Franja

Zadetki iskanja

  • vēscor, vēscī (—) (—) (etim. nezanesljivo dokazana beseda; morda iz *vē- (= au proč, od; prim. au-fero) in *ē(d)scor (gl. edō); prim. lat. ēsca, ēscō, got. fra-itan = nem. fressen; potemtakem bi bil osnovni pomen vesci = odjesti (odjedati)) klas. le o ljudeh

    1. hraniti se, prehranjevati se (starejše živiti se), živeti ob čem, jesti, uživati (kako jed); z abl. instrumenti: Plin. idr., Numidae … lacte et ferina carne vescebantur S., nec (sc. dii) iis escis aut potionibus vescuntur, ut … Ci., vesci humanis corporibus L., piris H.; neklas. analogno po glag. edere tudi z acc.: Acc. ap. Non. idr., vesci insolita Sen. fr., sacras laurus Tib., glandem Iust., humanam carnem Plin., milvus coepit vesci singulas (sc. columbas) Ph., ut infirmissimos suorum vescerentur T.; s praep.: ex (ob) eadem mensa vesci Sen. rh., delphinus ex hominum manu vescens Plin., vesci de sacerdotalibus cibis Hier., in ea (sc. mensa) Cu., in aridis Amm. živeti, životariti; abs.: Plin., Dig., Amm. idr., ad vescendum hominibus apta (sc. pecus) Ci., vescendi causā omnia exquirere S., vescere sodes! H.; occ.
    a) nekaj prigrizniti, pomalicati, starejše založiti: vescebatur et ante cenam Suet.
    b) obedovati, jesti, gostiti se: vescentes sub umbra (v senci) L., argentum ad vescendum factum L. srebrno namizje, vescebantur in villa T.

    2. metaf. nasploh uživati, imeti, uporabljati kaj, posluževati se česa, izkoriščati kaj, posegati po čem: Acc. ap. Non. idr., armis, arce hac Pac. ap. Non., voluptatibus Ci., aurā aetheriā V. uživati etrski zrak = dihati, živeti = vesci vitalibus auris Lucr., loquella inter se vesci Lucr. pogovarjati se, razgovarjati se. Act. soobl. vēscō -ere hraniti: quis nos vescet carne? Tert. po Vulg., vescendi pupilli causā Ulp. (Dig.) za prehranitev mladoletnika (nedoletnika); v pass.: pulpa dicta, quod cum pulte olim mixta vescebatur Isid.
  • Veseris -is, acc. -im, m Vézeris, rečica v Kampaniji ob Vezuvu; ob njej se je Tit Manlij Torkvat l. 340 bojeval z Latinci: Ci., L., Val. Max., Aur.
  • vesīca, po dobrih rokopisih tudi vensīca ali vessīca -ae, f (sor. s skr. vastiḥ sečnik, sečni mehur, vaniṣṭhúḥ danka, lat. venter [iz *u̯end-tr-,*u̯en-tr- ali *u̯n̥d-ri-, *u̯end-ri-], stvnem. wan(a)st, wenist = nem. Wanst vamp)

    I.

    1. sečnik, sečni mehur: Cels., Sen. ph., Plin., Hier. idr., nolo in vesicam quod eat, in ventrem volo Pl., vesicae morbi Ci., exonerare vesicam Petr. puščati vodo, urinirati, mokriti, olajšati se, scati.

    2. posušen (in napihnjen) mehur: Sen. ph. idr., ceu spiritus oris vesicam tendere solet O., displosa sonat quantum vesica H.; rabljen v razne namene:
    a) v zdravilstvu: inflatis vesicis bubulis locum pulsare Cels.
    b) kot mošnja (za denar): Varr.
    c) kot čepica za lase: Mart.
    d) kot svetilka: Mart.
    e) kot zaščitna maska v tovarnah za pridobivanje cinobra (živosrebrove svetlice): laxa vesica Plin.

    3. metaf. = žensko spolovilo: Iuv.

    II.

    1. kot bula ali (novo)tvorba
    a) maščobni mehurček na zgornji trepalnici: Col.
    b) vročinski mehurček na koži, izpuščaj, prišč: Plin.

    2. pren. nadutost, nabreklost, pompoznost, bombastičnost govora: a nostris procul est omnis vesica libellis Mart.
  • vēsīcārius 3 (vēsīca) = vēsīcālis k sečniku (sečnemu mehurju) sodeč, mehuren: aqua Marc. bolečine v mehurju zdraveča; subst. vēsīcāria -ae, f (sc. herba) bot. „mehurnica“, rastl., ki zdravi bolečine v mehurju (morda volčje jabolko): Plin.
  • vēsīcula -ae, f (demin. vēsīca)

    1. mehurček, mehurec: plena animae vesicula (v novejših izdajah vensicula) parva saepe det haut parvum sonitum displosa repente Lucr.; na rastl.: Ci.

    2. živalska golša, krof, starejše guša: vesicula gutturis (ob goltancu) Vulg.
  • Vespasiānus -ī, m Vespaziján, rimski priimek. Najbolj znan je T. Flavius Vespasianus Tit Flavij Vespazijan, rimski cesar v letih 69—79 po Kr.: T., Suet., Sid. idr.
  • vesper -erī in (poklas.) -eris, abl. vesperō in (večinoma) vespere, m (iz *u̯equ̯spero < *u̯e- „gor“, „proti“ in *ku̯sep- „noč“, sor. s skr. kṣap- noč, gr. ἔσπερος [iz Ƒέσπερος], sl. večer = lit. vãkaras [iz *u̯eqeros])

    1. (nav. pisano Vesper) zvezda večernica (v tem pomenu najdemo besedo le v obl. vesper ali Vesper -erī; klas. Hesperus): Varr., Plin., M., P. F. idr., sera rubens accendit lumina Vesper V., puro te similem … Vespero tempestiva petit Rhode H., Vespero surgente H.

    2. meton.
    a) večer: iam diei vesper erat S., nisi vesper esset L., vesper vitulos ad tecta reducit V., frigidus vesper V., primā vesperi (sc. horā) C., vesperis illius secuto mane Aus., cum … ad vesperum pugnatum sit C. do večera, ante vesperum Ci. ep., sub vesperum C. ali sub vespero Fl. pod večer; pogosto loc. vesperi in (oslabljeno) vespere zvečer, pozno: heri vesperi Ci. sinoči, pridie vespere Ci., mihi litteras reddidit vespere Ci. ep., aliquem vespere visitare Aug., neque tam vesperi domum revertor Ter. tako pozno, primo vespere C. ko se je začelo večeriti, urgente iam vespere Lact. ko se je že precej večerilo; preg.: quid vesper ferat, incertum est L. = pred večerom se lahko vse izpremeni, nescis, quid serus vesper vehat (trahat) Varr. ap. Gell., Macr. (prim.: quivis beatus versā rotā fortunae ante vesperum potest esse miserrimus Amm.), quid vesper serus vehat, sol tibi signa dabit V., de vesperi alicuius cenare Pl. imeti pri kom hrano, biti preživljan od koga, de suo vesperi vivere Pl. sam se preživljati (živiti), biti sam na svojem, piscatum in vesperum parare Pl. za malo večerjo.
    b) večer = zahod, zapad: vespere ab atro consurgunt venti V., nunc Zephyrus sero vespere missus adest O., necnon totus adest vesper Sil. ves zahod = prebivalci vsega zahoda, vespere pacato Lucan. večerna (zahodna) dežela, gledajoč iz Italije = Hispanija.

    Opomba: Vesper n: novissimum vesper Varr.
  • Vesta -ae, f (gr. ἑστία [iz *Ƒεστία] domače ognjišče, Ἑστία Hestija (boginja); indoev. kor. *u̯es svetiti, goreti (prej so besedo izpeljevali iz kor *u̯es- muditi se, (pre)bivati; prim. skr. vásati (on) prebiva, mudi se, vā́stuḥ bivališče, hiša, gr. ἄστυ, got. wisan biti, muditi se, stvnem. wësan biti, nem. gewesen)

    1. (domače) ognjišče, ognjiščni ogenj: ter liquido ardentem perfudit nectare Vestam V., renovata focis et paupere Vesta lumina Sil.

    2. pooseb. Vésta, po grškem mitološkem izročilu hči Kronosa in Ree, po rimskem mitološkem izročilu pa hči Saturna in Ops (Ops), Jupitrova sestra. V Rimu zelo čaščena Vesta je bila boginja domačega ognjišča in ognjiščnega ognja, domačnosti in čistega družinskega življenja. V njenem okroglem svetišču na jugovzhodnem delu rimskega Foruma ob stari kraljevi hiši (regia) so za njeno bogoslužje skrbele device vestalke (gl. spodaj) pod budnim nadzorom najvišjega svečenika (pontifex maximus), ki je stanoval v kraljevi hiši. Najpomembnejša naloga vestalk je bila skrb za večni ogenj na državnem ognjišču Vestinega svetišča. Ta ogenj, ki so ga obnovili vsako leto 1. marca, je bil tako rekoč podoba boginje (ker v njenem svetišču ni bilo nobenega kipa). Če je ogenj ugasnil, je bilo to zlovešče znamenje za državo; vestalko, ki je bila kriva, da je ugasnil, je pontifex maximus prebičal: Ci., L., V., Plin., Macr., Vestae sacerdos (= pontifex maximus) O. (o Cezarju), Iliaca ali Troica Vesta O. (ker je baje njeno bogoslužje prišlo iz Ilija (Troje) v Italijo z Enejem); elipt.: ad Vestae (sc. aedem) L., H., a Vestae (sc. aede) Ci. ep. Pozneje so Vesto istovetili z drugimi božanstvi, poseb. z boginjo zemlje (Terra = Cybele, Rhea): Serv., Vesta eadem, quae Terra O.; meton. Véstino svetišče: Vesta arsit O. Od tod adj. Vestālis -e Vésti posvečen, Véstin: sacra Vestalia O. ali subst. samo Vestālia -ium, n: Varr. vestálije, Véstin praznik, ki so ga obhajali 9. junija; foci (ogenj), ara Lucan., cohors Lucan. vestalk, virgo Vestalis Ci., L. idr. ali subst. samo Vestālis -is, f (L., O., Plin., Val. Max.) Véstina devica, Véstina svečenica, devica vestálka, vestálka. Za vestalke (sprva so bile štiri, pozneje jih je bilo šest) je izbral (nav.) pontifex maximus od šest do deset let stare deklice; te so morale zavezane devištvu vztrajati v svečeniški službi celih 30 let: deset let so se učile, deset let so opravljale bogoslužje, deset let pa so poučevale mlajše vestalke: (sc. Numitor) fratris filiae Reae Silviae per speciem honoris, cum Vestalem eam legisset, perpetua virginitate spem partus adimit L., virginem Vestalem ali samo virginem capere Gell., defunctaque virgo Vestalis Laelia, in cuius locum Cornelia … capta est T., virgo Vestalis maxima (najstarejša) Suet., Cornelia Vestalium vetustissima T. šele po 30 letih službe se je smela vestalka vrniti v domačo hišo in se poročiti, a to se je zgodilo zelo redko. če je vestalka prelomila obljubo čistosti, je zagrešila incestum; za kazen so jo živo zakopali na „zločinskem polju“ (campus sceleratus). Vestine svečenice so Rimljani zelo spoštovali; pesn.: Vestales oculi O. oči, kakršne se spodobijo za vestalko = sramežljive oči.
  • vester (stlat. voster) -tra -trum (iz vōs kakor noster iz nōs) vaš

    I. svoj, kadar se pron. nanaša na subj. vi: vestrum est deligere Ci. vaša stvar je, vestrum est dare, vincere nostrum O., vos me vestro … utamini Corn., vestrā interest Ci. vam je v prid, v vašem interesu je; atrib. večinoma subj.: quid animi vostri super hac re siet? Pl., impulsu vostro Ter., vester animus Ci. vaše pravo mišljenje, vestra beneficia Ci., collegium vestrum Ci. vaša združba, vi kot združba, vestra verba O.

    II. pesn. = tvoj: vestri praeconia nominis O.; redko obj.: odio vestro (nam. vestri) L. iz sovraštva do vas; subst.
    a) voster -trī, m vaš gospod, vaš gospodar: ibi voster cenat Pl.
    b) vestrum -trī, n vaše (svoje), vaše (svoje) imetje: de vestro inpendatis L., non cognosco vostrum tam superbum Ter. vaše … šege; pl.: vestra solum legitis, vestra amatis Ci., vestra vobis notiora sunt T. vaše lastne stvari, vaše lastne razmere.

    Opomba: Gen. pl. vostrûm = vostrorum: nescioquis … vostrum familiarium Pl.
  • vestibulum -ī, n (etim. še ne dokončno pojasnjena beseda; morda iz *ver(o)stabulum prostor pred vrati; prim. umbr. verof-e, veruf-e = lat. in portam, lat. aperiō, verna)

    1. predhišje, pogosto ločeno od ceste z nizkim zidom, preddvérje, prèddvòr, preddúrje, preddvórje, vestíbul (vestibúl): Vitr., Sen. ph., Iuv., Gell. idr., vestibulum ante aedis Pl., templi, balnearum Ci., primo aditu vestibuloque (sc. aedium) prohibuerunt Ci., vestibulum curiae L., regiae Cu., Capitolii T.

    2. meton. dostop, dohod, vhod, vhodíšče, preddúrje v hiši (med hišnimi vrati in atrijem), vêža: focus … qui tamen in primis aedibus ante fuit. Hinc quoque vestibulum dici reor O., patefieri domum iubet atque in vestibulo effigiem demonstrat T.

    3. metaf. prèddvòr, preddvórje, vhod, dostop, dohod h kakemu kraju: sepulcri Ci., in vestibulo senatūs Ci., in vestibulo Siciliae Ci. na sprednji strani Sicilije, in vestibulo castrorum, urbis L., vestibulum et fauces Orci V. preddvor in vhod, vestibulum Ponti Eurini (= Propontis) Ap.; o dohodu h kokošnjaku, golobnjaku: Varr., Col.; o dohodu k panju: Col.; pren. vhod, začetek: vestibula … aditusque ad causam Ci., vestibulum artis Q., Fr., praeparatio quasi vestibulum orationis est Don.
  • vesti-contubernium -iī, n (vestis in contubernium) spolovína odeje, delitev odeje na pol, ležanje pod eno odejo: quid? vesticontubernium (v novejših izdajah † verti † contubernium) facis? Petr.
  • vestīgium -iī, n (etim. in razvoj pomena nista natančno pojasnjena; morda iz indoev. kor. *steigh- iti, vzpenjati se; prim. gr. στείχω, got. steigan = stvnem. stīgan = nem. steigen)

    1. sled (človeške noge), stopinja: Vitr. idr., hac socci video vestigium in pulvere Pl., vestigia pedum O., hominis vestigio animadverso Plin., currentium pes, etiamsi non moratur, facit vestigium Q., vestigium facere in foro Ci. stopiti na … , iti na … , vestigium facere in possessione (pren.) Ci. nastopiti lastništvo nad posestvom, prevzeti posestvo (prim.: ex eo loco (sc. posestva), ubi impresserit vestigium, deici neminem posse Ci.), vestigia premere V. obstati, vestigia figere V. korakati, vestigia alicuius sequi O., tudi vestigiis aliquem sequi L. ali consequi ubirati (pobirati) stopinje za kom, slediti komu, zasledovati koga, biti komu za petami, vestigiis instare L., Fl. (gl. īnstō), vestigia legere Val. Fl. iti po sledi, vestigia retro observata legit V. gre po … sledeh nazaj, vestigia in omnes ferentia partes L.; pren.: vestigiis ingredi patris Ci. ali patris vestigia premere T. ubirati stopinje za očetom, slediti očetu, posnemati očeta, delovati po očetovem zgledu; tako tudi: vestigiis alicuius insistere Ci., fraternis vestigiis insistere Sen. rh., alicuius insistere vestigiis Q., alicuius vestigia persequi ali aliquem ipsius vestigiis persequi Ci.; occ. živalska sled: vestigia ungulae Ci., vestigia certa ferae O., presso legit vestigia (sc. iuvencae) gressu O., quarum (sc. alcium) ex vestigiis cum est animadversum a venatoribus, quo se recipere consuerint C., scrutari vestigia Plin.

    2. metaf. kaka drugačna sled, sledi, sledovi: in lectulo decumanae mulieris vestigia videre recentia Ci., frons non calamistri notata vestigiis Ci., tergum foedum recentibus vestigiis verberum L., manifesta rotae vestigia O., vestigia veteris formae O., Iovis O, muri Cu., flammae V.; occ.
    a) znak, znamenje: vestigia avaritiae, imperii Ci., sceleris Ci., V., fraudis V., amoris Q., vestigiis proelii ingredi C.
    b) v pl. razvaline, razbitki, razbitine, ruševine, ostanki, ruíne: Amm., in vestigiis huius urbis Ci., laceri vestigia currūs O.

    3. meton.
    a) stopinja = korak, stopaj: Stat. idr., vestigia ponere graviter Ci. trdo stopati, ubicumque posuit vestigium Ci. je stopil, pedum vestigia ponit in undis O., cum ponit uterque in locuplete domo vestigia H., quam (sc. nivem) nec vestigia duri calcavere pedis O., vestigia facere illā O. iti, vestigia vertere ali torquere V. obrniti se, vestigia referre V. nazaj iti, vestigia flectere ad locum O., labant vestigia prima V., Daedalus caeca regens vestigia filo V., palam professi nusquam inde nisi in patriam vestigium esse moturos Cu. da se ne premaknejo nikamor … , negans e re publica esse vestigium abscedi ab Hannibale L. le za korak se oddaljiti od Hanibala = pustiti Hanibala iz vida (izpred oči), glacie vestigium non recipiente L. ker je led izpodrival stopanje, ker led ni omogočal trdnega koraka.
    b) podplat, stopalo, starejše plésna: qui adversis vestigiis stent contra nostra vestigia Ci. = naši protinožci, naši antipodi, tenuit vestigia tellus O., quo sit homini spatium a vestigio ad verticem Plin. od podplatov do temena, od nog do glave; sinekdoha noge (= ima pars pedis najspodnejši del goleni): candida vestigia Cat., in undis talo tenus vestigia tingit O., vestigia alba primi pedis V. beli bi(n)clji, prednje (konjske) noge, vestigia nuda sinistri instituēre pedis V. z golo levo nogo stojijo v boju, vestigia perforata Sen. tr., rupta Sen. tr., Stat., ursi vestigium carnosum Plin. šapa, taca, vestigiis fixis steterunt Amm., adfusi vestigiis Augusti Amm.
    c) mesto, na katerem kdo stoji ali je stal, stojišče, lokacija, kraj, točka, starejše stajališče: vestigium illud ipsum, in quo ille … institisset Ci., eodem vestigio manere L. ali haerere vestigio suo L., nusquam te vestigio moveris L. ne gani se (z mesta), in suo vestigio mori malle quam fugere L.; metaf. mesto (stopinja) v času, hip, (določen) čas, trenutek: eodem et loci vestigio et temporis Ci., salutem in illo temporis vestigio positam arbitrabantur C., vestigio temporis, in illo vestigio temporis C., ut urbs … capta eodem vestigio videretur C. obenem, hkrati, e (ex) vestigio Sulpicius in Ci. ep., C. ali in vestigio C. z mesta, takoj, precej, nemudoma; pleonast.: repente e vestigio Ci.; plaga uno vestigio adlevatur Col. v en mah, na en mah.
  • vestīmentum -ī, n (vestīre)

    1. oblačilo, v pl. oblačila, obleka, odelo: Pl., H., Hyg., Aug., Dig. idr., album in vestimentum addere L., vestimenta exercitui missa L., calceos et vestimenta mutavit Ci.

    2. odeja, preproga, pogrinjalo, pregrinjalo: Ter., Auct. b. Afr., Auct. b. Hisp., Sen. ph. idr.
  • vestiō -īre -īvī (-iī) -ītum (vestis)

    1. obleči (oblačiti), opraviti (opravljati), starejše ope(nja)ti: Pl., Plin., Q., Iuv., Mart., Ap. idr., exercitus nostros vestivit, aluit, armavit Ci., aspere vestitus purpura plebeia, homines … male vestiti Ci., minus bene vestitus N., te bis Afro murice tinctae vestiunt lanae (volnena oblačila) H., purpurā vestiri vult Sen. ph., quaere, quem vestias (sc. purpura) Amm. = narediš za cesarja, etiam ora vestiti Mel. tudi na obrazu zagrnjeni, tudi z zagrnjenim obrazom; sarkast.: Vatinii strumam sacerdotii διβάφῳ vestiant Ci. ep.; pass. vestiri med. = obleči (oblačiti) se: vestiri in foro honeste mos erat Ca. ap. Gell., lino alii vestiuntur aut lanis, alii … pellibus Mela; act. vestire refl. = obleči (oblačiti) se: vestio levius (sc. me) Ap., sic et in proximo civitas vestiebat Tert.

    2. metaf. ode(va)ti, pokri(va)ti, obda(ja)ti: O., Pr., Petr., Col., Plin., Plin. iun., Sen. tr. idr., natura oculos membranis tenuissimis vestivit Ci., sepulcrum vestitum vepribus Ci., trabes aggere (s sipo) vestire C., montes vestiti Ci. ali montes vestiti silvis L. ali vite hederaque vestiti montes Iust. obrasle, oleā magnum vestire Taburnum V. zasaditi, terra viridi se gramine vestit V., qui (sc. trunci) ubi multa fronde vestiti sunt, operiunt terram Cu., tum mihi prima genas vestibat (gl. opombo spodaj) flore (z mahom, s puhom) iuventas V., iuventas … molli vestit languine malas Lucr., animantes … aliae villis vestitae Ci., sandyx … vestiet agnos V., ebur atria vestit Lucan. zajema, agros ossibus vestire Lucan., uterque … hausta vestitur arena Stat., effluit imber spumeus et magno puppem procul aequore vestit Val. Fl. oblije, ingenti tellurem umbra vestit Athos Stat., campos aether lumine vestit purpureo V., quem perpetuo vestivit lumine Titan Ci. (Arat.); occ. (o)krasiti, (o)lepšati, (o)dičiti: tabulis templi parietes vestiebantur Ci., inventa vestire et ornare oratione Ci., gloria quem … vestit H., res, quae illo verborum habitu vestiuntur Q.

    Opomba: Sinkop. impf. vestibat = vestiebat V.; inf. pr. pass. vestirier = vestiri Prud.; pt. pf. v komp. in superl.: neque unā pelle vestitior fuit Ap., id pecus ex omnibus animalibus vestitissimum Col.
  • vestītus -ūs, m (vestīre)

    1. obleka, oblačilo (oblačila), oprava, noša: Pl. idr., vestitu (dat.) nimio indulgere Ter., sordida vestitu Varr. fr., vestitum, quo ipse tectus erat, tibi tradidit Ci., color vestitus C., vestitus muliebris, virginalis, obsoletior Ci., humilis atque obsoletus N., forensis L., vestitum mutare Ci. obleči žalno (žalovalno) obleko, obleči se v črno, zaviti se v črnino; od tod: mutatio vestitus Ci., ad suum vestitum redire Ci. = odložiti žalno obleko.

    2. metaf. odèv, odéva, odélo, odeválo, odévka, pregrinjalo ipd.: riparum, vestitus densissimi montium Ci. rastlinje; pren. lepotičje, okrasje, lepotina, sijaj, razkošje, blišč: vestitus orationis Ci.
  • Vestorius -iī, m Vestórij, rimski nom. propr., npr. C. Vestorius Gaj Vestorij, menjalec v Puteolih, izobražen mož, Atikov in Ciceronov prijatelj: Ci. ep. Od tod adj. Vestoriānus 3 Vestórijev, vestórijski, vestorijánski: haeresis, Rufio Ci. ep., nuper accessit et Vestorianum, ab auctore appellatum Plin.
  • Vesulus -ī, m Vézul, gora v Kotijskih Alpah ob meji z Ligurijsko (zdaj Monte Viso ali Monviso): V., Mel., Plin.
  • Vesunna -ae, f Vezúna, mesto v Akvitaniji (zdaj Périgueux). Od tod Vesunnicī -ōrum, m Vezúnci, Vezúniki, preb. Vezune, vezúnska občina: Sid.
  • Vesuvius -iī, m (gl. aurōra in ūrō) Vezúv(ij), ognjeniška gora v Kampaniji jugovzhodno od mesta Neapolis (Neapola, zdaj Neapelj): L., Col., Mel., Plin., Plin. iun., Suet., Fl. idr., prospectabatque (sc. Tiberius) pulcherrimum sinum, antequam Vesuvius mons ardescens (l. 79 po Kr.) faciem loci verteret T. Od tod adj. Vesuvīnus, skrč. Vesvīnus 3 vezúv(ij)ski: Vesuvina iuga Sil., Vesuvinus apex, Vesvina incendia Stat. Soobl.

    1. Vesēvus -ī, m Vezév: Stat., Val. Fl., Paul. Nol.; kot adj. vezévski: Cl., Vesevo iugo V. (v nekaterih izdajah Vesaevo). Od tod adj. Vesēvīnus 3 vezévski: Cael.

    2. skrč.
    a) Vesvius -iī, m Vézvij: Stat., Suet., Val. Fl.
    b) Vesbius -iī, m Vézbij: Mart., Sil.
  • Vetera -um, n ali (s celim izrazom) Vetera castra Stari grad (zdaj Birten pri mestu Xanten), mesto v Belgijski Galiji ob Renu: T.