cōnfūsiō -ōnis, f (cōnfundere)
I.
1. zlitje, zlivanje, (po)mešanje po zlivanju, spajanje po varjenju: Dig., Iustin. Inst.
2. (z)mešanje, zmes, mešanica: c. modica (colorum) Ap., indecora c. (hominum) Plin. iun., c. rerum atque elementorum Lact. prvotna svetovna zmes, kaos; v pl.: multarum imaginum solis confusiones Sen. ph. —
II. pren.
1. zmeta(va)nje, (po)mešanje, združitev, zveza, spajanje, spoj: haec coniunctio confusioque virtutum Ci., bonorum, dominii Icti.
2. neurejeno (z)mešanje, nered, nerednost, zmešnjava, zmeda: confusionem suffragiorum flagitasti Ci., quanta turba quantaque c. rerum omnium Ci., exsistit ex populo (iz demokracije) turba et c. Ci., c. religionum, temporum, vitae Ci., civitates ex omni colluvione et confusione in aliquam tolerabilem formam (položaj) redigere L., sine confusione mutari non posse Q.
3. zmedenost, zbeganost, zadrega, osuplost, zaprepadenost: Plin. iun., Front., c. vultūs Petr., confusionem in vultu gerere Val. Max. zmedenost kazati na obrazu, quae senatus trepidatio, quae populi confusio Vell., unde c. et coepti paenitientia Q., causam confusionis quaerens T.; occ. zardevanje (od jeze ali sramu): crebra oris confusio pro modestia accipiebatur T.
Zadetki iskanja
- coniugātiō -ōnis, f (coniugāre)
1. zveza, spajanje, združitev, (z)mešanje: mellis et fellis Ap.; poseb. telesna združitev, spolni odnos: corporum, uxoria Arn.
2.
a) ret. debelska (etimološka) sorodnost besed: Ci.
b) gram. sprega, spregatev, konjugacija glagola: slovničarji.
c) log. sklepanje, izvajanje, zaključek: Ps.-Ap. - coniugium -iī, n (coniūx: coniungere)
1. zveza, združitev: Val. Max., corporis atque animae Lucr.
2. (poseb.) zakonska zveza, zakon (le kot telesna zveza; prim.: coniugium est dictum a iugo, quo in nuptiis copulantur Isid.): Ter., Col., Plin. idr., prima societas in coniugio est Ci., tota domus coniugio et stirpe coniungitur Ci., coniugii dos, coniugium hoc petere O., in eodem coniugio manere T., coniugio accipere alicuius filiam T., nova nobis in fratrum filias (z bratičnami) coniugia T.; z objektnim gen.: huius coniugii cupidus N. želeč si zakona z njo; (o golobih): coniugii fidem non violant Plin.
3. evfem.
a) ljubezenska zveza: sororis (s sestro) O., coniugio, quod fecit, adest dea O., c. ferum Tib. divji zakon.
b) (o živalih) spoj, sparitev: iuvenca coniugii rudis O., illae saepe sine ullis coniugiis vento gravidae V. (o kobilah).
4. met. soprog, mož, soproga, žena, zakonec: (Helena) coniugiumque domumque, patres natosque videbit V. soproga (Menelajeva), Helenum Graias regnare per urbes coniugio … Pyrrhi … potitum V. Pirove soproge (= Andromahe), coniugium optatum V.; pl. coniugia =
a) soproge, zakonske žene: Aur.
b) zakonske dvojice, zakonski pari: Cod. Th.; (o živalih) skupaj živeče dvojice, pari: vagantur fer(m)e coniugia Plin. po dva in dva, po parih, bina coniugia Plin. po dve dvojici. - coniūnctiō -ōnis, f (coniungere)
1. krajevna zveza, združitev, stik: Cels., coniunctione portuum insula (urbi) adiungitur Ci., c. tectorum Ci. skupek, skupina.
2. pren.
a) zveza, spoj: Varr., coniunctio confusioque naturae Ci., ad coniunctionem hominum nati sumus Ci. druženje z ljudmi, c. mentis cum externis mentibus Ci. soglasnost, simpatija, c. secundae dubiaeque fortunae Ci., nostra municipia coniunctione vicinitatis moventur Ci. kot najbližji sosedje, c. sortis Ci., criminum Cu., litterarum inter se c. Q.
b) occ. α) zveza po rojstvu ali poroki, sorodnost, svaštvo: Varr., c. sanguinis Ci., coniunctiones fratrum Ci., pro paterna necessitudine et coniunctione Ci., c. adfinitatis Ci., quae coniunctio necessitudinem eorum sanxit N., coniunctione Caesaris (s Cezarjem) dignum credi T. β) prijateljstvo: me Cn. Pompeius semper sua coniunctione dignum putavit Ci., c. benevolentiae, gratiae Ci., novae coniunctiones Ci. γ) politična zveza, stranka: vestram equitumque Romanorum coniunctionem confringere Ci., Pompeium a Caesaris coniunctione avocare Ci.
c) α) log. pojmovna zveza, spajanje pojmov, zveza (združevanje) misli: quae coniunctio, quae diiunctio vera est Ci., haec quoque c. est ex repugnantibus Ci., deinde addunt coniunctionum negantiam Ci., c. syllogismi Gell. β) ret. zveza v govoru: suave autem erit genus dicendi … coniunctione, quae neque asperos habet concursus neque diiunctos atque hiantīs Ci.; govorna podoba = zevgma: Corn. γ) gram. veznik, konjunkcija: Corn., Sen. ph., Serv., cum demptis coniunctionibus plura dissolute dicuntur Ci., sequitur c. Q., quae (figura) quia coniunctionibus caret, dissolutio vocatur Q., neque coniunctiones saepe iterare dubitavit Suet. - coniūnctus, abl. -ū, m (coniungere) zveza: Varr., Paul. (Dig.).
- cōnsecūtiō -ōnis, f (cōnsequī)
I.
1. fil.
a) posledek, posledica: Corn., detractio molestiae consecutionem adfert voluptatis Ci. ima za posledico slast, causas rerum et consecutiones videre Ci.
b) sklepanje, izvajanje, sklep, izvod: Ci. (De inventione I, 29, 45).
2. ret. pravšnja razporeditev, sosledica, zveza: verborum Ci. —
II. dosežek, pridobitev: Tert., consecutiones lucrorum Arn. - cōnsociātiō -ōnis, f (cōnsociāre)
1. (socialno ali politično) združenje, (z)družba, tesna zveza: communitas consociatioque humana Ci., communis totius generis hominum conciliatio et consociatio Ci., c. gentis eius L.
2. prepovedana akademska zveza ali združba, pobratimstvo, bratovščina; v pl.: Cod. Th. - contextus -ūs, m (contexere)
1. sestavljanje, stikanje, vezanje: pinnarum contextu … tegumenta faciebat Acc. fr., c. ratis temere properatae Aus.
2. met. sestava, stik, sklad, spoj, zveza: corporum Lucr., aedificiorum Ulp. (Dig.); mirabilis c. rerum Ci., rerum asperarum Val. Max., rerum omnium Sen. ph., rerum ac verborum Q., orationis Ci., Plin. iun., dicendi, sermonis Q., litterarum nomina et c. Q. zaporedje črk, querularum Val. Max. cela vrsta pritožb, ceterorum casus … in contextu operis dicemus T. v tem delu, pozneje na svojem mestu. - continuātiō -ōnis, f (continuāre)
I. act. nadaljevanje: magistratūs, tribunatūs L. (še) nadaljnje opravljanje. —
II. pass.
1. nepretrgana vrsta, zveza, nepretrgan stik, nepretrganost, zaporednost: causarum, naturae Ci., c. seriesque rerum Ci., in quibus (rebus) peragendis continuatio ipsa efficacissima esset L., contextus et continuatio sermonis Q., brevium verborum ac nominum c. Q.; occ. (ret.)
a) (z gen. verborum in brez njega) nepretrgan stik (spoj), nepretrgano zaporedje besed: quasi nodi continuationis Ci., non est enim in verbo modus hic, sed in oratione, id est in continuatione Ci.; od tod sestavje, perioda: nimis longa c. verborum Ci. (prim. Ci. De orat. I, 61, 261; Orat. 61, 204), quae (περίοδος) est vel ambitus vel circumductum vel continuatio vel conclusio Q.
b) nepretrgano predavanje: Corn., Plin. iun.
2. nepretrganost v času, neprenehljivost, neprestanost, trajnost: imbrium C. neprestano deževje, bellorum Vell., laborum Vell., Suet., nimia prosperorum Fl. ali prosperitatis Ps.-Q. preveč trajna sreča. - cōpulātiō -ōnis, f (cōpulāre)
1. vezanje, spajanje, zveza, spoj: rerum Ci., copulationes et adhaesiones atomorum inter se Ci.
2. pren.
a) ret. zveza zlogov in besed: quod facit syllabarum, idem verborum quoque inter se copulatio Q., inoffensa c. vocum, ordo rerum et c. Q.
b) (o bitjih) zveza: primi congressus et copulationes Ci. prva zbliževanja in združevanja; poseb. zakonska zveza: generis Cod. Th. - cōpulātus -ū, m (cōpulāre) zveza, spoj: Arn.
- factio -ōnis, f (facere)
1. počenjanje, početje, ravnanje: quae haec factio est? Pl.; v slabem pomenu: zlobno delovanje, spletkarstvo, kovarstvo, rovarjenje: Cassian.; meton. pravica kaj storiti: factionem testamenti non habet Ci. nima pravice -, ne sme delati oporoke, cui testamenti f. nulla est Ci.
2. sklenitev, združitev s kom v skupno delovanje; meton. zveza, družba, druščina, prijateljstvo, privrženci, ločina: utrinde iram, utrinde factiones tibi pares Ca. fr. prijateljstva, druščine, cum vostris nostra non est aequa factio Pl. privrženci = sorodstvo, alia (medicorum) factio coepit in Sicilia Plin. ločina, eiusmodi factiones Plin. iun. združitve = bratovščine, „cehi“, auferetur factio lascivientium Vulg. družba.
3. occ. politično strankarsko delovanje, strankarske spletke, strankarstvo: Vell., sine factione officia amicis praestanda esse N. brez strankarskih ozirov, nepristransko, per vim et factionem Ci. s silo (nasiljem) in strankarskim spletkarjenjem (kovarstvom), haec inter bonos amicitia est, inter malos (svojatjo) f. S. nobilitas factione magis pollebat S. s svojimi spletkami, in singulis domibus factiones sunt C., factionum partes Ph. ločitve strank = ločene stranke; meton. (politična) stranka: Suet., Ap., Iust., Tert.; ernat Athenis duae factiones N., f. paucorum (v pomenu gr. ὀλιγαρχία).
b) vstaja, upor, zarota: f. militaris Eutr. vojaški upor, vstaja vojakov; meton. uporniška (vstajniška) drhal, strankarska tolpa: Eutr.
c) gledališka svojat, „klika“ = privrženci, pokrovitelji igralcev v gledališču in cirkusu: Suet.; tudi oddelek (družba, tovarištvo, tovarišija) α) pantomimikov: Petr. β) dirkačev z vozovi v cirkusu; v Rimu so bile štiri take (po svojih barvah imenovane) družbe: albata, russata, veneta, prasina Suet., domini factionum (= factionarii) Suet., Lamp. - fībula -ae, f (iz *fīui-bula: fīgere)
1. spona, skoba, vez, klin, zagozda: Ca., Vitr., haec utraque (tigna) … binis utrimque fibulis … distinebantur C.
2. sponka, zapon(k)a, zapon(ec), zapenjača, kopča: Varr., Val. Max., Plin., Mart., Suet. idr. aurea purpuream subnectit fibula vestem V., quam (pharetram) … tereti subnectit fibula gemmā V. ut fibula crinem auro internectat V. zlata lasnica (ki drži lase skupaj), ubi fibula vestem … coërcuerat O., tegumen omnibus sagum fibulā … consertum T.; occ.
a) ranocelska sponka (iglica), ki drži skupaj robove rane: Cels.
b) sponka, s katero so spenjali sprednjo kožico zlasti gladiatorjem in gledališkim igralcem, da so jim onemogočili spoj: Cels., Sen. ph. ap. Lact., Q., Mart., Iuv.; pren.: Tert.
3. metaf. kot ret. in gram. t. t. spona = vez, zveza: Fr., vocabulum homo consertarum duarum substantiarum quoddammodo fibula est Tert. - foederātiō -ōnis, f (foederāre) z(a)veza, združitev, zedinjenje: Eccl.
- foedus -eris, n (fīdere)
1. pogodba o zvestobi, pogodba, dogovor, z(a)veza (med vladarji in svobodnimi državami): duo foedera duorum populorum Ci., foedus aequum L. sklenjena med enakimi (ne s premaganci), enakopravna, aliter.: foedus facere (cum aliquo) Ci., L., Iust. ali ferire Ci., L., V. ali icere Ci., T., Suet., Amm., Cl. (s kom) z(a)vezo skleniti, foedus componere, foedera pangere, foedera firmare V., mittere se in foedera V. spustiti se v … , foedus inire Pr., f. iungere L., Val. Fl., frangere, rumpere, violare Ci. idr. ali solvere V., decedere de foedere Ca. ap. Gell., foedus et amicitiam dare S., f. pacis Vell., Amm., tabulae foederis Petr., foederis pactum Fl.; pogosto ex foedere Ci., N., L., Cu. po zavezi (pogodbi), naspr. contra foedus Ci. zoper besedilo zaveze; meton. pogodba o zavezi, zavezna pogodba: in ipso foedere sanctum atque perscriptum est, ut … Ci., quorum foederibus scriptum est, ne … Ci.
2. zveza, pogodba, dogovor (med posamezniki): f. coniugale, lecti, thalami O. ali tori Lucan. zakonska zveza, zakon, Veneris O. ljubezen, ljubljenje, ljubimkanje, caelestia foedera O. zakoni božanstev, f. sociale O. družba, zadruga, f. amicitiae O. ali samo foedus Ci. (De fin. 2, 83) prijateljska zveza, f. amorum Ci. ljubezenska zveza, scelerum (za hudodelstvo) Ci., patrocinii Plin. Iun., hospitii Iust., infanda foedera Val. Fl. ali temeratum foedus Sil. prešuštvo: Amm., foedere iuncti O. sorodniki, contra data foedera O. zoper dano besedo, dare foedera per divos Tib. zvestobo priseči pri bogovih.
3. meton. določba, odredba, naredba, zakon, pravilo: foedere certo et premere et laxas … dare … habenas V., f. civile et humanum L., naturae Lucr., O., naravni zakon, animarum foedera pacta Lucr., metuens alterius viri certo foedere castitas H., sic Parcarum foedere cautum est O., hoc … iunctast foedere nostra Venus Tib., f. caeli Col., foedere certo degeneres tenebris animas damnavit Avernis Sil., ex foedere pragmaticorum Iuv. - glūten -inis, n: LUCR., V., CELS., PLIN., starejše glūtinum -ī, n: VARR. AP. CHAR., S. FR., CELS., PLIN. (gl. glūs) klej, lep(ek), lepilo; metaf. (le v obl. glūtinum) vez, zveza: AP., HIER., PRUD.
- iugālitās -ātis, f (iugālis) zveza: Iulianus ap. Aug.
- iūnctiō -ōnis, f (iungere) zveza: verborum Ci., iunctione aliquā teneri Ci.
- iūnctūra -ae, f (iungere)
I. zveza, in sicer
1. konkr.: genuum O. sklep, iuncturas verticis ictu rupit O. šive, digitos ligat iunctura O. plavalna kožica, tignorum C. sklep, laterum iuncturae V. zaklep(nica) pri pasu, iuncturae quam longissimae Vitr., omnis iunctura in putri aedificio diducitur Sen. ph., navis iuncturis aquam excludentibus spissa Sen. ph., hoc genus iuncturae maxime probatum est Col., ut humor teneat iuncturas Plin.
2. abstr.: generis O. sorodstvo, tantum series iuncturaque pollet H. zveza besed, besedni red, dixeris egregie, notum si callida verbum reddiderit iunctura novum H., in omni compositione tria sunt necessaria, ordo, iunctura, numerus Q. —
II.
1. vprega(nje): boum Col.
2. meton.
a) = gr. ζευκτής jermen pri jarmu: argentea Ulp.
b) voz (vprežni): carruca cum iuncturā legata Paul. - iūnctus -ūs, abl. -ū, m (iungere) = iūnctiō zveza: Varr.