-
per-doleō -ēre -uī -itum (per in dolēre) zelo se žalostiti: Hyg.; impers.: perdoluit (sc. tibi) Ter. zelo te je žalostilo, id subito perdolitum est cuidam Tito Manlio, summo genere gnato, tantum flagitium civitati accidere, e tanto exercitu neminem prodire Quadr. ap. Gell.
-
per-dolēscō -ere -doluī (incoh. k perdolēr e) zelo se razžalostiti, zelo obžalovati: nec perdolescit (po nekaterih izdajah perdoliscit) fligi socios, morte campos contegi Acc. ap. Non., quod in tantum accidisse perdoluit, ut cerebri valido incursu parietem pulsaret, veste capilloque ac reliquis lugentium indiciis deformis Aur., suam virtutem irrisui fore perdoluerunt C.
-
per-dolō -āre (-āvī) -ātum (per in dolāre) dobro obtesati: quae vero est superior (sc. arboris pars), vehementia caloris eductis in aera per nodos ramis, praecisa alte circiter pedes XX et perdolata propter nodationis duritiem dicitur esse fusterna Vitr., itaque, quae sunt in apricis regionibus, spissis venarum crebritatibus solidatae raritatemque non habentes ex umore, cum in materiem perdolantur, reddunt magnas utilitates ad vetustatem Vitr. (o drevesih), fomes perdolatus in fulminis modum Arn.
-
per-dominor -ārī (per in dominārī) vladati skozi, prevladati: annum Cl.
-
per-domō -āre -uī -itum (per in domāre)
1. popolnoma ukrotiti: serpentes, tauros feroces O., boves Col., canes Tib., unum virum non p. O.
2. metaf.
a) popolnoma obvladati, popolnoma podvreči: cives victi atque perdomiti Ci., perdomandum Latium L., p. Hispaniam L., Salassos L. epit., Faliscos O., omni Galliā cis Rhenum perdomitā S. fr., gentes Vell.
b) pren. dobro obdel(ov)ati: affectus disciplinā perdomantur Sen. ph., farinam assiduā tractatione p. Sen. ph., nono sulco perdomari (o zemljišču) Plin.; pesn.: Ceres saxo perdomita Stat.
-
per-dūcō -ere -dūxī -ductum (per in dūcere)
I.
1. (do cilja ali srečno) pripeljati, privesti, dovesti, spraviti: aliquem Romam L., legionem in Allobrogas perduxit C., aliquem ad Caesarem C., omnes naves incolumes C., bovem ad stabula V.
2. occ.
a) napelj(ev)ati, navrniti (navračati), spelj(ev)ati: aquam Claudiam L. epit., aquam in coloniam Traianus ap. Plin. iun.
b) (zid, jarek, pot, zgradbo, gradnjo) izpeljati, speljati, narediti, napraviti, postaviti, sezidati, zgraditi itd. od … do: a lucu ad montem murum fossamque perducit C., munitiones ex castellis in proxima castella C., viam a Bononiā Arretium L., porticum a portā ad … L.
c) (po)spremiti (spremljati): Dionem Syracusas N.
d) (kot zvodnik komu žensko) privesti, pripeljati, zvoditi, (zvodniško) spraviti skupaj, zapeljati: O., Suet., Lact. idr., Tertia perducta a tibicine Ci., perduci poterat tam pudica? H.
e) (koga kot jetnika v tujo deželo) odvesti, odpeljati: is (sc. Paulus) in Britanniam missus, ut militares quosdam perduceret ausos conspirasse Magnentio Amm.
3. metaf.
a) pripeljati (privesti prignati, dotirati, pritirati) koga, kaj do česa, dognati kaj do česa, pripeljati (privesti, dovesti) koga do česa, spraviti koga do česa, privesti koga k čemu: Varr., Cu. idr., eo rem perduxit N., hominem ad summam dignitatem C. ali ad honores amplissimos Ci. povzdigniti, aliquem ad furorem, ad exitum, ad mortem Ci.
b) spraviti koga k čemu, pripraviti koga do česa, premakniti koga v (na) kaj, k čemu, nagniti (nagibati) koga k čemu, usmeriti (usmerjati) koga k čemu: cum perducere eum non posset N., eo est perductus N. pustil se je nagniti k temu, aliquem ad (in C.) suam sententiam Ci., eos pollicitationibus ad se C. pridobiti si, ad studium sui S., aliquem ad societatem periculi N. da se soudeleži nevarnosti, si dictis nequis perduci, ut vera haec credas Pl.
c) nadaljevati do … , v pass. tudi = trajati do … : (sc. agri colendi studia) ad centesimum annum Ci., orationibus in noctem perductis L., a primā pueritiā usque ad ultimum eius diem familiarem amicitiam Sen. rh., altercationem in serum L.; occ. zavleči (zavlačevati), zatezati, odlašati do (v) … : rem disputationibus ad mediam noctem C. —
II. (po)srkati, vpi(ja)ti, (iz)piti: totum liquorem Arn. poet., poculum continuo haustu Ap. —
III.
1. prevleči, prekriti, (na)maziliti: hinc illud subiit, auro sacras quod ovato perducis facies (sc. deorum) Pers., corpus odore ambrosiae V. z dišečo ambrozijo.
2. s premazom izbrisati, prečrtati: nomen Icti.
Opomba: Sinkop. pf. perduxti (= perduxisti): Mart.
-
per-duellis -is, m (per in duellum, star. = bellum)
1. pošteno, v poštenem spopadu (vojskujoč se) sovražnik: Acc. ap. Non., Enn. ap. Varr., Pl., L., Varr., T., Plin., Macr., Amm., quos nos hostes vocamus, veteres perduelles vocabant, cum quibus bellum esset G., perduellis hostis vocatur leniore verbo; nam hostis quondam peregrinus dicebatur Ci.
2. metaf. zasebni sovražnik, nasprotnik: Pl.
Opomba: Sinkop. gen. pl. perduellum: Acc. ap. Non.
-
per-dūrō -āre -āvī -ātum (per in dūrāre) vztrajati, (v)zdržati, trajati: perdurare apud aliquem Ter., longum in aevum p. O., perdurandi pervicacia Plin., perduravit miser Sen. ph., non in senectutem p. Sen. ph., quaedam amplificata in suo genere et in sua proprietate perdurant Sen. ph., quaedam tamen perdurant Q., augurii perdurat honos Stat., perdurare non posse Suet., cotidie unanimiter in templo p. Vulg., perdurare in poculis Aug.
-
per-dūrus 3 (per in dūrus) zelo trd: interpretatio Dig., meretrix Asc.
-
Peredia -ae, f (per in edere) Perédija = „Požeruhovo“ (šalj. izmišljena beseda; naspr. Bibēsia): Pl.
-
per-edō1 -ere -ēdī -ēsum (per in edere) (po)jesti, pojedati: apibus cibum Pl. fr. ap. Prisc., quinque panes et gemellos pisces Prud.; metaf. razjesti (razjedati), (ob)glodati, (z)gristi, (z)gruditi: languoribus peresus Cat., longa dies molli saxa peredit aquā Tib., ignis Aetnam peredit H., lacrimae peredēre umore exsangues genas Poeta ap. Ci., quos durus amor crudeli tabe perēdit V., vellera morbo inluvieque peresa V.
-
per-ēdo2 -ere (per in ēdere) objaviti, izdati: melos Sid.
-
per-efflō -āre (per in efflāre) popolnoma izdahniti: animam virilem Ap.
-
per-effluō -ere (per in effluere) poteči; metaf. izgubiti se (pren. o osebah): Vulg.
-
per-eger -gris (per in ager) tisti, ki je odpotoval (odpotujoči) iz dežele, „odpotovavši“ iz dežele: nedum me peregrem composita fabulari Aus., si p. factus sit Icti. če je odpotoval, susceptor peregrum Ven.
-
per-egrē in per-egrī (per in loc. subst. ager) zunaj, in sicer
1. zunaj mesta, v tujini, na tujem, v inozemstvu: domi … peregri Naev. fr., peregri et domi, peregre domique Pl., peregre esse Pl., domi aut peregre Ter., peregre habitare L., peregre depugnavit Ci.; pren.: animus est peregre H.; tudi: in peregrē: Vulg.
2. na tuje, v tujino, v inozemstvo, z doma, iz dežele: proficisci Pl., Suet., rusve peregreve exeo H., p. abire Tit. fr., Plin.
3. iz tujine, iz inozemstva, od zunaj: advenire Pl., redire Ter., nuntiare L., alios peregre Romam accitos L., una a foro, altera a peregre Vitr.
-
per-ēgregius 3 (per in ēgregius) preizvrsten, nadvse izvrsten, res odličen: Sophocles poeta Euripidi aemulus et superstes, vixit enim ad extremam senectam, cum igitur accusaretur a filio suomet dementiae, quasi iam per aetatem desiperet, protulisse dicitur Coloneum suam, peregregiam tragoediarum Ap.
-
peregrīnātiō -ōnis, f (peregrīnārī)
1. bivanje na tujem, potovanje (po tujini): peregrinationes rusticationesque communes Ci., exsilium differt a perpetuā peregrinatione Ci., omne tempus in peregrinatione consumere Ci., voluptaria Sen. ph., peregrinationes iucundae Sen. ph., bestiae peregrinatione laetantur Plin. se rade selijo, longinqua T., transmarina Q., peregrinationes duas omnino suscepit Suet., peregrinationibus mentem excolere Ps.-Q., terrena Cael., longa Ulp. (Dig.), necessaria G.
2. bivališče v tujini: Ci., Ci. ep., N., Plin. iun.
-
peregrīnitās -ātis, f (peregrīnus)
1. tujstvo = stan(je), status tujca (tj. tistega, ki je v rim. državi peregrinus, gl. peregrīnus): aliquem redigere in peregrinitatem Suet., Icti. vzeti komu državljanstvo, peregrinitatis reus Suet., Q. (ob)tožen, da si je prisvojil rim. državljanstvo in pravice, povezane z njim.
2. metaf. tujstvo, tujščina, nekaj tujega = tuji običaji idr.: in urbem nostram est infusa peregrinitas Ci. ep.; occ. izgovarjanje, naglaševanje tujca: si fuerit os facile, explanatum, iucundum, urbanum, id est, in quo nulla neque rusticitas neque peregrinitas resonet Q.
-
peregrīnor -ārī -ātus sum (peregrīnus)
1. bi(va)ti na tujem, potovati po tujini (ne: v tujino), sploh okrog, po svetu potovati: totā Asiā Ci., in alienā civitate Ci.; subst. pt. pr. peregrīnantes -ium, m (po)potniki, potovalci: S., Plin. iun.
2. metaf.
a) (o osebah in duhu ali duši) potovati po čem, kje, prepotovati kaj, spuščati se kam, plavati, krožiti po čem: Democritus in infinitum omnium peregrinabatur Ci. je potoval po neskončnem vsemir(j)u, cum illi saepe, quod ante pedes esset, non viderent, ille in infinitatem omnem peregrinabatur Ci., immensa et interminata in omnes partes magnitudo regionum, in quam se iniciens animus et intendens ita late longeque peregrinatur, ut … Ci.; poklas. tudi z a z abl. = daleč proč biti od česa: a corpore, a dei regno Ambr., a domino Vulg., Aug.
b) (o stvareh) potovati, bi(va)ti, muditi se, zadrževati se, nahajati se kje, ukvarjati se kje s čim: haec studia pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur Ci., in extremis finibus mundi arma Romana peregrinabantur Fl., non ferunt amomi nardique deliciae, ne in Arabiam quidem, ex Indiā et nave peregrinari Plin. udomačiti se na tujih tleh, vestrae peregrinantur aures Ci. so na tujem = so odsotna, ni jih tu.
c) tuj, še ne domač (udomačen) biti: mihi videris Latine docere philosophiam et ei quasi civitatem dare, quae quidem peregrinari Romae videbatur Ci. da je tujka, peregrinatus est huius animus in nequitia, non habitavit Val. Max.
Opomba: Act. soobl. inf. pr. peregrinare: Iul. Val.