Franja

Zadetki iskanja

  • cremia -ōrum, n (cremāre) dračje, suhljad: Ulp. (Dig., kjer se dobi tudi gremia), tenuibus lignis, quae cremia rustici appellant Col. — Sg. cremium -iī, n: Vulg.
  • cremiālis -e (cremium) kar se da sežgati, zgorljiv: arbores Ulp. (Dig., kjer se dobi tudi gremiales), oleum Th. Prisc., Marc., Plin. Val. žgalno olje, svetilno olje.
  • cremō -āre -āvī -ātum sež(i)gati, pož(i)gati, zaž(i)gati, upepeliti (upepeljevati) (pogosto z abl. flammis, igni, incendio ipd., ki se večinoma ne slovenijo): num incensa cremavit Troia viros? V., incensa super villa omnes cremavit T.; (o ljudeh, ki požigajo): urbem cremare et diruere L., cr. libros L., Val. Max., libellos Suet., caelestia tecta, terras O., facibus cr. regalia tecta O., devecta sarmenta V., se ac liberos coniugesque incendio Cu., spolia de hostibus incendio Cu., naves, vetera arma Cu., equites praemisit, ut … ignem, quo barbari cremaverant vicos, exstinguerent Cu., Neronis principis incendia, quibus urbem cremaverat Plin.; v pass.: cremata patria (sc. Troia) L., gens, quae crematā fortis ab Ilio … sacra … pertulit Ausonias ad urbes H., quae (spinosae herbae) leni tepore cremantur O., ardenti lucernae admotum digitum cremandum praebuit Val. Max.; s predikatnim acc. v act. in predikatnim nom. v pass.: cr. aliquem vivum Cu., Val. Max., vivos se cremari iubent Cu., cochleae vivae crematae Plin., Alcibiades vivus in cubiculo, in quo dormiebat, crematus est Iust.; (o sežiganju na grmadi kot smrtni kazni):ō damnatum poenam sequi oportebat, ut igni cremaretur C., Atellanae poëtam ob ambigui ioci versiculum mediā Amphitheatri arenā igni cremavit Suet.; (o sežiganju mrtvecev): cr. corpus alicuius Ci. idr. ali cadaver alicuius Suet., aliquem humili sepulturā Ci., aedificii incendio mortuum (Alcibiadem) N., servos et clientes iustis funeribus confectis unā C., cetera (corpora) nec numero nec honore V. in neprešteta in brez časti, rogus iste cremet mea viscera O., caput (occisi Cn. Pompei) plurimis et pretiosissimis odoribus Val. Max., aliquem haud pretiose Cu., corpora clarorum virorum certis lignis T., corpora condere (potius) quam cremare e more Aegyptio T., mortuos cremare aut fodere Mel., mortuorum corpora cremare potius quam terra obruere Iust.; v pass.: Sulla primus e patriciis Corneliis igni voluit cremari Ci., alii ut eodem rogo cremarentur manserunt L., des tua succensae membra cremanda pyrae O., qui scimus, an hāc flammā Cn. Pompeius cremetur? Val. Max., cremari cum coniuge (z možem) Val. Max., unā cum liberis, coniugibus cunctāque gazā regiā cremari Auct. b. Afr., iuxta rogum sarmentis aliis nudus crematus est Plin.; (o sežiganju posvetilnih darov, žrtev): congesta cr. turea dona, dapes, fuso crateres olivo V., igni vitulos O., caesarum boum fibras de more cr. O.; z dat.: spolia hostium … Iovi victori (Jupitru zmagovalcu na čast) cremavit L., arma lecta conici in acervum iussit sacrumque id Vulcano cremavit L. Redk. in skoraj le pesn. o ognju samem: ignis ubi ingentes silvas ardore cremarat Lucr., ut rapax ignis innumeras trabes cremat O., cremantia fulmina Plin. Z grškim acc.: Lavinia virgo, visa … omnem ornatum flammā crepitante cremari V. se je videla gorečo na vsem okrasju.
  • creō -āre -āvī -ātum

    1. ustvariti (ustvarjati), roditi (rojevati), obroditi, napraviti (napravljati), v pass. tudi = nasta(ja)ti: censet (Zeno) artis maxime proprium esse creare et gignere Ci., ut placet Stoicis, quae in terris gignantur, ad usum hominum creari Ci., nec principium exstinctum ex se aliud creabit Ci., cr. genus humanum ali vix animalia parva Lucr. (o zemlji), vermes intus (= in corpore humano) creantur Lucr., terram creari ex igni Lucr., res non posse creari de nilo Lucr., seminibus quia certis quaeque creantur Lucr., quos (flores) Thessala magnis montibus (abl. loci) ora creat Cat., ut plaga (rana) plus carnis creare possit Cels., aliud fimum herbas creat Plin., terra, quae neglecta sentes ac dumos, culta fructus creat Q.; z dvojnim acc.: natura fingit homines et creat imitatores et narratores facetos Ci., primordia cr. ignes et lignum Lucr.; subst. pt. pf. neutr. pl.: creata servare Lucr.; pren. (kako stanje) povzročiti (povzročati), napraviti (napravljati), roditi, v pass. tudi = nasta(ja)ti: venter creat omnes has aerumnas Pl., nonnumquam etiam errorem creat similitudo Ci., alicui periculum cr. Ci. koga v nevarnost spraviti, in urbe luxuries creatur Ci., notitiam veri quae res falsique crearit Lucr., cr. seditionem Vell., toporem et dolorem, adversam valetudinem Cels., fastidium, vomitum Plin., taedium Q., magnum (maius) odium Auct. b. Afr., familiaritate Romanā odium sibi apud regem Iust.

    2. occ. (otroka, otroke) roditi (rojevati), poroditi (porajati), oče ali mati biti komu; (o očetu in materi): prolem ex se videre creatam Lucr.; (redk. o očetu): patria est antiquior parens, quam qui creavit Ci., is (Silvius) Aeneam Silvium creat L., me creat … Babylonius Horops Horon Pr., quattuor ille iuvenes crearat O., cr. liberos Ph., Val. Max., si dii creare possint Min.; z abl.: fortes creantur fortibus et bonis H.; (večinoma o materi): Dryope quem nympha crearat V., quaeritur argentum puerisque beata creandis uxor H. zmožna poroda, plodna, vestra parens vobis animosa creatis O. ponosna, da sem vaju rodila; s predikatnim nom.: cum crearer masculus Ph.; v kavzativnem act.: patri quos (equos) daedala Circe suppositā de matre nothos furata creavit V. je dala roditi. Pren. (o zemlji, morju, domovini): tum partu Terra nefando Coeumque Iapetumque creat V., o caeruleo creata ponto (=ποντογενής) Cat. (o Veneri), Sulmone creati quattuor hic iuvenes V. v Sulmoni rojeni. Pogosto pt. pf. creātus (-a) z abl. očeta ali matere: Saturno sancte create Enn. fr. Saturnov častitljivi sin, Erebo creata Nox Enn. fr. Erebova hči, Vulcani stirpe creatus V. Vulkanov potomec, Telamone ali Maiā creatus O. Telamonov, Majin sin, matre servā creatus Fl.

    3. pren. (drž. pr.)
    a) ustanoviti (ustanavljati), utemeljiti (utemeljevati): tribuniciam potestatem L., nova Romae dignitas est creata, quae dictatura appellatur L.
    b) (oblastnike) (iz)voliti, (iz)voliti da(ja)ti: cr. magistratūs Ci., L., Iust., consules, praetores, censores, tribunos plebis duos Ci., decem praetores N., consules plebeios, interregem, regem sacrificulum, regem, sui corporis regem, augures, pontifices, tribunos militum tres, sibi tres collegas, centum senatores L.; v pass.: quo mense sacerdotem maximum creari oporteat Ci., comitia habere decemviris creandis Ci., ut enim Romae consules, sic Carthagine quotannis annui bini reges creabantur N.; z abl.: comitatu consules rite creare Ci., decem tribuni plebis comitiis curiatis creati sunt Ci., optimā lege creari Ci., magistratus ali consules ali censores vitio creati Varr., Ci., L. po napaki pri avgurjih, lege, non suffragio creatum esse L., plebeius magistratus nullus auspicato creatur L.; s praep.: decem tribunos plebis per pontificem (po pontifiku) creaverunt Ci., si per praetorem consules creantur Ci., toda: consules per vim ac tumultum creantur Plin. iun. nasilno in burno; creare consules ex plebe L., tribunos plebis ex equitibus Romanis Suet.; creatis in annum magistratibus L., summus magistratus, quem vergobretum appellant Aedui, qui creatur annuus C., archontes coeperunt in denos annos creari Vell., prior consulatus eius, in quem creatus est anno octavo et tricesimo Vell., neve quis flamen aut augur in locum Germanici nisi gentis Iuliae crearetur T.; creari in eo numero S.; creari inter quinque viros Plin. iun.; kam? (z acc.): praefecti Capuam creari coepti sunt L.; z dvojnim acc.: Tullum Hostilium populus regem interrege rogante comitiis curiatis creavit Ci., non praetorem te, sed praedonem creavimus Ci., Ancum Marcium regem populus creavit, dictatorem Albani Mettium Fufetium creant, dictator primo comitiali die creavit consulem Q. Fulvium Flaccum magistrum equitum L.; v pass. z dvojnim nom.: consules creantur Iulius Caesar et P. Servilius C., cum leges duo ex una familia vivo utroque magistratus creari vetarent C., decem qui postea praetores (za vladarje v Atenah) creati sunt N., rex est creatus L. Tarquinius L., consules creati (sunt) Q. Fabius et P. Decius L.; apud veterrimos … auctores T. Larcium primum, Sp. Cassium magistrum equitum creatos invenio L.; v absolutnem abl.: magistro equitum creato filio suo L.; z dat. gerundivi (za kaj): me Albani ducem bello gerendo creavere L., cr. decemviros legibus scribundis L.
  • crepitus -ūs, m (crepāre) ton, jek, zvok, žvenket ipd.: echo crepitu clangente cachinnat Acc. fr., cr. creber Varr. trušč (v mestih in vaseh), num qui strepitus, clamor, crepitus exauditus est? Corn., non ad ictum tantum exagitamur, sed ad crepitum Sen. ph. (ob hreščanju), magis mihi vox avocare (da moti) videtur quam crepitus Sen. ph. hrušč; (o orožju) rožljanje, žvenket: armorum, missilium L., gladiorum Auct. b. Hisp.; (o kovinski opremi, o posodi) žvenket(anje), ropot(anje): crepitūs frenorum Varr., cr. calicis Vitr., si trulla inverso crepitum dedit aurea fundo Iuv.; (o tečajih in zapahih) škripanje: sonitum prohibe forium et crepitum cardinum Pl., sonitum et crepitum claustrorum audio Pl.; (o mlinu) klopot(anje): molarum cr. Enn. fr., molae crepitum faciebant Naev. fr. so klopotali; (o razpetem platnu) šum(enje): carbasus ut quondam magnis intenta theatris dat crepitum Lucr. šumi; (o glasbilih) donenje, glas, zvok, zvenenje, razleganje: cr. musicus Pac. fr., aeris L., Sen. ph. = cymbalorum L., crepitus ululatusque nocturni (namreč ob Bakhovi svečanosti) L., crepitu dissono auxilians (ob mesečevem mrku) Plin., cr. testarum (glinastih škrgetcev) Iuv., magno tibiarum et scabellorum crepitu Suet.; (o glasu): cr. vocum Sen. ph. močno zveneči glasovi, virtus et philosophia et iustitia verborum inanium crepitus est Amm. so le prazne besede; (o gromu, bučanju ipd. zračnih pojavih): nec fulmine tanti dissultant crepitus V. bobnenje groma; poseb. ob pojavu kakega božanstva: strepitus (hrup), crepitus (prasketanje), sonitus (hrušč), tonitrus Pl.; (o dežju) šum(enje): imbrium per folia cr. Plin.; (o stvareh, ki pokajo, se rušijo ipd.) hrušč, lomot: cr. arboris, aedificiorum Plin., montes duo inter se concurrerunt crepitu maximo Plin.; (o ognju in gorečih predmetih) prasket(anje), sikanje: cr. ignis, ignium Plin., Amm., viridis materiae flagrantis L.; (o delih človeškega in živalskega telesa): cr. dentium Ci. šklepetanje, škrtanje, pedum Ci. škripajoče stopinje, articulorum, cum se ipsae manus frangunt Sen. ph. pokanje, digitorum Mart. tlesk(anje) s prsti, alarum L. frfotanje; (o udarcih) plesk, tlesk, tresk: nulla vox inter crepitum plagarum auditur nisi haec Ci. medtem ko so peli udarci; poseb. crepitus ventris, v zvezi tudi samo crepitus „pok“ = glasni prdec, glasni vetrovi, glasno spuščanje vetrov (flatus pa je tiho spuščanje vetrov): Min., veniam dare flatum crepitumque ventris in convivio emittendi Suet., ventre redditi crepitus Sen. ph., reddere crepitus Plin., Sen. ph., sed illi (Stoici) crepitus aiunt aeque liberos ac ructus esse oportere Ci.
  • Crētē -ēs, f (Κρήτη) Kreta,

    1. = Crēta.

    2. ena od Hesperid, po kateri naj bi se imenoval otok Kreta: Plin.
  • crētiō -ōnis, f (cernere) svečana izjava pred pričami, da hoče kdo prevzeti dediščino, slovesni prevzem dediščine: ut in cretionibus scribi solet, „quibus sciam poteroque“ Ci., cretionem eam capere Plin. to dediščino prevzeti, cr. simplex Ci. ep. nepotrebna izjava, da hoče kdo prevzeti dediščino (ko ni kaj prevzeti), cr. perfecta (če je bilo v oporoki določeno razdedinjenje tistega, ki dediščine ne bi pravočasno prevzel) in (naspr.) cr. imperfecta (brez tega oporočnega določila) G., Ulp. fr., cr. libera Ci. ep. brez natančnega določila oporočnika, kako naj se prevzame dediščina; met. za premislek (od oporočnika ali pretorja) določeni rok (nav. 100, pa tudi le 60 dni, v katerih je bilo treba dediščino prevzeti ali pa prevzem odkloniti): Varr., G., Ulp. fr., cr. vulgaris Icti. navadni rok za premislek, štet od dne, ko je dedič izvedel, da se mora izreči o prevzemu dediščine (stalno besedilo je bilo: quibus diebus scies poterisque, prim. zgornji navedek iz Ci.) in (naspr.) cr. continua G., Ulp. fr. rok za premislek, štet od oporočnikove smrti (tudi če dedič ni nič vedel o njem).
  • crīmen -inis, n

    1. (ob)dolžitev, (ob)tožba, okrivitev, kleveta, opravljanje: magnum, falsum, verum Ci., navale (zastran mornarjev) Ci., atrox, caecum L., Catilina … littera mittit: se falsis criminibus circumventum … fortunae cedere S., cr. defendere, propulsare, purgare Ci., cr. inferre Ci. = in crimen vocare Ci. ali adducere Plin. (ob)dolžiti, (ob)tožiti, in crimen venire Ter. ali in crimen vocari N. ali esse in crimine Ci. obdolžen (obtožen) biti, cr. afferre ali sibi facere Ci. nakopa(va)ti si obtožbo, ubi est crimen? Ci. podlaga obtožbi, quae te mihi crimina mutant? Pr. klevete, Agrippina molitur crimina et accusatorem T., in crimina attrahi T. vpleten biti v obtožbe; s subjektnim gen.: cum criminibus adversariorum in invidiam venisset N., absens invidiae crimine accusatur N. na okrivljenje zavistnežev, Persei crimina L.; nam. tega gen. s svojilnimi zaimki: meum crimen avaritiae te nimiae coarguit Ci., audi mea crimina O.; z objektnim gen.: cr. regis L., cr. ambitūs Ci. obdolžitev prežanja na (častno) službo, maiestatis Ci., Suet. obdolžitev zaradi žalitve veličanstva, proditionis N., quid mihi non cessas fingere crimen Pr. dolžiti me po krivem lenobe; nam. gen.
    a) skloni s praep.: reliquum est crimen de (zastran) veneno Ci., crimina in patres L. naperjene proti … , sermones pleni criminum in patres L., omnia criminum inter ipsos plena L. polno medsebojnih obtožb.
    b) kak pron. ali adj.: qui crimine eo damnaretur Ci. zaradi tega, zato, hoc meum crimen est Ci. proti meni naperjena obtožba, suis eum certis propriisque criminibus accusabo Ci. iz gotovih razlogov, ki se tičejo njega, crimine Pario est accusatus N. na obtožbo zastran Para; occ. točka (ob)tožbe: duo crimina vel maxima minuerentur Ci., sunt autem duo crimina, auri et veneni Ci.

    2. pren. očitanje, očitek, sponašanje: non erat in hoc neque crimen ullum neque reprehensio Ci., cr. libidinis atque cupiditatis Ci., quod est istud crimen senectutis? (starost, dat.) Ci., ne hoc sit crimen in Verrem, fecerunt alii Ci., esse crimini alicui Ci. biti komu v očitek, crimini dare aliquid (alicui) Ci., N. očitati kaj (komu), cr. arrogantiae C., ubi vigent crimina H. kjer cveto očitki, crimen amor vestrum V. ki je vama (tebi in materi) očitek, cr. merere T. očitek nakopati si; occ. pretveza: sere crimina belli V. prepiri, ki povzročajo vojno.

    3. met. (pesn.) predmet ali povod očitanja (očitanju), obtožbe (obtožbi), sramotenja (sramotenju): perpetuae crimen posteritati eris O. potomci te bodo neprestano grdili, iacui crimen onusque toro O.; occ.
    a) (pesn.) prikaz(ovanje) ali opis(ovanje) pregrešnih dogodkov, prikazana (opisana) pregreha, prikazan (opisan) zločin: pictae, caelestia crimina, vestes O. = z vezenimi ljubezenskimi prizori iz življenja bogov, impressā signat sua crimina gemmā O. zločinsko pismo, tum paries nullo crimine pictus erat Pr. z nobenim pregrešnim predmetom.
    b) dejanje, ki daje povod očitanju, krivda, hudodelstvo, zločin, greh, pregreha: cr. meum L., qui nos poenā, non crimine liberant L., se causam clamat crimenque caputque malorum V., accipe nunc Danaûm insidias et crimine ab uno disce omnes V., silentium vitas et crimina discit V. (o sodniku mrtvih), non licuit thalami expertem sine crimine vitam degere V. brez krivde, nedolžno, hoc si crimen erit, crimen amoris erit Pr., tam formosa tuum mortua crimen erit Pr., at pereant Baiae crimen amoris aquae Pr. ki so zakrivile nezvestobo, crimen prodere vultu O., concepta crimina O. pregrešno spočet otrok, criminis reus Cu., ipsi tempus fore, quo crimina et innoxios discerneret T., crimen ultro fateri Suet.; poseb. prešuštvo, ljubimkanje: Iuppiter aut falsus est aut crimine verus O., Fabium de crimine laeto procreat Sil.; (o neživem subj.): brassicae crimina Plin. popačenosti, hibe.
  • crīminōsus 3, adv. (crīmen)

    1. act. dolžeč, očitajoč, oponašajoč, grdeč, opravljiv, obrekljiv, zavisten: acerbus, criminosus, popularis homo Ci., amicitiam nomine inquinas criminoso Ci., quod si est criminosum, necessitatis crimen est, non voluntatis Ci., ille hoc putabat Verri criminosum fore, si statuae essent deictae Ci. da se bo Veru štelo v zlo, dictatura popularis et orationibus in patres criminosis fuit L., quem criminosis cunque voles modum pones iambis H. zabavljivim, capram nominare criminosum et exitiale habebatur Suet., criminosior oratio Corn., criminosissimus liber Suet., criminose ac suspiciose dicere Ci., qui suspiciosius aut criminosius diceret, audivi neminem Ci., criminose simul et magnifice de bello loqui S., criminose agere, argumentari L., quia libertus Thermi quaedam de Tigellino criminose detulerat T., criminosissime insectari aliquam Suet.

    2. pass. z zločini omadeževan, zločinski; (o osebah): Tert., Lamp.; (o stvareh): nihil enim, quod salutis ferendae gratiā fit, criminosum est Ap., cr. consensio Cypr.; kot adv. zločinsko, pregrešno: Aur.; kot subst. crīminōsus -ī, m hudodelec, zločinec: Cass.
  • crīnālis -e (crīnis)

    1. na lase nanašajoč se, za lase, lasen: vitta O. ali pl. vittae V., O. opletek, opletki, aurum V., Stat. zlat vpletek, acus Ap. lasna igla, lasnica, dentes Ci. glavnikovi zobje, hedera, cultus Cl.; kot subst. crīnāle -is, n opletek, vpletek: nec habens crinale capillis O., curvum crinale O. naglavnica, diadem.

    2. lasem podoben, lasast: crinali corpore polypus O. = z lasastimi lovkami.
  • crīnis -is, m, redk. f (iz *cris-ni-s, indoev. kor. qrei-s, qrei-t tresti, tresti se; prim. crīsāre, crīspāre, crīspus, crista)

    1. v pl.
    a) lasje, poseb. na glavi: haec civitas mulieri in redimiculum praebeat, haec in collum, haec in crines Ci. za okras v laseh, praesectis omnium mulierum crinibus tormenta effecerunt C., solvit crines L., nec crines solvere curat O., crinibus solutis Tib. ali crinibus resolutis L., solutis crinibus Sil., mulieres passis crinibus flentes C., matronae … crinibus passis aras verrentes L., ibant crinibus Iliades passis V. z razpuščenimi (razpletenimi) lasmi, crinibus sparsis L., crinibus laceratis Cu., abscissis crinibus T., cr. cani Cat., deducere pectine crines C., colligere incertos et in ordine ponere crines O., crines convertere calamistro Petr.
    b) kite, pletenice (las): senis crinibus nubentes ornantur Fest., od tod crines capere Pl. = (o)možiti se; femina procedit crinibus emptis O., tibi captivos mittet Germania crines O.

    2. v sg. kolekt. lasje: dissolutā crine Acc. ap. Non., nondum illi flavum Proserpina vertice crinem abstulerat V., Iliades crinem (grški acc.) de more solutae V., crinem nodo cohibere H., nigro crine decorus H., crine soluto O., crinem sparsum cervicibus afflat (deus) O., donec crinem barbamque promitteret T.; (o posameznem lasu): uxor rufa crinibus septem Mart.

    3. pren. svetlobni trak zvezd, poseb. rep repatic: Val. Fl., Plin., crinemque volantia sidera ducunt V., flammiferumque trahens spatioso limite crinem O.; ognjeni trakovi, žarki: Aug., protulit ut crinem densis luctatus in extis ignis Val. Fl.; lovka hobotnic (polipov): polypi (in coitu superveniunt) crine uno feminae naribus adnexo Plin.; (polypi) conchas (sc. conchyliorum) conplexu crinium frangunt Plin.; lesno vlakno, streme(n): ramentorum crines Plin.
  • crista -ae, f (gl. crīnis)

    1. greben na živalski glavi: Col., Plin., Iuv., galli rubenti crista Varr., cr. epopis O., qui (draco) cristā linguisque tribus praesignis … O.; pren.
    a) preg. (o človeku): illi surgebant cristae Iuv. greben mu je rastel = česa velikega se je domislil.
    b) crista galli ali samo crista bot. petelinov greben, lôšec: Plin.

    2. nazobčan rob rastl. listov: cristae foliorum Plin.

    3. čeladni čop, perjanica (griva) na čeladi: Lucr., O., Plin., Sil., cristae capitum V., viden, ut geminae stant vertice cristae … ? V., crista comans V. čeladna griva = konjski rep (v prastarih časih okras na čeladi), aere caput fulgens cristāque hirsutus equinā V., non enim cristas vulnera facere L., crista galeae Cu.

    4. gorski greben: cristae sunt montium altiores Cypr.

    5. (= clitoris) ščegetavček, klitoris: Iuv. — KOt nom. propr. Crista -ae, m Krista, rimski priimek, npr. Q. Naevius Crista Kvint Nevij Krista: L.
  • crocidismus -ī, m (gr. κροκιδισμός) bolezen pukavica = bolnikovo pukanje kosmov iz postelje kot znamenje bližajoče se smrti: Cael.
  • crocōta -ae, f (sc. vestis) (gr. ὁ κροκωτός, sc. πέπλος ali χιτών) žafranasta praznična obleka, poseb. žensk: P. Clodius a crocota factus est popularis Ci. (ker se je bil preoblekel v žensko); kot obleka Kibelinih svečenikov: Ap., ali v ženske oblečene opice: Ap.
  • crocum -ī, n in crocus -ī, m (gr. κρόκον, κρόκος)

    1. božur, rumenec, žafran, rastl. kot začimba in zdravilo: Lucr., S. fr., Col., Plin. idr., pascuntur casiamque crocumque rubentem V., nemus, ubi crocum gignitur Cu.; pl. croci: Iuv., Arn., redolent murraeque crocique O., ipsa crocos tenues … legit O. Pooseb. Crocos ali Crocus -ī, m Krok, mladenič, ki se je s svojo ljubico Smilako (σμῖλαξ slak) spremenil v žafranovo steblo: O. (z acc. Crocon), Plin. Iz žafrana so starodavniki pripravljali neko zlato rumeno dišavo, žafranovo olje ali žafranov cvet in neko rumeno barvilo, žafranovo rumenilo; od tod crocus

    2. met.
    a) žafranova voda, žafranovo olje, žafranov cvet, s katerim so mešali mazila, škropili triklinije velikašev in ceste, poseb. pa gledališke odre: Lucr., S. fr., Sen. ph., nec fuerant liquido pulpita rubra croco O., pulpita sollemnes non oluere crocos Pr.; pesn.: recte necne crocum floresque perambulet Attae fabula si dubitem H. ali sme stopati prek odra, dehtečega od žafranove vode in cvetlic.
    b) žafranovo rumenilo, žafranova barva: vestis picta croco V.
    c) pl. croci rumenkaste prašnične niti cvetlic: flos … nullo odore nec crocis intus Plin., stantibus in medio crocis Plin.

    Opomba: Crocus kot fem. le pri Ap.
  • cruciātus -ūs, m (cruciāre)

    1. mučenje, muka: Pl., Ter., Cu., Iuv., Suet., mors sine cruciatu atque tormentis Ci., omnes animi cruciatus et corporis Ci., ignes ceterique cruciatus Ci. mučila, omnibus cruciatum, tormenta denuntiat Ci., summo cruciatu supplicioque perire Ci., qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet Ci., cruciatūs corporis S., quod Sequanis … omnes cruciatus essent perferendi C., cruciatibus tormentorum aliquid luere T., adhibitis cruciatibus abnuere caedem T., cruciatūs vulnerum non ferre Amm. žganja.

    2. mučenje do smrti, mučna smrt, mučna usmrtitev: quod … summum in cruciatum se venturos viderent C. da pojdejo v najmučnejšo smrt, per cruciatum interfici C. v groznih mukah umreti.

    3. pren. poguba, pogibel, nesreča: cum cruciatu tuo istaec hodie verba funditas Pl. v svojo pogubo, maximum in malum cruciatumque insiliamus Pl., i (abi) in malum cruciatum Pl. = pojdi k vragu! quin tu abis in malam pestem malumque cruciatum? Ci. = zakaj se raje ne pobereš kvragu?
  • crūdēlis -e, adv. crūdēliter (crūdus)

    1. (o bitjih in njihovem značaju, vedenju, ravnanju) surov, krut, okruten, hud, brezčuten, nemil, neusmiljen, trdosrčen: Castor, mulier Ci., qui crudelior? Ci., crudelissimus tyrannus Dionysius Ci., crudelissimus carnifex civium Ci., non voluntate aut naturā non esse crudelem Ci., seditiosus civis et in hominis consularis calamitate crudelis Ci., ob eamque rem crudelis (fuit) N., aliquanto crudelior esse coepit N., in superiores contumax est, in inferiores crudelis Corn., crudeles gaudent in tristi funere fratris Lucr., (Catilina) gratuito potius malus atque crudelis erat S., crudelissimis parricidis S., quis est crudelior in nos te deus? H., crudelis Amor V., sed non Neptunus tanto crudelis amori Pr., anus crudelissima Petr., istius animus ferus, crudelis atque inhumanus Corn., crudelior ipso sit mihi mens pelago O., cr. mens Cat., truces atque crudeles mores (namreč lovskega psa) Col., multi … , si in hunc animadvertissem, crudeliter et regie factum esse dicerent Ci., ille crudelissime est interfectus Ci., in bello multa crudeliter avareque facere N. mnogo grozovitega in lakomnega storiti, crudeliter imperare N., ibi crudelissime se gerere N., ipsos crudeliter excruciatos interficit C., Capua relicta crudelius habitanda, quam si deleta foret L., deus crudelius urit, quos vidit invitos succubuisse sibi Tib., crudeliter torqueri videbatur Cu.

    2. pren.
    a) (o neživih, poosebljenih subj.) grozen, grozljiv, grozovit, krut, nemil, pretresljiv: crudelis fortuna populi Ci., crudele odium in hostem Ci., crudelis amor tauri V., fratris miseri letum crudele V., cr. funus (Daphnidis) V. pretresljiva (po drugih: nasilna) smrt, toda: moritura super crudeli funere virgo V. nad groznim (strašnim) mrličem; qui mea crudeli laceravit verbere terga O., crudelia instrumenta necis O., cr. ferrum Pr., ianua vel dominā penitus crudelior ipsā Pr., crudelis scopulis me destinat urna Val. Fl., cr. signa Val. Fl., cr. manus Petr.
    b) enalaga (o dejanju ali položaju, ki izvira iz krutosti ali je povezan s pojmom grozovitosti) krut, okruten, grozovit: bellum Ci. ep., dominatio Ci., erepti estis ex crudelissimo interitu Ci., crudelis mors C. Treboni Ci., mors S. Roscii crudelissima Ci., consilia crudelissima Ci., o rem cum auditu crudelem tum visu nefariam! Ci., crudelissimum nomen tyranni N. zlovešče, crudelia facinora S., sententia eius mihi non crudelis videtur S., poena O., poena in civīs nimis crudelis Ci., exitium cr. Val. Fl., auratae frontis crudelis gloria Stat., libertis servisque eius ferro et igni crudelem in modum enectis Suet., crudelissima caedes Suet., ecquis … crudelius … amavit? O. mar je kdo bolj občutil okrutnost ljubezni? crudele est ali crudele videtur z inf.: crudele, suos addicere amores O., incīdere vivorum corpora et crudele et supervacuum est Cels., visum est committere quemquam tam saevo crudele mari? Lucan.; z ACI: quid enim crudelius est quam homines honestis parentibus ac maioribus natos a re publica summoveri? Q.

    Opomba: Adv. acc. neutr. sg. crūdēle (= crūdēliter): Cl., io quanti crudele rubebitis amnes! Stat.
  • crūdus 3 (sor. s cruor)

    1. krvav, krvaveč, svež, nezaceljen, nezarasel: crudum adhuc vulnus Plin. iun., vulnera cr. O.; pren.: est aliquis, qui vulnera cruda retractat O.

    2. presen, svež, surov, nekuhan: exta cruda victimae L., vitellus, columbae iecur, ovum, album ex ovis, olerum crudi caules Cels., caro Mel., Suet., aliquid estur crudum coctumve Plin., cocus omnia cruda attulit Mart.; kot subst. neutr.: quid tu curas, utrum coctum an crudum edim Pl.; occ. nežgan (o opeki): coctus later sive crudus Vitr., crudo latere moenia struere Cu.

    3. pren.
    a) surov, neobdelan, neustrojen, grob: corium Varr., Vitr., pero V. ali caestus V. iz neustrojenega usnja, cortice crudo hasta V., solum, spartum Col., scamna Plin., crudis locorum Sil. po še neobhojenih krajih; pren.: lectio non cruda Q. že predelano.
    b) negoden, nezrel, nedozorel: poma ex arboribus, cruda si sunt, vi(x) evelluntur, si matura et cocta, decidunt Ci., cr. cortex Val. Fl., palmes Lucan., pruna Col.; (od tod o bitjih): cruda viro puella Mart. še negodna za možitev, equa adhuc protervo cruda marito H. še negodna za … ; noluit … hodie agere Roscius aut crudior fuit Ci. prehripav; (o abstr. idr. stvareh): sed numeris decor est et iunctura addita crudis Pers., studia Petr., amor, rudimenta Stat., funera nepotis Stat. nedavna, servitium T.; occ. še čil, še čvrst, še krepek: cruda deo viridisque senectus V., senectus cruda ac viridis T., cr. senecta Sil., insania crudae senectutis Ap., cr. iuventus Sil. = še ne oborožena, crudos sine viribus annos … refovebat in armis Sil., crudā mente Sil.
    c) α) neprebavljen: pavo Iuv., qui crudum ructat Cels. komur se riga po neprebavljeni jedi. β) ne prebavljajoč, s pokvarjenim želodcem, za slabo prebavo (za pokvarjenim želodcem) bolan: alvus Ca., de conviviis auferuntur crudique postridie se rursus ingurgitant Cl., cum ad illud prandium crudior venisset Ci. s precejšnjim „mačkom“, ne (aeger) crudus sumat medicamentum Cels., quia inimicum ludere (namreč z žogo) crudis H., podex velut crudae bovis H. ne prebavljajoče (driskave) krave, dominus crudus aut nauseans Sen. ph.
    č) še nerazkrojen, kalen: urina tenuis et cruda Cels.; tudi = še ne dovolj zasičen (nasičen): muria Col.
    d) medic. še negoden = še nezagnojen, še neognojen (o tvoru): crudum est, si … Cels.
    e) α) po značaju surov, krut, okruten, srep, grozovit, brezčuten, trdosrčen, neusmiljen; le pesn.: Sen. tr., vir Pl., Diomedes, Getae O., dicentem defodit altā crudus humo O., cr. Hiberus, crudo ducente magistro Sil.; enalaga (o stvareh): ensis V., ferrum, bella O., frigus, saxum, vellus Val. Fl., parma, honos Stat. β) (duševno) surov, neotesan, neolikan, zarobljen: cr. rusticitas Hier., ex crudissimo pistrino Cassius ap. Suet.
  • cruentō -āre -āvī -ātum (cruentus)

    1. (o)krvaviti, okrviti, s krvjo (po)škropiti, pass. tudi = (o)krvaveti: Sil., Suet., Lamp., vigilesque repente cruentant Enn. ap. Macr., tribunus plebis templum (Castoris) cruentavit (sc. sanguine suo) Ci., cr. gladium Ci., S., sanguine manūs N., mensam (hospitalem) cr. hospitis sanguine L., tela sua V., O., dextras, manūs O., (collum) morsu Pr. do krvi ugrizniti, cruentato ore O., ἀκροϑύμιον facile finditur et cruentatur Cels., oculi cruentati Plin. podplute, ictu cruentati Plin.

    2. pren.
    a) omadeževati, oskruniti (oskrunjati), skruniti, onečastiti (onečaščati): vestem Lucr., se caede nefaria Ci. fr., ne … civium vulneribus res publica cruentaretur Ci., secures suas cruentari scelere noluit Ci., sacra mensae deosque hospitales caede principis cruentare T., sanguine Capitonis se cruentaverat T.
    b) omadeževati s krvjo = krvavo rdeče (o)barvati: ex omni rupe conchylium trahitur, quo vestis cruentetur Sen. rh., cr. purpuram maculis liventibus Stat.
    c) do krvi (u)rezati, do krvi raniti: digitos Petr.; pren.: haec te lacerat, haec cruentat oratio Ci.
  • cruentus 3, adv. -ē (cruenter le pri Ap. ) (cruor)

    1.
    a) s krvjo omadeževan, s krvjo oškropljen, krvav, okrvavljen: Adon cruentus cecĭdit olim Varr. fr., P. Clodii cruentum cadaver Ci., cruentum pugionem extollens Ci., gladiis destrictis et cruentis Ci., cruentus sanguine civium Romanorum Ci., guttae imbrium quasi cruentae Ci., insigne Lucr., Tydides V., os (leonis) V., Cupido, semper ardentes acuens sagittas cote cruentā H., caro Cels., corpus Cu., gladius, vestis Q., iter, castra T., caedes Iust., torum sororis caede filii eius cruentus ascendit Iust.
    b) krvav = ki zahteva mnogo krvi, ki povzroča prelivanje krvi, s prelivanjem krvi pridobljen: imperium Ci., cruenta promissa Antonii Ci., annus, victoria S., non aliud bellum cruentius caede clarissimorum virorum fuit Vell., ille dies cruentissimus Romano nomini Vell., pax cruenta T., epistula T. krvavo povelje = povelje, naj se preliva kri, adulatio Plin. iun. zavajajoče k prelivanju krvi, cr. et sanguinaria bella Iust., ut raro umquam cruentius proelium fuerit Iust.; kot subst. neutr. pl.: gaudens Bellona cruentis H. vesela prelivanja krvi; pren. krvav = rane povzročajoč: doluere cruento dente (sc. contumeliae) lacessiti H.

    2. occ. krvavo rdeč, rdeč kakor kri: myrta V.

    3. pren. krvoločen, krvi žejen, krvoželjen, okruten: hostis H., Sen. ph., Mars, ira H., Achilles bello cruentior O., cruentus advolat Aesonides, cruenti Dahae Val. Fl.; adv. krvavo, krvoločno, okrutno: tam cruente saevire Iust., tam cruente deseruisse virum Iust.; komp. cruentius: Sen. ph., Fl., Vop.; quam (lanienam) tum cruenter exercuit Ap.