelaven: ardet Ausonia … inmobilis ante V. nedelavna, nebojevita, mirna, animus imm. Plin. nedelaven.
-
im-moderātus (in-moderātus) 3, adv. -ē (in [priv.], moderātus) brez mere, brezmeren,
1. neizmeren, brezkončen: cursus Ci., aether Ci. poet.
2. metaf. ne držeč se mere, nezmeren, neukročen, razbrzdan, razuzdan: Sen. ph., Suet., idr. imm. homo et turbulentus Ci., tam imm. inhumanitas Ci., inm. potu et pastu Ci., libertas Ci., intemperantia Ci., Iuppiter nocet hominibus inmoderatis tempestatibus Ci., inm. incendium T., inmoderate vivere Ci., inmoderatius casum ferre Ci.; subst.: inmoderata cupere S.
3. occ. brez mere in pravila, neumerjen: ne sit inmoderata oratio Ci., vox immoderatior Cels. ap. Q., inmoderate et fortuito moveri Ci., vox imm. profusa Ci. neartikulirano, nerazločno.
-
im-moror (in-moror) -āri -ātus sum
1. muditi se —, zadrževati se v ali pri čem: Col., Plin., sedecim annis Italiae imm. Iust., imm. in hac vitā Aug.; o stvareh: humillimo solo eandem aquam diutissime immoratam Iust., quod repulsa (intestina) inguinibus immorentur Cels. obtičijo.
2. metaf.: im. terrenis Q., honestis cogitationibus Plin. iun., quindecim annis pacandae Asiae i. Iust. porabiti za … , certis ingeniis immorari et innutriri oportet Sen. ph., im. in hoc Q., in suo sermone Aug.; abs.: itaque ei remissioni credendum est, quae etiam immoratur Cels. se drži, traja.
-
im-mōtus (in-mōtus) 3 (in [priv.], movēre)
1. nepremičen, ki se ne premika, negiben: Plin., Col., i. silex O., immotae silent frondes O., arbores inmotae L. nedotaknjena, stat immotum mare Sen. rh., immotae arenae Lucan. neobdelan, neprerahljan, mare pigrum et prope inmotum T. o ledenem morju; prim. immotae aquae O. = mrzla voda; tudi o stvareh, ki so se prej premikale: Symplegades stant inmotae V.; o telesnih delih: Lucan., Q., lumina stant immota O., immotam cervicem praebere L. fr., ne da bi ganil; o osebah in pojmih: Lucan., Plin. iun., Sen. ph., Col., Val. Fl., virgo terram immota tuetur O. ne da bi se ganila, stat Entellus inmotus V., stetit immota acies L., legio T.; enalaga: inmotus dies T. z mirnim ozračjem, brez vetra, portus inm. V. v katerem morje miruje.
2. metaf.
a) nespremenjen, nemoten, nekaljen: Vell., immoto vultu O., T., immota pax T.
b) nespremenljiv, trden, zanesljiv, gotov: Sen. ph., Val. Fl., immota manet mens V., immota manet fatis Lavinia coniux V., manent immota tuorum fata tibi V., inmotum … fixumque (ἓν διὰ δυοῖν) Tiberio fuit (z inf.) T., si mihi non animo fixum immotumque sederet V. ko bi ne bil moj sklep popolnoma trden.
c) nepretresen, neganjen, miren, ravnodušen: Lact., immotas praebet mugitibus aures O., inmoto animo contumeliam excipere T.
-
im-mundābilis (in-mundābilis) -e (in [priv.], mundāre) ki se ne da očistiti, neizbrisljiv (neizbrisen): Tert.
-
im-paenitendus (in-paenitendus) 3 (in [priv.], paenitēre; obl. poen … se naslanjajo na „poena“ po ljudski etim.) česar se ni treba kesati: Ap.
-
im-paenitēns (in-paenitēns) -entis (in [priv.], paenitēre) ne obžalujoč, ne kesajoč se, trdovraten, zakrknjen: cor Hier., Vulg.
-
im-pāgēs (in-pāgēs) -is, f (impingere) letev, ki se (lahko) pribije: Vitr.