auctus -ūs, m (augēre)
1. pomnožek, poveček, rast, prirast, naraščanje: infinitus corporis auctus Lucr., natura suis refrenat viribus auctum Lucr., a. diei Plin., immensus auctus aquarum Plin., qui (Tiberis) inmenso auctu... urbis loca... implevit T., imbres auctusque fluminum T. porast, statis auctibus crescit decrescitque (fons) Plin. iun.; met. oteklina: auctum etiam visum in capite (iecoris) L.
2. pren. rast, porast, ojačitev, uspeh, napredek: bellum Africum cotidiano auctu maius Vell., sine auctu ac detrimento summi boni Sen. ph., auctu imperii adolevisse etiam privatas opes T., Transrhenanis gentibus invisa civitas opulentiā auctuque T.; pl.: divi divaeque,... vos precor quaesoque, uti... ea mihi... bene verruncent, eaque vos bene iuvetis, bonis auctibus auxitis (gl. augeō) Formula vetus ap. L., eam (rem) maxumis semper auctibus crescere L. uspeva in raste najbolje, huius viri fastigium tantis auctibus fortuna extulit, ut... Vell. veliko slavo... je sreča povečala tako, da...; met.
a) (vojaški) prirast, pomnožek, pomožna četa: at Civilem inmensis auctibus universa Germania extollebat T.
b) pesn. narasla velikost, moč, obilnost: caedere arboris auctum Lucr. močno drevo, nec lorica tenet distenti corporis auctum Lucan.
Zadetki iskanja
- aurifer -fera -ferum (aurum in ferre) zlatonosen, zlatoroden: arenae Plin., terra Sil., Mart., arva Sil., orae Mart., natura regionis Fl.; (o vodovju) zlatopeščen, zlatopesk: Tagus O., Mart., amnis Cat., Tib., fons, aquae Cl.; pesn.: arbor Ci. poet., Sil. drevo, ki rodi zlata jabolka (na vrtu Hesperid).
- balanus -i, f, redkeje m (gr. βάλανος)
1. želod: Plin.
2. pren.
a) vsak želodu podoben sad; pri Grkih: Sardiani balani Plin. debeli kostanj, maroni; v Feniciji in Kilikiji datelj: Plin.
b) vsaka želodasta stvar: α) čepek iz mila, sredstvo proti zaprtju: Plin., Cael. β) zvrst morskih školjk, morski želod: Pl., Col., Plin. γ) behenov oreh, sad, iz katerega so stiskali nedišeče olje, ki pa se rado navzame prijetnih vonjav: H., Plin., Mart., Prisc.; tudi arabski behenov oreh (drevo): Plin. - capillātus 3 (capillus)
1. lasat, dlakav, kosmat (naspr. calvus): adulescens bene capillatus Ci. z dolgimi, gostimi lasmi, capillatior quam ante Ci., capillata arbor Plin., P. F. drevo, na katero so obešali odrezane lase, vinum capillato difussum consule Iuv. = prav staro vino; subst. capillātī -ōrum, m imenitni mladi gospodje: Mart.
2. pren. tenkovlaknat, s tenkimi vlakni (nitkami): folia, radices Plin. - carīna -ae, f (prim. gr. κάρυον oreh [sad], καρύα oreh [drevo], carina torej orehova lupina)
1. hrbt(en)ica = glavna gred na dnu ladje, podladje, gredelj: L., O., Cu., Vell., T., panda, uncta c. Enn. fr., quid tam in navigio necessarium quam carina? Ci., carinae aliquanto laniores quam nostrarum navium C., centum navium longarum carinas ponere C. začeti graditi 100 bojnih ladij.
2. met. ladja, brod, plovilo: Ca., Pr., Lucan., celeri venisse carinā V., vix durare carinae possunt... aequor H., fluctibus ignotis insultavere carinae O.
3. pren. o ladjam podobnih rečeh: bifidae putaminum carinae Plin. lupine se cepijo na dve ladjasti polovici. — Kot nom. propr. Carīnae -ārum, f Karine, mestni del v Rimu (zdaj S. Pietro in Vincoli) med Celijem in Eskvilinom: Varr., Ci., V., H., L., Suet. - castaneus 3 (adj. iz κάστανον) kostanjev: castaneae nuces V. kostanji (plodovi); subst. castanea -ae, f
1. (sc. nux) kostanj (plod): Col., Plin., castaneae molles V.
2. (sc. arbor) kostanj (drevo): Col., Plin., Pall., castaneae gessere fagos V. - cerasus -ī, n (gr. κέρασος)
1. češnja (drevo): Varr., V., Col., Plin., Isid.; occ. češnjevina: Pers.
2. redkeje češnja (plod): Pr., Plin. - cīcī, n, indecl. (gr.κίκι) egipt. drevo kloščevec: Plin.; iz njegovega sadu so stiskali odvajalno olje, oleum cīcinum (ἕλαιον κίκινον) kloščevčevo olje: Cels., Plin.
- citrus -ī, f (gr. κέδρος)
1. citronovec: Pall., Serv.
2. afr. drevo citer, tuja, klek, iz njegovega gostovlaknatega lesa so izdelovali najfinejše pohištvo: Varr., Lucan., Sen. ph., Plin. - comātus 3 (coma)
1. lasat: Cat., Sen. ph., Lucan., Mart. idr., pulchri et comati Suet. lepi in z gostimi lasmi; poseb. Gallia comata Ci. dolgolasa Galija = ker so Galci nosili dolge lase.
2. pesn. pren. listnat: silva Cat. drevo. - cupressus -ī in (skoraj le pesn.) -ūs, f (iz gr. κυπάρισσος)
1. cipresa, mrtvaško in zato Plutonu posvečeno drevo: Ca., Varr., Cat., Plin. idr., atrā cupresso V., feralīs ante cupressos V., cupressus funebres, invisae H., metas imitata cupressus O., vallis … acutā densa cupressu O.; v masc. pl.: longi cupressi Enn., rectosque cupressos Enn. ap. Gell. — Soobl.
a) cyparissus -ī, f (po gr. obl.): coniferae cyparissi V. Pooseb. Cyparissus -ī, m Kiparis, v cipreso spremenjeni keoški mladenič, Apolonov ljubimec: O.
b) cypressus -ī, f: Char., Vulg., Isid.
2. met. shramba (skrinjica) iz cipresovine: carmina … lēvi servanda cupresso (da se obvarujejo moljev) H. - Dryas1 -adis, gr. dat. pl. Dryasin (Pr.), acc. pl. -adas, f (Δρυάς iz δρῦς drevo) Driada (driada), drevesna ali gozdna Nimfa (vila): Mart.; večinoma v pl. Dryadēs -um: V., O., Pr.
- Dryopē -ēs, f (Δρυόπη) Driopa,
1. hči ohalijskega kralja Evrita, Jolina sestra, z Apolonom Amfisova mati; spremenila se je v lotosovo drevo: O.
2. Nimfa, s Favnom Tarkvitova mati: V. - dūrus 3, adv. dūrē in (predklas. in pesn.) dūriter (osnovni pomen „močan ko drevo“, prim. gr. δόρυ les, drog, kopje,δρῦς drevo, hrast, δρῡμός gozd, hrastje, lat. larix [nam. darix], dūrāre, dūritia, sl. drevo, drva)
— I. trd na otip in videz: corium attactu non asperum ac durum Varr., pellis Lucr., V., ferrum Lucr., H., silex, cautes V., aratrum, compes, bipennes, ligones H., alvus H., Cels. zaprtost, zapeka, cutis O. posušena, rubeta O., durior oris equus O. s trdim gobcem, ovum Cels. v trdo kuhano, gallina Cels. ne še mehko skuhana, aqua Cels. trda (= ki vsebuje mnogo trdih delcev), muria Col. razsol, s soljo prenasičen, lapis Plin., oculi duri trde (naspr. humidi): Plin., ali srepe, bolščave: Pl., cucullus Iuv. iz grobe tkanine, iuga premunt duriter colla Vitr., bracchia (catapultarum) … durius ducuntur Vitr. težje; subst. dūrum -ī, n
a) otrdel les vinske trte, olesenela trta: Col.
b) zapečeno blato: durum cacare Mart.
— II. pren.
1. trd
a) za okus = trpek: vinum Ca., Pall., sapor Bacchi V.
b) za sluh (o stvareh in osebah) = trdo zveneč, neskladen, grob, nespreten, surov: vocis genus … flexibile, durum Ci., durum verbum „beatitudo“ Ci., d. verba, d. compositio oratio Q., vox, consonantes, syllabae Q., cum mollia dure fiunt Q., dure inter se commissa Q., verba duriter aliunde translata Corn., quaedam alia ab illustribus poëtis ficta dure et rancide Gell.; (o pesniku): durus componere versūs H. nespreten, poëta durissimus Ci.
c) na videz (o upodabljajočih umetnikih in njihovih umetninah) = neotesan, nespreten, nevšečen, neizklesan: pictor durus in coloribus Plin., Calamidis signa dura, sed tamen molliora quam Canachi Ci., duriora Callon atque Hegesias, … molliora … Myron fecit Q., quid fusum durius esset H.; (o umetniku samem): pictor durus in coloribus Plin.
2.
a) utrjen, trden, neobčutljiv, močen, vztrajen: fortes et duri Spartiatae Ci., Atlas d., durum a stirpe genus, haec (extulit) … Scipiadas duros bello V., d. Hannibal, vindemiator, d. Iberia, o dura messorum ilia H., sine pascat durus aretque H., durum in armis genus L., d. iuvenci O., durissimus bos Varr., d. aliquis et agrestis Plin. iun.
b) neolikan, neomikan, neizobražen, neotesan, grob, robat, zarobljen, surov: ut vitā, sic oratione durus, incultus, horridus Ci., et moribus et ipso dicendi genere durior Ci., Stoici duriore et oratione et moribus Ci., doctrina (šola) paulo asperior et durior Ci., ne quid durum et rusticum sit Ci., duri tibi videor ingenii Sen. ph., membra moventes duriter Lucr., durius incedit? fac inambulet O.; pesn.: ducunt duras choreas O.; poseb. o epskem pesniku in epskem pesništvu: d. poëta, versus Pr., cothurnus (epsko pesništvo v naspr. z lirskim) O., pleraque dure dicere H.
c) nesramen, (pre)drzen: os Ter., duri puer oris et audax O., mihi videtur ore durissimo esse Ci., caput d., durae buccae fuit Petr., populi frons durior huius Iuv.
č) varčen, stiskaški: durus … nimis attentusque videris esse mihi H. (po nekaterih durus = duri laboris patiens).
d) trdega življenja vajen, trdoživ, trd do sebe: homo durus ac priscus Ci., durique severa Catonis frons Mart., duriter se habere, duriter vitam agere Ter.; v slabem pomenu = nedovzeten za kaj: C. Marius, qui durior ad haec studia videbatur Ci.
e) trd do drugih, trdosrčen, strog, neuklonljiv, brezčuten, krut, neusmiljen: satis pater durus fui Ter., durus in (do) plebem ordo Ci., durum agrestemque se praebere Ci., Varius est habitus iudex durior Ci., ipsis (creditoribus) durior inventus est C., d. genus V., d. miles, Ulixes O., educare aliquem duriter atque aspere Caecil. fr., duriter dicta Enn. fr., duriter facere Ter., durius aliquid appellare, durius accipere Ci., durius vitae suae consulere C. sam se usmrtiti, samomor napraviti, durius in deditos consulere L., durissime aliquem punire Hadrian. in Ulp. (Dig.); enalaga: animus Ci., ingenium H., durius ferro pectus O., d. mentes Val. Fl., vultus, supercilia O., duro perdere ferro O. neusmiljeno z „železom“ usmrtiti; durum est z inf. trdosrčno je, neprijazno je: durum est admittere O., durum estnegare Plin. iun.
3.
a) (o letnem času in vremenu) neprijeten, neugoden, hud: durius tempus, durissimo tempore anni, durae tempestates C., durissima hiems Ci., durum frigus Plin.
b) (o zemlji) težko obdelovalna: glaebae V., haec omnis dura cultu et aspera plaga est L.
c) trd = težaven, težak, nadležen: provincia Ter., durum hoc fortasse videatur Ci., si quid erat durius C. če je kaj težko šlo, si nihil sit durius C. ko bi sicer ne bilo nobenih težav, durum est contendere cum victore H. trdo delo je, durae subvectiones C., d. labor Lucr., V., venatus, munera belli O., ferri in duras vias O., d. iter Lucan.; occ. težeč, mučen, hud, neugoden, nevaren: lex, morbus Pl., servitus Pl., Ci., vita Ter., Fortuna Ci., fortunā duriore conflictari Ci., durior condicio, durior locus dicendi Ci., durissima rei publicae tempora Ci., durum initium adulescentiae N., d. curae, d. dolores V., res dura V. neugoden položaj, res durae O. nesreča, d. fames, paupertas H., valetudo H. bolezen, durius cadentibus rebus Suet.; (o izrazih) trd, žaljiv: nomen d. Ci., fortasse posset durum videri dicere „quaere quod agas“, molle et humanum est „habes quod agas“ Plin. iun. Subst. dūra -ōrum, n α) trdo ravnanje: dura timere Pr. β) težave, nadloge: siccis omnia dura deus proposuit (je naložil) H. - eōn -eōnis, f eon, nam neznano drevo: Plin.
- eumēcēs -is, f (gr. εὐμήκης) evmek, nam neznan dragulj: Plin.; eumēcĕs -is, n (gr. εὔμηκες zelo dolg) evmek, neko balzamovo drevo: Plin.
- euōnymos -ī, f (gr. εὐώνυμος) drevo trdoleska, kapičevje: Plin.
- fascia (vulg. fascea) -ae, f (prim. fascis in gr. φασκία = lat. fascis, gr. φασκιόω povezujem s trakom)
1. trak, vez, preveza, obveza, (p)ovoj v različne namene,
a) devinctus erat fasciis Ci. povit z obvezami, v enakem pomenu tudi: Cels., Col., Q., Iuv., Mart., Suet., Dig.
b) ovijače: cum vincirentur pedes fasciis (zoper mraz) Ci.
c) = zona; telesni pas, opasica, životni pas, prsni povoj, trak, s katerim so se povezovale prebujne ženske, neke vrste „steznik“: Ter., Pr. angustum circa fascia pectus erat P.
č) fascia lacti cubicularis Ci. posteljni (pre)pas.
d) puero fasciis opus est Pl. otrok potrebuje plenice.
e) naglavje, vpletek, diadem: Cu., Sen. ph., Suet.
f) pren.: non es nostrae fasciae Petr. ne spadaš k naši zadrugi.
2. metaf.
a) kot arhit. t. t. ozka proga, obrobek (obroba) na stebrih: Vitr.
b) (zemeljski) pas: M.
c) oblačna proga, ozek oblak: Iuv.
č) drevo obdajajoča belina, ličje: Pall. - fērālis -e
1. ki se tiče mrtveca, mrtvaški, pogreben: aestimato feralia munera ferre O. mrtvaška darila, ferales vittae O. mrtvaški povoji, f. cupressus V., O. kot mrliško drevo, papilio O. kakršni so na nagrobnih spomenikih (kot znak nesmrtne duše), f. arcanum Lucan. magična skrivnost, carmina Col., reliquiae T. mrtvečev pepel. Subst. neutr. pl.
a) fērālia attrectare T. ukvarjati se s pokopavanjem (shranjevanjem) mrličev, s pogrebi.
b) fērālia (Fērālia) -ium, n (sc. sacra) feralije, praznik mrtvih, v Rimu v spomin mrtvih, obhajan 19. februarja (podoben krščanskemu spominu vernih duš): Ci. ep., L., O. (ki meri ferālia), Macr.; od tod mensis feralis Col. = februar; pesn.: ferale tempus, dies ferales O. čas, dnevi mrtvaške slavnosti.
2. žalosten: ferali carmine V., f. introitus T., f. tenebrae T. grobna tema.
3. smrtonosen, poguben: Plin., Lucan., Prud., Lamp., Cl., dona O., annus, bellum T., tabula Fl., apri dens Amm., regnum Prud., monstrum (= skopost) Prud. Adv. fērāliter smrtno: Aug., Fulg. - Feretrius -iī, m (najbrž iz *ferere, prim. ferire zadeti: metalec bliska; njegovo drevo je hrast, pri kultu so uporabljali silex, kamniti simbol bliska; stara razlaga iz feretrum je ljudska etimologija) Ferétrij, bog plena, vzdevek Jupitra, ki so mu zmagoviti rimski vojskovodje darovali spolia opima, tj. opravo ubitega sovražnega vojskovodje na nosilu (feretrum): N., L., Pr., Val. Max., Fl., Min.