Franja

Zadetki iskanja

  • ratiōcinātiō -ōnis, f (ratiōcinārī)

    I. kot fil. in ret. t.t.

    1. premišljevanje, preudarjanje, pretehtavanje, (mirni) premislek, razmislek, preračunavanje, preudarek, razmotrivanje (naspr. impulsio): Ci., Corn., Cels., Vitr., Ap., Ps.-Ap., Macr., M. idr., ratiocinatio est autem diligens et considerata faciendi aliquid aut non faciendi excogitatio Ci., ratiocinatio est oratio ex ipsa re probabile aliquid eliciens, quod expositum et per se cognitum sua se vi et ratione confirmet Ci., causa tribuitur in impulsionem et in ratiocinationem Ci., ratiocinatio est, per quam ipsi a nobis rationem poscimus, quare quicque dicamus, et crebro nosmet a nobis petimus unius cuiusque propositionis explanationem Corn.

    2. sklep, zaključek, silogizem: Q., duae partes ratiocinationis Ci.

    II. kot arhit. t.t. teorija (naspr. fabrica in opus = praksa): ratiocinatio autem est, quae res fabricatas sollertiae ac rationis pro portione demonstrare atque explicare potest Vitr., ea nascitur ex fabrica et ratiocinatione Vitr., duabus rebus singulas artes esse compositas, ex opere et eius ratiocinatione Vitr.
  • raucus 3 (iz *rau̯icos iz ravus hripav; indoev. kor. *rē-, *rā- rjuti, kričati; prim. skr. ruváti, rā́uti, ravati (on) rjove, kriči, rávaḥ, raváthaḥ rjovenje, kričanje, gr. ὠρύομαι,-ρεύγομαι rjovem, tulim, kričim, ὠρυδόν rjoveče, z rjovenjem, lat. ravis hripavost, ravīre, rabula, rūmor, rudere, rugīre, sl. rjuti, rikati, rukati)

    1.
    a) hripav, ohripel, zahripan, zahripel: Pl., Ci., Q., Lucr., Pr. idr., vox … rauco de gutture fertur O., vicinia rauca reclamat H. se mu odzivajo sosedje s hripavim glasom, sosedje na vse grlo hripavo kričijo nazaj, rauci causidici, rogatores Mart. zahriplo kričeči.
    b) (o pticah) vreščeč, vreščav, rezek, oster: cornix Lucr., raucae palumbes V., rauci cycni V., rauca vox ranarum O., rudens rauco ore asellus O., rauca cicada V. predirljivega (presunljivega, preletečega) glasu.

    2. pesn. metaf. zamolkel, zagroben, temen, votel, votloglasen, šumeč, škripav, hripav, raskav, brneč, škrgutav: Mart., Val. Fl., Stat. idr., Hadria H., raucum aes V. = tuba ali ščit, rauca garrulitas picarum O., raucum murmur (sc. undae) V., rauca fluentia V., tympana O., cymbala Pr., rauca bucina, raucus cantus cornuum V., raucum cornu Pr., Lucan.; pl. n. abs.: rauca sonans amnis V. votlošumeča, bučeča, hrumeča, rauca gemere Lucan., Sil. Adv. raucē hripavo, ohripelo, zahripano, zahriplo, zamolklo, vreščeče, cvileče: sonare Serv., corvus strepitu vocis alias aves rauce ciet Porph.
  • reāpse, adv. (ixpt. in eapse, stlat. = rē ipsā; prim. ipse) (za)res, resnično, v resnici, dejansko (naspr. oratione, specie): Ci. (vendar ne v govorih), si non est ingratum reapse quod feci bene Pac. fr., istuc ipsa, etsi tu taceas, reap[se] experta intellego Pl., id magis veri simile esse usus reapse experiundo edocet Corn., eosdem libros cum grammaticus explicuit, primum verba expressa, reapse dici a Cicerone, id est re ipsa, in commentarium refert Sen. ph., reapse est reipsa Fest., Pacuius in Armorum iudicio: „Si no[n] est ingratum reapse, quod feci bene“ Fest., ut putem, quia reapse nemo sit Romae φιλόστοργος Fest.
  • rebaptizō -āre (re in baptisma) prekrstiti (prekrščevati), znova krstiti: Eccl. in pozni Icti.
  • re-bellis -e (re in bellum) vojno (sovražnosti) ponavljajoč (obnavljajoč) (poseb. proti zmagovalcu), uporen, uporniški, vstajen, vstajniški, puntarski: Aeneadae V., sternet Gallum rebellem V., Numidiae O., regio Cu., rebelles Asiae reliquiae Fl., Dalmatia annos viginti et ducentos rebellis Vell., colonia T., motus Cl.; subst.: rebelles T. vstajniki, uporniki; metaf. upirajoč se, uporen: amor O., flammae rebelles seditione rogi Stat., cervix Cl., Christo rebellis est Aug., rebelles adversus parentem generis humani deum Lact.
  • re-boō -āre (hibrid. re in gr. βοᾶν)

    1. mrmrati, godrnjati, (za)renčati, (za)tuliti na koga: reboatque ursa superba lupis Val. Fl., per depasta buceta reboantes Sid.

    2. odmevati, odjekniti (odjekati), oglasiti (oglašati) se, odz(i)vati se, razlegniti se, razleči (razlegati) se: reboant silvaeque et longus Olympus V., ubi tympana reboant Cat.; z acc.: nec citharae reboant laqueata tecta Lucr. citre poskrbijo, da odmeva obokan strop = po obokanem stropu se odbija (odmeva) glas citer; toda: reboat raucum regio … bombum Lucr. okolica odmeva od … , po okolici se razlega …
  • re-bulliō -īre -īvī (-iī) -ītum (re in bullīre)

    1. intr. vreti, klokotati, brbotati, peniti se, vrvrati, hahljati: concurrit unus e cella vinaria nuntians omne vinum, quod olim diffusum fuerat, in omnibus doliis ferventi calore et prorsus ut igne copioso subdito rebullire Ap.

    2. trans. (iz)liti, izli(va)ti, zliti (zlivati), izpustiti (izpuščati), iztočiti (iztakati): cum ille impetu teli praesecatā gulā vocem, immo stridorem incertum per vulnus effunderet et spiritum rebulliret Ap., casu scilicet pessumo lucerna fervens oleum rebullivit in eius umerum Ap.
  • re-calcitrō -āre -āvī (—) (re in calcitrāre)

    1. ritati, brcati, kopítati, kopitljáti, pobrcavati: iumenta mitia, non recalcitrantia Aug.

    2. pren.
    a) brcati, ritati, pobrcavati = ne dati (pustiti) si priti do živega, ne pustiti se zalezovati: cui male si palpere, recalcitret undique tutus H. zavarovajoč se na vse strani.
    b) biti uporen (uporniški, trmast, trmoglav, trdovraten), upirati se, puntati se, trmoglaviti: Vulg., Hier.; z dat. = upirati se, odkrito (javno) nasprotovati, upirati se, zoperstaviti (zoperstavljati) se, zoprvati, odklanjati kaj: Montius nos … ut rebelles et maiestati recalcitrantes Augustae … incusat Amm., saepe exclamans aperte scilicet recalcitrans imperatoris arbitrio Amm., docuit Probum occulte facile vanum hominem recalcitrantem sublimibus meritis posse opprimi Amm., apud patulas aures Constantii multos exinde incusans ut eius recalcitrantes imperiis Amm.
  • re-calcō -āre (—) -ātus (re in calcāre) zopet (znova) stopiti (stopati), znova iti na kaj, po čem, kam, znova prestopiti kaj, kam: humum Col., reciproco gressu mea recalcans vestigia Ap., limen Prud.; pren. = obnoviti (obnavljati), ponoviti (ponavljati): mysteriis recalcatis Cod. Th.
  • re-cale-faciō in (nav.) re-cal-faciō -ere -fēcī -factum (re, calēre in facere) zopet (spet, znova) (o)greti, ogre(va)ti, segre(va)ti, razgre(va)ti, pogre(va)ti, (o)topliti: haud patitur dubitare diu calidumque priori caede recalfecit consorti sanguine telum O.; pren.: fac timeat de te tepidamque recalface mentem O.; pass. re-cal(e)-fīō -fierī -factus sum: statim recalefacto corpore Cael.
  • re-caleō -ēre (re in calēre) venomer (vseskozi, skozi in skozi, zopet, spet) biti topel (vroč, gorek, gorak): recalent nostro Tiberina (po nekaterih izdajah Thybrina) fluenta sanguine V.; metaf.: nunc quoque in nostris recales medullis Aus., quod recalebant in auribus eius parentis effata Amm., exstinctae recalent vestigia flammae Paul. Nol.
  • re-calvus 3 (re in calvus) plešast (plešav, plešiv) na čelu: senex Pl., frons Sen. ph. fr. ap. Hier. visoko plešasto čelo.
  • re-candēscō -ere -canduī (incoh. k (re)candēre)

    1. belo se (zopet, spet) zapeniti (razpeniti), zopet zabeleti od pen: unda O. se belo zapeni (razpeni), zažene bele pene.

    2. metaf. zopet (znova, spet) se razbeliti, zopet (znova, spet) belo zažareti, zopet (znova, spet) se belo zažariti (razžariti): solibus aetheriis altoque recanduit aestu (sc. tellus) O.; pren. (zopet, znova) vneti se, razvne(ma)ti: ira recanduit O., et rubuere genae totoque recanduit ore O.
  • re-canō -ere (re in canere)

    1. nazaj peti, k sebi peti, s petjem (z)vabiti k sebi: illa (sc. perdix) recanat revocaretque (sc. marem) Plin.

    2. razčarati, odčarati, čar (čarovnijo, čarodejstvo) izničiti (uničiti): multi figlinarum opera rumpi credunt tali modo, non pauci etiam serpentes, ipsas recanere Plin., si quis ipsam eam (sc. viperam) in vapore baculo sustineat — aiunt enim recanere — … Plin.
  • re-cantō -āre (re in cantāre)

    I. intr. odmevati, oglašati se, odjekniti (odjekati): nusquam Graecula quod recantat echo Mart.

    II. trans.

    1. pojoč ponoviti (ponavljati), znova odpeti: saepius nobis iste versiculus recantandus est Ambr.

    2. odčarati, razčarati, s čaranjem pregnati (odpraviti): nulla recantatas deponent pectora curas O.

    3. preklicati: recantata opprobria H. (prim. gr. παλινῳδεῖν).
  • recapitulō -āre in recapitulor -ārī -ātus sum (re in capitulum) povzeti (strniti) kaj v glavnih točkah, obnoviti, ponoviti, rekapitulírati (prevod gr. ἀνακεφαλαιόω): Eccl.
  • re-caveō -ēre -cāvī -cautum (re in cavēre) da(ja)ti varščino proti varščini: Cod. I.
  • re-cēdō -ere -cessī -cessum (re in cēdere)

    I. s polnim pomenom praep. iti nazaj, oditi, umakniti (umikati) se, odmakniti (odmikati) se, odstopiti (odstopati), (od)jenjati (naspr. accedere): Ca. fr., Pl., Cu., Plin., Plin. iun., Q. idr., quantum a conspectu suorum recesserint N., nebulas recedere iussit O., Aulesten proterret equo, ruit ille recedens V.; izhodišče z abl.: thalamoque recessit O.; abl. pojasnjen s praep.: hostes ex eo loco recesserunt C., a Mutina recedere Ci., de medio recedere Ci.; smer: recedere in tergum V. nazaj, in castra Corneliana C.; metaf.: anni venientes et recedentes H., studia … in conventus scholarum recesserunt Q., (sc. sagitta flammis) consumpta recessit in ventos V. je prešla v zrak (dim), illae undae comitiorum … ut ad alios accedant, ab aliis autem recedant Ci.; occ.

    1. (o krajih in vodovju) umakniti (umikati) se, odmakniti (odmikati) se, izginiti (izginjati, izginevati): O., Cu., Cat., Plin., Plin. iun., Sen. ph., Sil., Stat., Val. Fl. idr., provehimur portu terraeque recedunt V., Anchisae domus recessit arboribus obtecta V.

    2. umakniti se v spalnico, iti spat: Petr., iamque recessurae viridi de stipite factas admorunt oculis usque sub ora faces O.

    3. (v slikarstvu) stopiti (stopati) v ozadje, izgubiti (izgubljati) se v ozadju: pictor vi artis suae efficit, ut quaedam eminere in opere, quaedam recessisse credamus Q.

    4. (o telesnih delih) izgubiti se, skriti se, upasti: venter recessit Plin. iun.

    II. z zabrisanim pomenom praep.

    1. ločiti (ločevati) se, oditi (odhajati), oddaljiti (oddaljevati) se, zapustiti (zapuščati), izginiti (izginjati, izginevati), jenjati (jenjevati), pojenjati (pojenjevati, pojenjavati), odjenjati (odjenjevati, odjenjavati): Pl., Plin., Stat., Lucan., Cels. idr., nec vero a stabulis pluviā impendente recedunt longius (sc. apes) V., caput (e) cervice recedit O. se loči od vratu, penitus a natura recedere Ci., a conspectu suorum recedere N. izginiti spred oči, in ventos vita ali anima recessit V. je izginilo (izginila), maris ira recessit V. je prešla, se je polegla, se je unesla, recedere a iudicio Q., nomen („hostis“) a peregrino recessit Ci. je zapustilo (= izgubilo) pomen „tujec“, recedere ab usitata consuetudine Ci. ali ab usu cotidiano Q. razlikovati se od ustaljene navade, ne ujemati (skladati) se z ustaljeno rabo; s samim abl.: sic numquam corde recedit nata tuo Stat.

    2. metaf. odstopiti (odstopati) od česa, izogniti (izogibati) se česa, čemu, odreči (odrekati) se čemu, opustiti (opuščati) kaj: ab institutis superiorum, ab iure, ab legibus, ab consuetudine Ci., a caritate patriae N., recessimus (recessum est) ab armis Ci. položiti (odložiti) orožje, ab oppugnatione C., a vita Ci. iti s tega sveta = zadati si smrt, umreti, narediti samomor, a iudicio Q.; abs.: recessit Licinianus Plin. iun. je odstopil, se je umaknil (kot zagovornik) = se je izognil zagovoru (zagovorništvu), cum res (imetje, premoženje) ab eo, quicum contraxisset, recessisset et ad heredem pervenisset Ci. uide, gre komu v izgubo, propade, se izgubi, sive remanserit (sc. praedium) penes emptorem sive recesserit Icti. — Od tod adj. pt. pf. recēssus 3 nazaj pomaknjen, odmaknjen, nazaj potisnjen, oddaljen: scaena recessior Vitr.
  • re-cellō -ere (re in *cellō2; prim. *cellō2, clādēs)

    1. intr. odskočiti, nazaj udariti, nazaj skočiti, nazaj poseči (posegati): terra retro recellit Lucr., cum (sc. ferrea) manus gravi libramento recelleret ad solum L.

    2. trans. nazaj nagniti (nagibati): nates Ap., totum corporis pondus in postremos poplites Ap.
  • re-cēnō -āre -āvī (—) (re in cēnāre) zopet jesti, zopet kositi, zopet južinati, zopet obedovati: illud tamen memorabile de Restione latore ipsius legis fertur, eum quoad vixit foris postea non recenasse (po novejših izdajah cenasse) ne testis fieret contemptae legis quam ipse bono publico pertulisset Macr.